
WARRANTY INFO
Nixon offers a limited warranty on defects in materials and
workmanship. when purchased from an authorized Nixon dealer
and with proof of purchase (receipt). This means that if the materials
in your watch aren’t right or if the watch isn’t put together correctly,
we’ll repair or replace it, at our option. But, this doesn’t mean you
can abuse your watch and expect us to fix it for free. We don’t cover
normal wear and tear or batteries, crystal, watch case, strap, bracelet,
loss or theft. You will void your warranty if you open your caseback,
push the buttons underwater, or forget to screw down or push in the
crown and expose your watch to moisture. For information regarding
the length of your warranty, please visit www.nixonnow.com and
select your country’s site.
Problems? If you’re in North America, please call us at
1 760 944 0900 during normal business hours, Pacific Time, and we
can work it out. If you’re somewhere else in the world, please contact
the store at which you bought your Nixon and they will point you in
the right direction.
NO IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS,
SHALL APPLY TO THIS PRODUCT FOR ANY PERIOD
BEYOND THE TWO (2) YEAR TERM OF THIS WRITTEN
WARRANTY. NIXON IS NOT LIABLE, UNDER ANY
CIRCUMSTANCES, FOR ANY INCIDENTAL DAMAGES
SUSTAINED IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. ANY
RECOVERY MAY NOT BE GREATER THAN THE PURCHASE
PRICE PAID FOR THIS PRODUCT.
Some countries and states, however, do not allow the exclusion
or limitation on how long an implied warranty lasts or allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitations and exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which may vary from country to country and state to state.
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
Nixon ofrece una garantía limitada para defectos de material
y manufactura, cuando el reloj se ha adquirido a través de una
distribuidor autorizado Nixon y con una prueba de compra (recibo).
Esto significa que si el material de tu reloj no está en condiciones o
si el reloj no ha sido ensamblado correctamente, lo repararemos o
sustituiremos, según decidamos. Si embargo, esto no significa que
puedas maltratar tu reloj y esperar que nosotros lo reparemos gratis.
No están cubiertos el uso y desgaste normal o las pilas, la esfera, la
caja del reloj, la cincha, la correa, pérdida o robo. Tu garantía queda
anulada si abres la caja, si pulsas los botones bajo el agua, o si te
olvidas de enroscar o presionar y bloquear la corona , o si expones tu
reloj a la humedad. Para más información en relación a la duración
de tu garantía, por favor visita www.nixonnow.com y elige la página
de tu país.
Un problema? Si está en America del Norte, puede contactarnos
al 1.760.944.0900 durante las horas de trabajo, hora del pacifico,
y podrémos ayudarle. Si se encuentra en cualquier otra parte del
mundo, contacte la tienda donde compró su Nixon y le dirán la
manera de actuar.
NINGUNA GARANTIA, INCLUIDO LAS GARANTIAS
COMERCIALES Y DE ADAPTACION, SE APLICARA A
ESTE PRODUCTO DESPUES DEL PLAZO DE 2 AÑOS
A PARTIR DEL PRINCIPIO DE ESTA GARANTIA. EN
NINGUNO CASO NIXON ESTA RESPONSABLE DE TODO
DAÑO ACCIDENTAL SUFRIDO POR ESTE PRODUCTO.
NINGUNO REEMBOLSO EXCEDERA EL PRECIO DE
ORIGEN DEL PRODUCTO (AL QUE FUE COMPRADO).
Algunos paises o estados, sin embargo, no permiten la exclusión o la
limitación de la duración de la garantía o la exclusión o la limitación
de los daños accidentales o consecutivos, de tal modo que las
limitaciones y exclusiones más arriba no se aplican a usted.
GARANTIE INFO
Nixon gibt eine eingeschraenkte Garantie auf Material-oder
Produktionsfehler sofern von einem autorisierten Haendler
erworben und ein Kaufbeleg vorhanden ist. Das bedeutet wenn
das Material nicht in Ordnung ist oder die Einzelteile nicht richtig
Zusammengesetzt wurden, wird die Uhr entweder repariert oder
ausgetauscht. Bei unsachgemaesser Behandlung gibt es keinen
Garantieanspruch. Normale Abnutzung und Verschleiss von
Batterien, Glas, Gehaeuse und Band sowie der Verlust bzw. Diebstal
dergleichen, werden nicht unter Garantie genommen. Die Garantie
geht verloren wenn der Gehaeusedeckel geoeffnet wird, Knoepfe
unter Wasser betaetigt werden, oder die Uhr mit offener, bzw.
nicht eingeschraubter Krone, Naesse ausgesetzt wird. Bei Fraegen
bezueglich der Garantie und der Garantiedauer, besuchen Sie bitte
unsere Webpage www.nixonnow.com, bitte das Land auswaehlen.
Probleme? Wenn Europa wohnen, rufen sie uns bitte unter 0033
558435917 während der normalen Geschäftsstunden an und wir
finden eine Loesung. Wenn Sie irgendwo sonst in der Welt sind,
treten Sie bitte mit dem Shop in Verbindung, an dem Sie Ihr Nixon
kauften haben.
KEINE IMPLIZIERTEN GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH
DIE GARANTIEN DER MARKTGÄNGIGKEIT UND
DER EIGNUNG, TREFFEN AUF DIESES PRODUKT
WÄHREND JEDER MÖGLICHEN PERIODE ÜBER (2) ZWEI
JAHRE DIESER SCHRIFTLICHEN GARANTIE HINAUS
ZU. NIXON IST NICHT, FUER BESCHAEDIGUNGEN
DIE IM ZUSAMMENHANG MIT DIESEM PRODUKT
UNTERSTÜTZT WERDEN, VERANTWORTLICH. EINE
REPARATUR ODER EIN ERSATZ IST IN DEN MEISTEN
FAELLEN GENAU SO TEUER WIE DER KAUFPREIS, DER
FÜR DIESES PRODUKT GEZAHLT WURDE.
Einige Länder und Staaten jedoch erlauben nicht den Ausschluß
oder die Beschränkung eine implizierte Garantie oder den Ausschluß
oder die Beschränkung der beiläufigen Folgeschadenn. In dem
Fall können die oben genannten Beschränkungen und Ausschlüsse
möglicherweise nicht auf Sie angewand werden. Diese Garantie gibt
Ihnen spezifische Rechte, jedoch können Sie andere Rechte haben,
die von Land zu Land und Staat zu Staat schwanken.
WARRANTY INFOINFORMATIONS
SUR LA GARANTIE
Nixon offre une garantie limitée aux défauts de matériaux et de
fabrication quand l’achat a été fait auprès d'un revendeur Nixon
agrée Nixon et avec preuve d'achat (reçu). Cela signifie que si les
matériaux de votre montre sont défectueux ou si la montre n’est
pas montée correctement, nous la réparons ou la remplaçons, selon
le cas. Mais cela ne veut pas dire que vous pouvez abuser de votre
montre et vous attendre à ce que nous la réparions gratuitement.
Notre garantie ne couvre pas l'usure ou la détérioration ou les
batteries, le verre, le boitier, le bracelet, la perte ou le vol. Votre
garantie sera annulée si vous ouvrez le dos de votre boitier de
montre, appuyez sur les boutons dans l’eau, ou révisez la couronne
ou de la repousser et exposez votre montre a l’humidité. Pour
information regardez la durée de votre garantie sur notre site
nixonnow.com <http://www.nixonnow.com/> en sélectionnant
votre pays.
Un problème ? Si vous êtes en Amérique du Nord, vous pouvez nous
joindre au 1 760 944 0900 pendant les heures de bureau, heure du
Pacifique, et nous pourrons vous aider. Si vous êtes ailleurs dans le
monde, contactez le magasin où vous avez acheté votre Nixon et ils
vous indiqueront la marche à suivre.
AUCUNE GARANTIE, Y COMPRIS LES GARANTIES
MARCHANDES ET D'ADAPTATION, NE S'APPLIQUERA
A CE PRODUIT AU DELA DU DELAI DE DEUX (2)
ANS A COMPTER DU DEBUT DE CETTE GARANTIE.
NIXON N'EST EN AUCUN CAS RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE ACCIDENTEL SUBI PAR CE PRODUIT.
AUCUN REMBOURSEMENT NE SAURAIT EXCEDER LE
PRIX AUQUEL CE PRODUIT A ETE ACHETE.
Certains pays ou états, cependant, ne permettent pas l'exclusion
ou la limitation de la durée de la garantie ou l'exclusion ou la
limitation des dommages accidentels ou consécutifs, de sorte que les
limitations et exclusions ci-dessus ne vous sont pas appliquées. Cette
garantie vous donne des droits spécifiques, et vous pouvez avoir
également d'autres droits en fonction des pays ou des états.
*RINCEZ LA MONTRE À L'EAU ET AU SAVON
APRÈS TOUTE EXPOSITION À L'EAU SALÉE OU
AU SABLE.
Changez la pile au moins tous les deux ans. Une pile faible ou
morte, laissée dans une montre, peut fuir et endommager le
mouvement. Si vous avez une montre étanche, sachez que
l'étanchéité est obtenue par l'utilisation de joints en plastique
ou en caoutchouc qui se détérioreront dans des conditions
normales et réduiront le niveau d'étanchéité de votre montre.
Ces joints doivent être vérifiés par un horloger qualifié au
moins tous les deux ans pour maintenir le niveau d'étanchéité.
N'exposez pas votre montre à des températures extrêmes
(supérieures à 60°C ou 140°F, inférieures à –10°C ou –14°F).
Pas de bain trop chaud ni de sauna. Pardon, mais avez-vous
vraiment besoin d'avoir l'heure quand vous prenez un bain ?
Evitez les chocs extrêmes.
30 MÈTRES
50 MÈTRES
100-200
MÈTRES
NIVEAU
D'ÉTANCHÉITÉ
PLUIE,
ÉCLABOUSSURES,
ETC.
NA
TA
TION ET
IMMERSION
EN EAU PEU
PROFONDE*
SURF
, PLONGÉE,
PÊCHE SOUS-
MARINE*
CERTAINES DE NOS MONTRES SONT DÉDIÉES
AU STYLE PUR ET NE SONT PAS CONÇUES
POUR LE SURF OU LA NATATION. CECI EST
INDIQUÉ PAR L'ICÔNE "PAS D'EAU".
NIVEAUX D'ÉTANCHÉITÉ ET CONSEILS
D'ENTRETIEN
HEURE Affiche l’heure et sélectionne le bip horaire
(2A)
DATE
Affiche le Jour et le Mois (2B)
ENREGISTREMENT Là où vous enregistrez vos
messages (2C)
ALARME Règler l’heure de l’alarme et choisir un
message (2D)
Pour faire défiler les Modes, appuyer sur le
bouton Mode.
En mode Heure :
APPUYER et maintenir appuyé le bouton SS jusqu’à ce
que les Minutes commencent à clignoter (3A). L’ordre
de réglage sera: Minute – Heure.
APPUYER sur les boutons PLAY et REC pour avancer ou
reculer les Minutes (3B) Lorsque les minutes sont
correctement réglées,
APPUYER sur le bouton MODE pour faire clignoter les
Heures (3C).
APPUYER sur les boutons PLAY et REC pour avancer ou
reculer les Heures. Lorsque les minutes sont
correctement réglées,
APPUYER sur SS pour confirmer et quitter le réglage
(3D) Aller en mode Date
APPUYER et maintenir appuyé le bouton SS jusqu’à ce
que l’Année commence à clignoter. L’ordre de réglage
sera : Année-Mois-Jour.
APPUYER sur les boutons PLAY et REC avancer ou
reculer l’Année.
APPUYER sur le bouton MODE pour avancer jusqu’au
réglage du Mois. Répéter cette opération pour le Mois
et la Date. Lorsque la date est correctement réglée,
APPUYER sur SS pour confirmer et quitter le réglage.
3
REGLAGE HEURE ET DATE
4
MODES HEURE ET DATE
5
POUR ENREGISTRER
VOS MESSAGES
5
POUR ENREGISTRER
VOS MESSAGES
6
MODE HEURE
Affiche l’Heure
LUMIÈRE
APPUYER sur le bouton LIGHT(4A)
POUR SÉLECTIONNER UN
ENREGISTREMENT À ÉCOUTER :
APPUYER sur le bouton SS pour sélectionner le n°
d’enregistrement (4B) (affiché dans le coin en haut
à droite)
APPUYER sur le bouton PLAY pour écouter le n°
d’enregistrement sélectionné.
APPUYER et maintenir appuyé le bouton PLAY Pour
activer/désactiver la fonction bip horaire (4C). Le
message sélectionné sera le bip horaire que vous
aurez activé.
La Dictator contient 8 plages pour vos messages Vous
disposez d’une durée d’enregistrement totale de 3
minutes et 20 secondes.
APPUYER sur le bouton MODE pour vous rendre en
mode Enregistrement. Le temps d’enregistrement
disponible restant s’affichera pendant 3 secondes.
La lettre “A” dans le coin en haut à droite
indique qu’il reste du temps disponible pour de
nouveaux enregistrements (5A). La lettre “F” dans
le coin en haut à droite indique que l’espace de
messages et/ou le temps alloué est plein.
POUR ENREGISTRER UN MESSAGE
APPUYER sur le bouton REC pour commencer
l’enregistrement. Vous verrez bouger l’Icône
d’Enregistrement (5B).
APPUYER à nouveau sur le bouton REC pour
arrêter l’enregistrement.
POUR ÉCOUTER VOS
ENREGISTREMENTS
APPUYER sur le bouton SS pour sélectionner le n° du
message (5C).
EN MODE ALARME,
APPUYER et maintenir appuyé le bouton SS jusqu’à ce
que les Minutes commencent à clignoter(6A).
APPUYER sur le bouton PLAY pour avancer les minutes.
APPUYER sur le bouton REC pour reculer les minutes
(6B).
Lorsque les minutes sont correctement réglées,
APPUYER sur le bouton MODE pour faire clignoter les
Heures.
APPUYER sur le bouton PLAY pour avancer les heures.
APPUYER sur le bouton REC POUR reculer les heures.
Lorsque les heures sont correctement réglées,
APPUYER à nouveau sur le bouton MODE pour faire
clignoter le n° d’Alarme.
APPUYER sur le bouton PLAY pour avancer les
n° d’enregistrements (6C).
POUR REGLER L’ALARME
7
L’indicateur de batterie faible (7A) (symbole ci-dessus)
apparaîtra lorsque la pile ne contiendra presque plus
d’énergie. Lorsque cette icône apparaît, l’heure et la
date continueront de fonctionner pendant 6 mois mais
les fonction d’enregistrement et d’écoute ne seront
plus accessibles. Le bip horaire et l’alarme, si activés,
reviendront au “bip” initial.
INDICATEUR DE BATTERIE FAIBLE
2
MODES
L
LUMIÈRE
S/S
RÉGLER
/
SÉLECTIONNER
M
MODE
P/S
LECTURE
/
ARRÊT
R
ENREGISTRER
/
ARRÊTER
ENREGISTREMENT
1
BOUTONS
APPUYER sur le bouton REC pour reculer
les n° d’enregistrements (6D).
Lorsque vous avez sélectionné l’enregistrement
que vous voulez pour votre alarme,
APPUYER sur MODE une dernière fois pour quitter le
réglage de l’Alarme.
ACTIVER/DÉSACTIVER L’ALARME
EN MODE ALARME,
APPUYER sur le bouton SS pour basculer vers
l’activation/
la
désactivation de l’alarme (6E) ( indique que
l’alarme est activée)
APPUYER sur le bouton PLAY pour écouter l’alarme
sélectionnée (6F).
Maintenant essayez de vous coucher en attendant que
votre alarme vous sorte du lit !
APPUYER sur le bouton PLAY et écouter.
Si vous n’êtes pas satisfait de votre enregistrement,
APPUYER et maintenir appuyé le bouton SS pendant 2
secondes. L’icône d’effacement apparaîtra dans le
coin en haut à gauche de l’écran (5D).
RELÂCHER le bouton SS et
APPUYER à nouveau sur SS pour confirmer l’effacement
du message enregistré. Si vous n’appuyez pas de
nouveau sur SS dans les 3 secondes, l’icône
d’effacement disparaîtra.
Lorsqu’un enregistrement est effacé, les messages
suivants sont avancés aux plages disponibles suivantes.
Si vous appuyez et maintenez appuyé le bouton
SS pendant 4 secondes, l’icône d’effacement total
apparaîtra (5E).
POUR EFFACER TOUS LES MESSAGE
RELÂCHER le bouton SS et
APPUYER à nouveau sur SS pour confirmer l’effacement
total des messages. Si vous n’appuyez pas de nouveau
sur SS dans les 3 secondes, l’icône d’effacement
total disparaîtra.
Note:
L’enregistrement ne peut pas être
effectué dans l’une des conditions suivantes :
A. Les plages allouées aux messages sont pleines (8
messages déjà enregistrés).
B. Le temps alloué à l’enregistrement est épuisé.
C. L’indicateur de batterie faible est allumé.
8
Pour un enregistrement optimal de la voix,
TENEZ la Dictator à environ 15 cm de votre bouche et
parlez de façon régulière (8A). Si votre enregistrement
n’est pas suffisamment audible, alors parlez un peu
plus fort !
Un enregistrement sans fil ? Bien sûr, tenez la
montre près des enceintes de votre ordinateur, de
votre chaîne Hi-Fi ou de vos écouteurs et enregistrez
“sans fil” votre musique ou votre scène de film
préférées comme réveil ou bip horaire sur votre
Dictator (8B).
ASTUCES D’ENREGISTREMENT
9
Rendez-vous sur le site internet www.nixonnow.com/
dictator et trouvez des messages gratuits de vos riders
Nixon préférés pour votre Dicator. Faites-vous réveiller
par un message de Tony Hawk ! Ecoutez Tina Basich
vous chanter Happy Birthday ! Allez voir sur le site et
parcourez les messages. Nous sommes sûrs que vous y
trouverez votre bonheur !
PLUS D’INFOS SUR NIXONNOW.
COM
6
POUR REGLER L’ALARME
3
4
5
6
7
2
L
LIGHT
S/S
SET
/
SELECT
M
MODE
P/S
PLAY
/
STOP
R
RECORD / STOP RECORD
1
KEY
8
9
NIXONNOW.COM
5
6
(2A)
(2B)
(2C)
(2D)
(7A)
(3A)
(3B)
(3C)
(3D)
(4A)
(4B)
(4C)
(5A)
(5B)
(5C)
(
5E
)
(6A)
(6B)
(6C)
(6D)
(6E)
(6F)
(8A)
(8B)
www.nixonnow.com/dictator
2
1
6
3
4
5
7
S/S
P/S
(2A)
(2B)
(3A)
(4A)
(5A)
(6A)
(2C)
(2D)
(3B)
(3C)
(3D)
(4B)
(5B)
(5C)
(5D)
(6B)
(6C)
(6D)
(4C)
(7A)
(6E)
(6F)
(5E)
R
L
M
8
9
(8A)
(8B)
NIXONNOW.COM/DICTATOR
6"
15CM
6
5
IMPORTANTE
Por favor, referele al dorso de la caja del reloj
para verificar su nivel de estanqueidad, o en nuestro
sitio internet: www.nixonnow.com
WICHTIG
Bitte beachte das wasserfestigkeitsniveau, das auf der
ruecken deiner uhr steht, oder check unsere website:
www.nixonnow.com
IMPORTANT
Reportez-vous au dos du boîtier de la montre pour
vérifier son niveau d'étanchéité, ou sur notre site
internet: www.nixonnow.com
IMPORTANT
Please refer to the watch case back for your watch’s
water resistancy rating, or our website: www.
nixonnow.com
6"
15CM
DR
Y
NO
DR
Y
NO