background image

SICUREZZA E ISTRUZIONI D’USO

SAFETY AND INSTRUCTIONS FOR USE

SICHERHEIT UND GEBRAUCHSANLEITUNG

SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS D'UTILISATION

SEGURIDAD E INSTRUCCIONES

SEGURANÇA E INSTRUÇÕES DE USO

VEILIGHEID EN GEBRUIKSAANWIJZING

SIKKERHED OG ANVENDELSE

ΑΣΦΑ

§

ΕΙΑ ΚΑΙ Ο∆ΗΓΙΕΣ Χ

ƒ

ΗΣΗΣ

N104 0072_N104 0072  26/08/11  09.50  Pagina 1

Summary of Contents for N104 Absolute

Page 1: ...RUCTIONS FOR USE SICHERHEIT UND GEBRAUCHSANLEITUNG S CURIT ET INSTRUCTIONS D UTILISATION SEGURIDAD E INSTRUCCIONES SEGURAN A E INSTRU ES DE USO VEILIGHEID EN GEBRUIKSAANWIJZING SIKKERHED OG ANVENDELSE...

Page 2: ...rce pire bene i suoni necessari quali clacson e sirene di emergenza Tienilo sempre lontano da fonti di calore come ad esempio la marmitta di scarico l al loggiamento del bauletto o in un abitacolo di...

Page 3: ...o ad allacciarlo correttamente VISIERA Se la visiera danneggiata e presenta graffi marcati che riducono la visibilit proba bile che il trattamento protettivo sia stato compromesso e pertanto la visier...

Page 4: ...siglia di posizionare il cursore laterale sinistro di blocco in posi zione J vedi istruzioni Configurazione P J Fig A cursore in alto per assi curare la mentoniera in posizione sollevata 2 CHIUSURA AT...

Page 5: ...posizionando i ganci interni B e C della visiera in corrispondenza delle apposite sedi ricavate nel meccanismo visiera Fig 4 2 2 Inserire il gancio C nella apposita sede anteriore e premere la visiera...

Page 6: ...casco e o formazione di condensa in zone comprese tra visiera e visierino verificare il corretto montaggio e tiraggio del sistema Un tiraggio eccessivo e prematuro del visierino pu determinare un ecce...

Page 7: ...vato ed essere quindi rapidamente risollevato sino a ripristinare le normali condizioni di visibilit e protezione offerte dalla visiera omologata del casco Per attivare il VPS spingere il cursore in a...

Page 8: ...e o determinare la formazione di condensa sul VPS con conseguente riduzione della visibilit e o della nitidezza delle immagini in tal caso il VPS deve essere disattivato In caso di pioggia il contatt...

Page 9: ...a del casco e alzare il VPS SMONTAGGIO GUANCIALI 1 1 Aprire il sottogola vedi istruzioni relative e sganciare i nastri a strappo di fissag gio del paranuca Quindi tirare la parte anteriore dell imbott...

Page 10: ...PARANUCA 1 4 Infilare le linguette posteriori del paranuca nelle sedi superiori presenti sulla guar nizione di bordo della calotta come indicato in fig 12 1 5 Fissare le linguette laterali 2 sinistre...

Page 11: ...o Ventilazione superiore permette la ventilazione nella zona superiore della testa grazie all innovativo sistema AIRBOOSTER che canalizza l aria in ingresso dalla presa d aria superiore direzionandola...

Page 12: ...es under the fastening system nor caps of any sort under the helmet The helmet can muffle traffic noises However make sure that you can hear essential sounds such as horns and emergency vehicle sirens...

Page 13: ...y be present on the strap only prevents its end from flapping once the strap has been fastened properly VISOR If the visor is damaged or deeply scratched causing reduced visibility this means that the...

Page 14: ...d in configuration J with chin guard open it is recommended to place the left side locking slider in position J see instruc tions for P J configuration Fig A slider upwards to secure the chin guard in...

Page 15: ...ing mechanisms from the chin guard 2 ASSEMBLY 2 1 With the chin guard closed set the visor in open position by placing the inner visor fastenings B and C into their seats in the visor mechanism Fig 4...

Page 16: ...ving and scratching both surfaces If the helmet visor fogs up and or condensation forms between the visors check both for system correct assembly and stretching An excessive and early stretch of the i...

Page 17: ...thout ope rating the visor the VPS can be deactivated with a simple movement and easily pul led up to restore the normal conditions of visibility and protection guaranteed by the approved helmet visor...

Page 18: ...vision in this case deactivate the VPS In case of rain the direct contact of raindrops with the anti fog anti scratch treated VPS quickly reduces sharpness of vision thus causing scar ce visibility i...

Page 19: ...Remove the padding of the left cheek pad from the helmet by pulling the left chin strap out of the cheek pad slot 1 3 Repeat these steps with the padding of the right cheek pad Note Do not remove the...

Page 20: ...d loop strip Fig 11A CHEEK PAD ASSEMBLY 2 5 Insert the band and the left chin strap into the slot of the left cheek pad 2 6 Place the left cheek pad against the polystyrene inner cheek pad as shown in...

Page 21: ...area of the rider s head without any dispersion To open the top ventilation system move the slider to the first notch Fig 18 To close the top ventilation system move the slider to the initial positio...

Page 22: ...n gr tm glichen Schutz zu erhalten Niemals einen Schal unter dem Verschlusssystem und keine Kopfbedeckungen unter dem Helm tragen Der Helm kann die Verkehrsger usche abd mpfen Versichern Sie sich in j...

Page 23: ...s zu stecken Achtung der Knopf welcher sich am Ende des Kinnriemens befindet hat aus schlie lich die Funktion das Flattern des Endst cks zu verhindern nachdem er kor rekt festgeschnallt worden ist VIS...

Page 24: ...mit offenem Kinnteil verwen det wird wird empfohlen den seitlichen Sperrschieber links in die Position J zu bringen siehe Anleitung Konfiguration P J Abb A Schieber oben damit das Kinnteil hochgeklapp...

Page 25: ...nik des Visiers nicht vom Kinnteil abneh men 2 MONTAGE 2 1 Bei geschlossenem Kinnteil das Visier in ge ffneter Stellung halten und die inter nen Visierhaken B und C an den in der Visiermechanik vorges...

Page 26: ...chen zerkratzt werden Sollte sich das Visier bei der Verwendung beschlagen und oder bildet sich im Bereich zwischen Visier und Innenvisier Kondenswasser m ssen die Montage und die Haftung des Systems...

Page 27: ...IP DES VPS Mit dem VPS Mechanismus kann der Sonnenschutzschild mit einer einfachen Bewegung und unabh ngig vom Visier nach unten gezogen werden bis er teilweise das Gesichtsfeld des Visiers bedeckt un...

Page 28: ...ler aufzusuchen F r die Pflege und die Reinigung des VPS und des Visiers siehe entspre chenden Abschnitt in der Gebrauchsanleitung des Helms Durch die Behandlung Antifog Antiscratch des VPS wird die B...

Page 29: ...Sitz dieses Zubeh rs wird ber pr ft indem es sanft mit Daumen und Zeigefinger zur Helminnenseite gezogen wird L st er sich dabei ab muss die Montage wiederholt werden HERAUSNEHMBARE KOMFORTPOLSTERUNG...

Page 30: ...rung anpassen und darauf achten dass sie gut an der Innenschale anliegt Hinweis Die korrekte Montage des Frontbereichs der Polsterung berpr fen indem das VPS nach oben geschoben und abgesenkt wird Die...

Page 31: ...Bereich f r die Bel ftung im Bereich des Mundes und des Visiers Um die Bel ftung zu ffnen wird der Schieber bewegt wie in der Abbildung 17 gezeigt Um die Bel ftung zu schlie en wird der Schieber in di...

Page 32: ...d charpes sous le syst me de fixation ni n importe quel type de couvre chef sous le casque Le casque peut assourdir les bruits de la circulation En tous les cas veillez toujours ce que vous puissiez...

Page 33: ...la jugulaire et la gorge Attention le bouton ventuellement pr sent sur la jugulaire n a que la fonction d emp cher le flottement de la partie terminale de la jugulaire m me apr s l avoir fix e correct...

Page 34: ...on utilise le casque dans sa configuration J quand la menton ni re est ouverte il est conseill de placer le curseur de blocage lat ral de gauche sur J voir les instructions Configuration P J Fig A cu...

Page 35: ...re de l cran de la mentonni re 2 MONTAGE 2 1 La mentonni re ferm e placer l cran en position ouverte en faisant co ncider les crochets internes B et C de l cran avec les logements pr vus sur le m ca n...

Page 36: ...it cran interne pour viter qu il se d place ou qu il provoque des rayures sur les deux surfaces Si pendant l usage l cran du casque s embue et ou en cas d apparition de conden sation dans les zones co...

Page 37: ...vement et ind pendamment de l cran d activer la visi re pare soleil en la baissant jusqu couvrir partiellement le champ visuel de l cran r duisant ainsi la transmittance de la lumi re comme sou hait t...

Page 38: ...r la section correspondante du manuel d emploi du casque Le traitement antifog anti rayures du VPS permet de r duire consid rable ment le probl me de l embuage La persistance de conditions m t orolo g...

Page 39: ...oche r p ter les op rations de montage MOUSSE INT RIEURE DE CONFORT AMOVIBLE Pour enlever et ou remonter la mousse int rieure de confort ouvrir la mentonni re du casque et soulever le VPS D MONTAGE DE...

Page 40: ...correctement la coiffe en la faisant adh rer la calotte Remarque V rifier le bon montage de la partie avant de la coiffe en soulevant et en baissant le VPS il doit pouvoir se d placer ais ment Dans le...

Page 41: ...e la bouche et de l cran Pour ouvrir la ventilation agir sur le curseur comme le montre la Fig 17 Pour fermer la ventilation agir sur le curseur dans le sens inverse Ventilation sup rieure permet la v...

Page 42: ...caso siempre aseg rate de que puedes o r los sonidos necesarios como el claxon y las sirenas de emergencia Guarda el casco lejos de fuentes de calor como por ejemplo el silenciador el aloja miento de...

Page 43: ...z cerrada correc tamente PANTALLA Si la pantalla est deteriorada o presenta marcas que pueden perjudicar la correcta visi n es posible que el tratamiento de protecci n se haya estropeado por lo que es...

Page 44: ...a abierta se aconseja poner el cursor lateral izquierdo de bloqueo en la posici n J v anse instrucciones Configuraci n P J Fig A cursor hacia arriba para garantizar que la mentonera quede fijada en po...

Page 45: ...JE 2 1 Con la mentonera cerrada ponga la pantalla en posici n abierta colocando los enganches internos B y C de la pantalla de forma que coincidan con sus res pectivos alojamientos presentes en el mec...

Page 46: ...peri dicamente que la tensi n de la pantallita interna sea la adecuada para evitar que se mueva y pueda causar rayas en ambas superficies Si durante el uso se produjese empa amiento de la pantalla del...

Page 47: ...on un sencillo movimiento y de forma independiente de la pantalla baj ndola hasta ocupar parcial mente el campo visual de la pantalla determinando la reducci n deseada de la transmitancia de la luz En...

Page 48: ...el casco y dir jase de inmediato a un distribui dor autorizado Nolan Para las operaciones de mantenimiento y limpieza del VPS y de la pantalla consulte la secci n correspondiente en el manual de uso...

Page 49: ...eflector de barbilla es f cilmente extra ble Para comprobar que este accesorio est montado de forma correcta tire de l con cuidado hacia el interior del casco con el pulgar y el ndice Si se quita repi...

Page 50: ...resente en el soporte fijado a la calota interna de poliestireno y emp jela hacia abajo hasta que quede completamente enganchada Fig 14 Repita la operaci n con la leng eta frontal central y la derecha...

Page 51: ...uz solar No modifique ni altere de ninguna manera los componentes internos de poliesti reno Para efectuar las operaciones anteriormente descritas nunca use herramientas ni utensilios VENTILACI N El si...

Page 52: ...mento ou chap us de qualquer tipo debaixo do capacete O capacete pode diminuir o ru do do tr nsito De qualquer maneira em cada situa o assegure se de perceber bem os sons necess rios como buzinas e si...

Page 53: ...en o o bot o eventualmente presente na correia tem exclusivamentea fun o de impedir a abanadela da parte terminal da mesma depois de t la esticado correctamente VISEIRA Se a viseira estiver danificada...

Page 54: ...tor de queixo aberto aconselha se posicionar o cursor lateral esquerdo de bloqueio na posi o J veja instru es Configura o P J Fig A cursor para cima para garantir que o protector de queixo fique em po...

Page 55: ...o outro lado do capacete Aten o n o remova os mecanismos de abertura e fechamento da viseira do pro tector de queixo 2 MONTAGEM 2 1 Com o protector de queixo fechado coloque a viseira em posi o aberta...

Page 56: ...e devem ser substitu das Verifique periodicamente a tens o correcta da pequena viseira interna para evitar que esta se mova e possa causar riscos em ambas as superf cies Se durante o uso se verificare...

Page 57: ...at ocupar parcialmente o campo visual da viseira determinando a redu o desejada da transmit ncia da luz A qualquer momento sempre com um simples movimento e independentemente da viseira o VPS pode ser...

Page 58: ...uzir notavelmente o pro blema do embaciamento O perdurar de condi es meteorol gicas e ou ambientais particularmente cr ticas podem todavia causar o aparecimento de embaciamento e ou determinar a forma...

Page 59: ...r novamente o forro interno de conforto abra o protector de quei xo do capacete e levante o VPS DESMONTAGEM DOS PROTECTORES DO MAXILAR 1 1 Abra o francalete veja as respectivas instru es e desengate a...

Page 60: ...ESCO O 1 4 Introduza as linguetas traseiras da protec o de pesco o nas sedes superiores pre sentes na guarni o da borda da calote conforme indicado na Fig 12 1 5 Fixe as linguetas laterais 2 esquerdas...

Page 61: ...fechar a ven tila o actue sobre o cursor de forma oposta Ventila o superior permite a ventila o na zona superior da cabe a gra as ao sistema inovador AIR BOOSTER que canaliza o ar que entra pela entr...

Page 62: ...a kelijke geluiden goed hoort zoals claxons en sirenes Houd de helm altijd uit de buurt van warmtebronnen zoals de uitlaat de behuizing van de koffer of een cabine van een voertuig De helm of slechts...

Page 63: ...ed hebt vastgemaakt VIZIER Als het vizier beschadigd is en duidelijke krassen heeft die het zicht beperken is de beschermende behandeling waarschijnlijk beschadigd en moet het vizier dus worden vervan...

Page 64: ...het aangeraden om het linker zijschuifje in de stand J te zetten zie instructies P J Wijze Fig A schuifje naar boven om het kinstuk omhoog vast te zetten 2 SLUITING LET OP Om het kinstuk te sluiten di...

Page 65: ...van de helm Let op verwijder de openings en sluitingsmechanismen van het vizier niet uit het kinstuk 2 MONTAGE 2 1 Met gesloten kinstuk plaats het vizier in de openingsstand met de binnenhaakjes B en...

Page 66: ...f het binnenvizier correct is aangespannen om te voorkomen dat het verschuift en krassen op beide oppervlakken veroorzaakt Wanneer het vizier van de helm tijdens het gebruik beslaat en of er condens w...

Page 67: ...VPS SYSTEEM Dankzij het mechanisme van het VPS systeem kan het zonnescherm met een eenvou dige beweging onafhankelijk van het vizier werkzaam worden gemaakt door het neer te klappen totdat het gezich...

Page 68: ...rhoud en de reiniging van het VPS systeem en het vizier het speciale deel in de gebruikershandleiding van de helm De antifog antiscratch behandeling van het VPS systeem reduceert aanzienlijk het probl...

Page 69: ...uitneembaar De correcte montage van dit accessoire is te controleren door het zacht met duim en wijsvinger naar de binnenkant van de helm te trekken Als het loslaat herhaal dan de handelingen voor mon...

Page 70: ...n laat hem goed op de schaal aansluiten N B Controleer of de voorste zone van de kap goed gemonteerd is door het VPS systeem omhoog en naar beneden te klappen De beweging hiervan moet vrij kun nen lop...

Page 71: ...en het vizier Gebruik het schuifje om de ventilatie te openen zoals aangegeven in figuur 17 Gebruik het schuifje in tegengestelde richting om de ventilatie te sluiten Topventilatie ventilatie in de bo...

Page 72: ...yttelsesevne B r aldrig halst rkl de under fastsp ndingsanordningen eller hat eller andet hoved t j under selve hjelmen Styrthjelmen d mper st jen fra trafikken Man skal dog altid s rge for at kunne h...

Page 73: ...g halsen Advarsel Knappen p remmen har udelukkende til opgave at forhindre at enden af remmen h nger ned n r den er fastgjort korrekt VISIR Hvis visiret er beskadiget eller har revner der reducerer ud...

Page 74: ...lmen bruges med indstillingen J bent k bepar ti anbefales det at anbringe l setappen p siden i position J se anvisninger ne Indstilling P J Fig A l setap opad s det sikres at k bepartiet holdes fast i...

Page 75: ...smerne til visiret af k bepartiet 2 MONTERING 2 1 S t visiret i ben stilling med lukket k beparti ved at placere visirets indvendige h gter B og C i de tilh rende l sepunkter i visirmekanismen Fig 4 2...

Page 76: ...ne mellemrum for at undg at denne flytter sig og medf rer ridser p begge flader Hvis der under brug skulle forekomme f nomener som tildugning af hjelmens visir og eller kondensdannelse i rummet mellem...

Page 77: ...muligt med en simpel bev gelse og uafh ngigt af visiret at aktivere solsk rmen ved at s nke den indtil visirets synsfelt er delvist d kket og er dermed bestemmende for lysgennemgangen VPS systemet kan...

Page 78: ...nvisningen til hjelmen Behandlingen med beskyttelse mod ridser dugdannelse af VPS systemet mindsker tildugningsproblemer i betydeligt omfang Under vedvarende d r lige vejrforhold og eller omgivende fo...

Page 79: ...r kan kontrolleres ved at tr kke det let indad mod hjelmen med tommel og pegefinger Hvis den kan fjernes herved skal monteringen gentages INDVENDIG UDSKIFTELIG KOMFORTPOLSTRING For at fjerne og eller...

Page 80: ...te klapper i de nederste lejer p skallens liste som vist i Fig 13 2 4 S rg for at indtr kket sidder korrekt og slutter t t til skallen N B Kontroller at indtr kkets forreste omr de er monteret korrekt...

Page 81: ...emet for hjelmen N104 best r af Nederste ventilation s rger for ventilation af omr det omkring munden og visi ret Drej l setappen for at bne ventilationen som vist i figur 17 Drej l setappen i modsat...

Page 82: ...82 N104 0072_N104 0072 26 08 11 09 50 Pagina 82...

Page 83: ...83 E v N104 0072_N104 0072 26 08 11 09 50 Pagina 83...

Page 84: ...84 N104 P J P J N104 Dual Action 1 1 1 1 1 2 2 1 3 3 J J P J A 2 P B 2 1 2 2 P J A J P B N104 0072_N104 0072 26 08 11 09 50 Pagina 84...

Page 85: ...Nolan 1 1 1 1 2 1 3 C 4 1 4 2 2 1 B C 4 2 2 C B 2 3 A 2 5 Nolan 1 PINLOCK 1 1 85 N104 0072_N104 0072 26 08 11 09 50 Pagina 85...

Page 86: ...86 1 2 1 3 Pinlock Pinlock 1 4 Pinlock 5 1 5 Pinlock 6 1 6 1 7 Pinlock 1 8 7 N104 0072_N104 0072 26 08 11 09 50 Pagina 86...

Page 87: ...2 PINLOCK 2 1 Pinlock 2 2 Pinlock 6 2 3 Pinlock VISION PROTECTION SYSTEM VPS Vision Protection System VPS VPS VPS VPS VPS 8 VPS VPS 8A VPS 22 05 80 50 87 N104 0072_N104 0072 26 08 11 09 50 Pagina 87...

Page 88: ...88 50 VPS VPS VPS VPS VPS 80 VPS VPS VPS Nolan VPS antifog antiscratch VPS VPS VPS VPS antifog antiscratch VPS VPS N104 0072_N104 0072 26 08 11 09 50 Pagina 88...

Page 89: ...89 VPS VPS VPS VPS 8 B VPS VPS 9 9 VPS VPS 8B VPS 9B 9 VPS VPS Nolan WIND PROTECTOR Wind Protector 10 VPS 1 1 11B 1 2 1 3 1 1 12 1 2 N104 0072_N104 0072 26 08 11 09 50 Pagina 89...

Page 90: ...90 11A 1 3 1 4 13 1 6 14 1 7 AIR BOOSTER 2 1 2 2 14 2 3 13 2 4 VPS 1 6 2 2 1 4 12 1 5 2 2 15 1 6 11B 1 7 11A 2 5 2 6 16 2 7 N104 0072_N104 0072 26 08 11 09 50 Pagina 90...

Page 91: ...91 11B 2 8 2 9 11A 30 C N104 17 AIR BOOSTER 18 19 N104 0072_N104 0072 26 08 11 09 50 Pagina 91...

Page 92: ...Fig 2 Fig 1 Fig 3 Fig A Fig B N104 0072_N104 0072 26 08 11 09 50 Pagina 92...

Page 93: ...Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 MIN MAX A C B N104 0072_N104 0072 26 08 11 09 50 Pagina 93...

Page 94: ...Fig 8B Fig 8A Fig 9A Fig 9B Fig 11A Fig 10 N104 0072_N104 0072 26 08 11 09 50 Pagina 94...

Page 95: ...Fig 12 Fig 11B Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16 N104 0072_N104 0072 26 08 11 09 50 Pagina 95...

Page 96: ...ISTR000000072 N104 09 2011 Fig 18 Fig 19 Fig 17 Fig 20 N104 0072_N104 0072 26 08 11 09 51 Pagina 96...

Reviews: