background image

FORM NO. 56041406 / Hydro-Retriever

 2052 - 7

revised 3/00

TRANSPORTING THE MACHINE

CAUTION!

Before transporting the machine on an open truck or trailer, make
sure that...

All access doors are latched securely

The machine is tied down securely.

The machine parking brake is set.

TOWING OR PUSHING A DISABLED MA-
CHINE

The machine’s drive propelling pump is manufactured with an adjustable tow
valve.  This valve prevents damage to the hydraulic system when the machine
is being towed/pushed short distances without use of the engine.

To access the valve open the left rear door panel and locate the valve as shown
on top rear of the propelling pump.  Use a pliers or 5/16” (8 mm) open end wrench
to turn the valve 90 degrees, this disengages the hydrostatic lock between the
motor and pump.

WARNING:  The hydraulic propelling pump can be damaged if the machine is
towed  with  the  valve  in  the  normal  working  position  (A).    Reference  the
illustrations  below  for  the  normal  working  setting  (A)  (vertical)  and  the  free
wheeling towing setting (B) (horizontal).  Note:  If the tow valve is left in free
wheeling (B) (horizontal) position the propelling pump can’t drive the machine
FWD or REV.  No damage will result, just re-set valve to the normal working
setting (A) (vertical).  NOTE:  Tow or push machine no faster than a normal
walking pace (2-3 miles per hour) and for short distances only.  If the machine
is to be moved long distances the drive wheels need to be raised off the floor and
placed on a suitable transport dolly.

A

B

TRANSPORTE DE LA MÁQUINA

PRECAUCIÓN

Antes de transportar la máquina en un camión o remolque abierto,
asegúrese de que...

Todas las puertas de acceso se encuentran adecuadamente cerradas con
pestillo.

La máquina está afirmada al suelo de manera segura.

Se ha puesto el freno de parada de la máquina.

CÓMO REMOLCAR O EMPUJAR UNA
MÁQUINA ESTROPEADA

La bomba que propulsa a la máquina cuenta, por fabricación, con una válvula
ajustable de remolque. Esta válvula impide que se dañe el sistema hidráulico,
cuando la máquina se remolca o empuja durante una corta distancia sin usar el
motor.

Para acceder a la válvula, abra el panel de la puerta trasera izquierda y localice
la válvula, como se muestra, en la parte trasera superior de la bomba propulsora.
Utilice unos alicates o una llave fija de 8 mm de boca abierta, para girar la válvula
90 grados; esto libera el cierre hidrostático entre el motor y la bomba.

ADVERTENCIA: La bomba hidráulica propulsora puede verse dañada si se
remolca la máquina con la válvula en posición normal de funcionamiento (A).
Consulte  la  ilustración  de  más  abajo  para  ver  la  posición  normal  (A)  de
funcionamiento (vertical) y la posición de remolque (B) en giro libre (horizontal).
Nota: si se deja la válvula de remolque en posición (B) de giro libre (horizontal),
la bomba propulsora no puede accionar la máquina, ni hacia delante (FWD) ni
hacia atrás (REV). No se producirá daño alguno; no hay más que volver a poner
la válvula en su posición (A) de funcionamiento normal (vertical). NOTA: No
remolque ni empuje la máquina a más velocidad que la del paso normal (entre
3,2 y 4,8 km/h), y hágalo sólo en distancias cortas. Si se va a mover la máquina
a una distancia larga, se deben levantar del suelo las ruedas de conducción y
colocarlas en una plataforma de transporte adecuada.

Summary of Contents for Hydro-Retriever 2052

Page 1: ... 9312 or 800 331 3339 MI OH IN only 2011 N High St Lansing Michigan 48906 Fax 517 484 9836 Email CustServ Michco com Web site www Michco Com Parts Web site www FloorMachineParts Com Order Parts on Line at www FloorMachineParts Com Directly to Parts Service By Email Shop Michco com By Fax 517 702 2041 By Voice Use numbers above Serving the Cleaning Industry Since 1922 Notice All copyrighted materia...

Page 2: ...ised 3 00 Form Number 56041406 English Español Hydro Retriever 2052 Advance MODELS 56459500 gas 56459501 propane 56459502 gas Hydro Max II 56459503 propane Hydro Max II Instructions For Use Instrucciones de uso ...

Page 3: ...hnical Specifications 36 CONTENIDO Página Introducción 4 Piezas y Servicio 4 Placa de Identificación 4 Desembalaje de la máquina 4 Símbolos de precaución y aviso 6 Información general 7 Preparación de la máquina para el uso Llenado del depósito de combustible e instalación del depósito de LP 9 Instalación de los cepillos de fregado 9 Llenado del depósito de solución 9 Ajuste de las válvulas de con...

Page 4: ...y 3 Check the engine coolant level add coolant if necessary 4 Check the hydraulic oil level add oil if necessary 5 Read the instructions in the Preparing the Machine For Use section of this manual then fill the fuel tank 6 Place a ramp next to the front end of the pallet 7 Read the instructions in the Operating Controls and Operating the Machine sections of this manual and start the engine Slowly ...

Page 5: ...sección de Preparación de la máquina para el uso en este manual y a continuación rellene el depósito de combustible 6 Ponga una rampa cerca del extremo frontal de la paleta 7 Lea las instrucciones de las secciones de Controles de funcionamiento y de Manejo de la máquina en este manual y arranque el motor Lleve despacio la máquina de la paleta hacia el suelo Mantenga ligeramente el pie sobre el ped...

Page 6: ...omponents Never work under a machine without safety blocks or stands to support the machine Do not dispense flammable cleaning agents operate the machine on or near these agents or operate in areas where flammable liquids exist Do not clean this machine with a pressure washer Thismachineemitsexhaustgases carbonmonoxide thatcancauseseriousinjuryordeath alwaysprovideadequateventilation when using ma...

Page 7: ...léctricos No trabaje nunca debajo de la máquina sin colocar previamente bloques o soportes de seguridad para apoyar la máquina No dispense agentes limpiadores inflamables ni haga funcionar la máquina sobre agentes de este tipo ni en sus proximidades ni tampoco en presencia de una atmósfera potencialmente explosiva No limpie este aparato con una máquina de limpieza a presión Esta máquina emite gase...

Page 8: ...ntesdetransportarlamáquinaenuncamiónoremolqueabierto asegúrese de que Todaslaspuertasdeaccesoseencuentranadecuadamentecerradascon pestillo La máquina está afirmada al suelo de manera segura Se ha puesto el freno de parada de la máquina CÓMO REMOLCAR O EMPUJAR UNA MÁQUINA ESTROPEADA La bomba que propulsa a la máquina cuenta por fabricación con una válvula ajustable de remolque Esta válvula impide q...

Page 9: ...s pass through the slots in the holders Lock the brushes in place by twisting them so they engage the spring locks CAUTION Be sure to install the correct brushes for your floor Nilfisk Advance will not be held responsible for any damage to floor surfaces Scarifier and Grinding Stone kits are available for use on this machine See your Nilfisk Advance Distributor for details CAUTION Usecarewhenusing...

Page 10: ... loscepillospordebajodelasplacasdemontajeysúbalosdeformaquelaslengüetaspasenatravésdelossoportes Trinqueloscepillosensuposición girándolos de forma que se enganchen en los cierres del resorte PRECAUCIÓN Asegúrese de que los cepillos que instala son los correctos para su suelo Nilfisk Advance no se hará responsable de daño alguno a la superficie del suelo Se dispone de escarificador y piedra de pul...

Page 11: ...ating controls and their functions Adjust the seat to allow easy reach of all controls InserttheMasterKeyandturntheKeyIgnitionSwitch 45 totheONposition CheckforproperoperationoftheHorn 49 WarningBeacon 22 HourMeter 40 and Headlights 8 Turn the Key Ignition Switch 45 OFF Check the Brake Pedal 48 The Pedal should be firm if the Pedal is spongy or fades under pressure do not drive the machine Report ...

Page 12: ...funcionamiento y sus funciones Ajuste el asiento para permitir un alcance fácil de todos los controles Inserte la llave general y gire el Interruptor principal de ignición 45 a la posición de encendido Compruebe que funcionan bien el Claxon 49 la Luz de aviso 22 el Cronómetro 40 y los Faros de iluminación 8 Ponga el Interruptor principal de ignición 45 en posición de apagado Compruebe el Pedal de ...

Page 13: ...del aceite hidráulico 3 Puerta de acceso del motor 4 Varilla de nivel del aceite del motor no se muestra frente de la máquina 5 Indicador de servicio del filtro de aire 6 Filtro de aire 7 Tapa de relleno del radiador 8 Faros de iluminación 9 Cepillos de fregado 10 Válvulas de control del flujo de la solución 11 Asiento basculante Acceso al eje del rotor y a la batería 12 Escoba 13 Puerta de acceso...

Page 14: ...FORM NO 56041406 Hydro Retriever 2052 13 revised 3 00 1 2 3 5 6 7 8 9 10 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ...

Page 15: ...nición 46 Interruptor para subir o bajar la boquilla 47 Pedal de conducción adelante y atrás 48 Pedal de freno 49 Claxon 50 Freno de parada 51 Puertadeaccesodemantenimientoalcompartimentodelconductor filtro de aceite etc 52 Interruptor de la bomba de recirculación Hydro Max II OPERATING CONTROLS 28 Engine Speed Switch 29 Choke Knob Gas only 30 Hydraulic Filter Service Light 31 Brushes Broom On Off...

Page 16: ...FORM NO 56041406 Hydro Retriever 2052 15 revised 3 00 29 30 36 38 40 41 42 43 44 46 45 50 51 48 47 49 39 28 33 37 35 34 32 31 52 ...

Page 17: ...rive Pedal 47 not the Engine Speed Switch to control the travel speed of the machine The travel speed will increase as the pedal is pushed closer to the floor Do not press the Forward Reverse Drive Pedal until the engine has started STARTING THE LP GAS ENGINE 1 Slowly open the service valve on the LP gas tank 2 Push the Engine Speed Switch 28 backward to the l IDLE POSITION If the engine is hard s...

Page 18: ... Pedal de conducción 47 adelante y atrás y no el Interruptor de velocidad del motor para controlar la velocidad de desplazamiento de la máquina Esta velocidad aumenta cuando el pedal se aprieta hacia el suelo No pulse el pedal de conducción adelante y atrás hasta que el motor haya arrancado ARRANQUE DEL MOTOR DE GAS LP 1 Abra lentamente la válvula de servicio en el depósito de gas LP 2 Pulse el In...

Page 19: ...ub brushes immediately This will automatically shut off the solution flow Raise the squeegee and broom Move the machine to a designated waste water DISPOSAL SITE where the recovery tank can be drained and cleaned Refill the solution tank and continue cleaning Additional Operator Control Function Notes Squeegee System The water pickup squeegee will raise automatically when the machine is driven in ...

Page 20: ...o inmediatamente Esto detendrá automáticamente el flujo de solución Eleve la boquilla y el cepillo Mueva la máquina hasta el lugar marcado para ELIMINACIÓN del agua designado para tal fin donde puede drenarse y limpiarse el depósito de recuperación Vuelva a llenar el depósito de solución y continúe limpiando Notas adicionales sobre las funciones de control del operador Sistema de la boquilla La bo...

Page 21: ...diciones del suelo Cuanto más limpio se encuentre el suelo mayor tiempo podrá estar en funcionamiento el sistema sin que sea necesario vaciarlo y llenarlo de nuevo Para utilizar el Sistema Hydro Max II 1 Llene el Depósito de Solución A con la cantidad normal de agua y del producto químico de limpieza 2 Llene el Depósito de Detergente B de 19 litros de capacidad con el producto químico sin diluir C...

Page 22: ...FORM NO 56041406 Hydro Retriever 2052 21 revised 3 00 A B C D E E F G H ...

Page 23: ... a floor drain then run water down through the pick up tube in the recovery tank on the left side of the tank from the rear of the machine 7 Clean the scrub brushes Remove the four Scrub Brushes 9 and rinse them under running water Inspect the brushes for wear and replace if necessary Rotate the brushes move the inner brushes to the outside position and the outside brushes in for more even brush w...

Page 24: ...ga la máquina de forma que tenga detrás un desagüe del suelo haga correr el agua seguidamente por el tubo de toma del depósito de recogida sobre el lado izquierdo del depósito desde la parte trasera de la máquina 7 Limpie los cepillos de fregado Retire los cuatro Cepillos de fregado 9 y enjuáguelos con un chorro de agua Inspeccione los cepillos por si estuvieran gastados cambiándolos de ser necesa...

Page 25: ...and every 100 hours after that Use 3 5 quarts 3 3 liters of any SF or SG rated oil meeting API specifications and suited to seasonal temperatures Note Refer to the Engine Manufacturer s Operator Manual for these specifications Replace the oil filter with every oil change HYDRAULIC OIL WARNING To avoid hydraulic oil injection or injury always wear appropriate clothing and eye protection when workin...

Page 26: ...aceite del motor después de las primeras 35 horas de funcionamiento y después cada 100 horas Utilice 3 3 litros de cualquier aceite de clase SF o SG que cumpla las especificaciones APIyqueseaaptoparalastemperaturasdelaestación Nota ConsulteelManualdelOperadordelfabricantedelmotorparaverestasespecificaciones Substituya el filtro del aceite cada vez que cambie éste ACEITE HIDRÁULICO ADVERTENCIA Para...

Page 27: ...L ROTOR ADVERTENCIA Apagar el rotor del ventilador antes de entrar en esta zona No trabajar en esta zona con el motor funcionando Cada 50 horas compruebe el nivel de aceite en el eje del rotor Con la máquina aparcada sobre una superficie nivelada tire del Bloqueo del asiento 39 y lleve éste hacia un lado El nivel del aceite de vacío debería estar a la altura del Tapón del nivel de aceite A Añada a...

Page 28: ...horas y por medio de un bombillo de engrasar lubrique los accesorios de engrase A como se indica hasta que la grasa empiece a rebosar por fuera del cojinete o cojinetes A continuación limpie la grasa que rebosó Los lugares donde se encuentran los accesorios de engrase son 1 Los dos accesorios del eje de la dirección se accede retirando el cuadro de instrumentos frontal 2 Los dos accesorios de la c...

Page 29: ...e the broom or install a new broom following the instructions in reverse order A B ROTACIÓN O CAMBIO DE LA ESCOBA ADVERTENCIA Apague la escoba antes de entrar en esta zona No trabaje en esta zona con el motor funcionando Cada 50 horas limpie las partículas que pueda haber dentro del alojamiento de laescoba Eliminelasfibrasqueseenrollanasualrededor oalrededordelcubo impulsorodelcubodevacío Comprueb...

Page 30: ...sethebroomifthestripistoo wide Then tighten the Locknut AJUSTE DE LA ALTURA DE LA ESCOBA Se puede ajustar la altura de funcionamiento de la escoba para compensar el desgaste de las cerdas Antes de ajustar la escoba compruebe siempre la longitud de sus cerdas Cambie la escoba si dicha longitud es de 4 4 cm o menos Para ajustar la altura de la escoba 1 Llevelamáquinaaunazonaquetengaunsueloniveladoys...

Page 31: ...steps are to set the tool angle first then adjust the blade height Adjusting the Squeegee Angle Adjust the squeegee angle whenever a blade is reversed or replaced or if the squeegee is not wiping the floor dry 1 Park the machine on a level floor and lower the squeegee 2 Loosen the horizontal squeegee Mount Lock Bolt G 3 Loosen the Locking Nut H on the vertical tilt Adjustment Bolt I on the Squeege...

Page 32: ...hold the front blade in place and remove the blade 4 Turn the blade so a sharp 90 edge points toward the front of the machine and against the floor Replace the blade if both edges are nicked torn or worn to a radius 5 Install the blade following steps 1 3 in reverse order SQUEEGEE ADJUSTMENT AFTER SN 1312262 Adjust the squeegee if it leaves water in the middle or at both sides of its path To Adjus...

Page 33: ...os son fijar primero el ángulo de la herramienta y ajustar después la altura de la cuchilla Ajuste del ángulo de la boquilla Ajuste el ángulo de la boquilla cada vez que se invierta o cambie una cuchilla o si la boquilla no deja el suelo seco 1 Aparque la máquina en un suelo nivelado y baje la boquilla 2 Afloje el Perno de cierre horizontal del montaje de la boquilla G 3 Afloje la Tuerca de cierre...

Page 34: ...enen la cuchilla frontal en su sitio y retire a cuchilla 4 Gire la cuchilla de manera que uno de los bordes afilados a 90 apunte hacia la parte frontal de la máquina y hacia el suelo Reemplace la cuchilla frontal si ambos bordes están mellados desgastados o reducidos al mínimo 5 Instale la cuchilla siguiendo los pasos 1 3 en orden inverso AJUSTE DE LA BOQUILLA TRAS EL NÚMERO DE SERIE 1312262 Ajust...

Page 35: ...room Broom housing skirts damaged or worn Replace skirts Poor scrubbing performance Brush bristles worn curved Rotate or replace brushes Wrong brush type Consult Nilfisk Advance Distributor Wrong cleaning chemical Consult Nilfisk Advance Distributor Moving machine too fast Slow down Not using enough solution Adjust solution control valves Inadequate solution flow Solution tank empty Fill solution ...

Page 36: ...fregado Cerdas de escoba gastadas o curvadas Cambiar o rotar la escoba Tipo de cepillo incorrecto Consulte con el distribuidor de Nilfisk Advance Producto químico de limpieza incorrecto Consulte con el distribuidor de Nilfisk Advance La máquina se mueve muy rápido Disminuya la velocidad Demasiado poca solución Ajuste las válvulas de control de la solución El flujo de solución no es Depósito de sol...

Page 37: ...2 Vibrations at the Seat m s2 0 5 m s2 0 5 m s2 Gradeability Transport 14 80 14 80 Cleaning 10 60 10 60 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS según se instaló y probó en la unidad Modelo Hydro Retriever 2052 Gasolina Hydro Retriever 2052 Propano Modelo número 56459500 56459502 56459501 56459503 Nivel de potencia sonora ISO 3744 dB A 20µPa 83 5 83 5 Peso total lleno el depósito de la solución lbs kg 3 682 1 67...

Page 38: ...Nilfisk Advance Inc 14600 21st Avenue North Plymouth MN 55447 3408 www nilfisk advance com Phone 800 989 2235 Fax 800 989 6566 2000 Nilfisk Advance Inc Plymouth MN 55447 3408 Printed in the U S A ...

Reviews: