background image

550628_EnerPro220Tr-20kA_v04 / Rev. 04 / 15.01.2018 

NIVUS GmbH 

Im Täle 2  

D-75031 Eppingen

 

Telefon:  +49 (0)7262 9191 - 0 

Fax:        +49 (0)7262 9191 - 999 

E-mail:    [email protected] 

Web:       www.nivus.com

 

Technische Änderungen sowie Liefermöglichkeiten 

vorbehalten. 

Specifications and delivery options subject to change. 

Sous réserve de modifications techniques et de possibilités 

de livraison. 

 

Betriebsanleitung 

EnerPro220Tr/20kA 

Überspannungsableiter Typ 3 

Typ BSL0EP220-20000 

Operating instructions 

EnerPro220Tr/20kA 

Surge protective device class III 

Type BSL0EP220-20000 

Instructions d’emploi 

EnerPro220Tr/20kA 

Parasurtenseur type 3 

Type BSL0EP220-20000 

 

Beschreibung 

 

Der EnerPro220Tr/20kA ist ein zweipoliger 

Überspannungsableiter Typ 3. 

Dieser Ableiter ist durch seine hohe 

Löschspannung gekennzeichnet.  

 

Description 

 

The EnerPro220Tr/20kA is a two pole  

surge protective device type 3 (class III). 

This SPD has a high extinguishing voltage.

 

Description 

 

L´EnerPro220Tr/20kA est un parasur- 

tenseur bipolaire de la classe II (type 3). 

Il se caractérise par sa tension d’extinction 

élevée. 

 

Installations- und Betriebshinweise 

 

Bei diesem Blitz- und Überspannungs-

ableiter handelt es sich um eine Schaltung 

(in Serie), bestehend aus zwei Varistoren, 

einem gasgefüllten Ableiter und einer 

Thermosicherung (Trennschalter) (siehe 

Schema). 

 

Diese Ableiter werden zum Schutz der 

Stromversorgung (230 V AC) zwischen 

Leiter (L, N) und Erdung, so nah wie 

möglich am zu schützendem Gerät 

eingesetzt. 

 

 

WARNUNG 

Das Schutzgerät muss mit möglichst kurzen 

Leitungen angeschlossen werden. Dadurch 

werden unerwünschte Spannungsabfälle 

vermieden.  

 

Die PE-Klemme muss immer angeschlossen 

werden. 

 

Geschützte und ungeschützte Leitungen 

dürfen nicht zusammen verlegt werden. 

 

Installation / Operating instructions 

 

This SPD is a circuit comprising two 

varistors a gas-filled surge protector and a 

thermal cutout (disconnecting device) 

connected in series (see diagram). 

 

These surge protectors are installed direct 

to the equipment between lines (L, N) and 

ground for the protection of power supplies 

(230 V AC). 

 

 

 

 

WARNING 

The lines with which the protective device 

is connected must be as short as possible. 

This prevents undesired voltage drops. 

 

The PE terminal must always be connected. 

 

Protected and unprotected lines must not 

be laid together. 

 

 

Directives d’installation et d’exploitation

 

 

Ce parasurtenseur est composé d’un circuit 

comportant deux varistances, un coupe-

circuit de surtension à gaz et un fusible 

thermique (système de déconnexion) 

raccordés en série comme le montre le 

schéma.

 

 

Ces coupe-circuits de surtension destinés à 

la protection de l’alimentation de courant 

(230 V AC) entre conducteur (L, N) et terre 

et seront connectés le plus près possible de 

l’appareil à protéger. 

 

AVERTISSEMENT 

L´appareil de protection doit si possible 

être raccordé avec des conducteurs courts 

afin d’éviter les chutes de tension 

indésirables.  

 

La borne PE doit toujours être raccordée. 

 

Les lignes protégées et les lignes non 

protégées ne doivent pas être posées 

ensemble. 

                                                            

 

 

 

 

(3) 

 

 

 

 

Falsche Installation

  

 

 

Richtige Installation

  

 

Installation incorrect

  

 

 

Installation correct

 

Installation incorrecte

 

 

 

Installation correcte 

 

 

 

  

Legende / legend / légende 

 

1. Falsche Leitungsführung  

Cable layout incorrect 

Introduction des câbles incorrecte 

 

2. Ungeschützter Eingang 

Unprotected input 

Entrée non protégée 

 

3. Zu lange Leitungen 

Cables too long 

Câbles trop longs 

 

4. Zwei Erdungen 

Two grounds 

Deux mise à la 

terre

 

 

Reviews: