MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
4
08812942(3)2004-05 A
–
Afin de garantir la sécurité et le bon fonctionnement
de la machine, faire effectuer l'entretien programmé
prévu par le chapitre spécifique de ce Manuel par le
personnel autorisé ou par un Service Après-vente
autorisé.
–
La machine ne doit pas être abandonnée lors de la
mise à la ferraille, à cause de la présence de
matériaux toxiques (batteries, etc.), sujets à des lois
qui prévoient l’écoulement auprès de centres
spéciaux (voir à ce propos le chapitre Mise à la
ferraille).
–
En conditions d’emploi conformes aux indications
d’utilisation correcte, les vibrations ne provoquent
pas de situations de danger. Le niveau de vibrations
de la machine est inférieur à 2,5 m/s
2
.
–
Ne pas laisser entrer d'objets dans les ouvertures. Ne
pas utiliser la machine si les ouvertures sont
bloquées; garder les ouvertures de la machine libres
de poussière, filasse, poils et tout autre corps
étranger à même de réduire le flux d'air.
–
Cette machine n'est pas approuvée pour l'utilisation
sur les rues publiques.
–
Faire attention pendant les déplacements de la
machine en conditions de températures inférieures
au point de congélation. L'eau présente dans le
réservoir de récupération ou dans les tuyaux pourrait
se congeler et endommager sérieusement la
machine.
–
Utiliser les brosses et les disques équipés et ceux
spécifiés par les Manuels d'Instruction. L'utilisation
d'autres brosses ou disques peut compromettre la
sécurité.
DEBALLAGE
Pour déballer la machine respecter attentivement les
instructions indiquées sur l'emballage.
Lors de la livraison de la machine, contrôler attentivement
que l’emballage et la machine n’ont pas été endommagés
pendant le transport. Si le dommage est évident, garder
l’emballage de façon qu’il puisse être visionné par le
Transporteur qui l'a livré. Le contacter immédiatement
pour remplir une demande de dommages-intérêts.
Contrôler que les composants suivants se trouvent
toujours avec Votre machine:
1.
Documentation technique:
– manuel d'Emploi et d'Entretien de l'autolaveuse;
– manuels d’Emploi et d’Entretien du chargeur de
batterie électronique (si équipé);
– catalogue de pièces de rechange.
2.
N° 1 connecteur pour chargeur de batterie (sur
machines sans chargeur de batterie, optionnel, à
bord de la machine).
3.
N° 1 fusible lamellaire.
DESCRIPTION DE LA MACHINE
CAPACITES OPERATIONNELLES
AUTOLAVEUSES BA 430S / BA 510S et BA
430S D / BA 510S D
L'autolaveuse est conçue et fabriquée pour le nettoyage
(lavage et séchage) de planchers lisses et solides, en
milieux civils et industriels, en conditions de complète
sécurité, par un Opérateur qualifié.
L'autolaveuse n'est pas adapte pour le lavage de tapis ou
moquettes.
Conventions
Toutes les références à en avant, en arrière, avant, droite,
gauche ou arrière indiquées dans ce manuel doivent être
considérées comme référées à l'opérateur en position de
conduite, les mains sur le guidon (2, Fig. C).
Tableaux de bord et commandes
(Voir Fig. B)
1.
Tableau de bord et commandes
2.
Témoin lumineux de batterie chargée (vert)
3.
Témoin lumineux de batterie demi-chargée (jaune)
4.
Témoin lumineux de batterie déchargée (rouge)
5.
Interrupteur de rotation brosse
6.
Interrupteur d'aspiration
7.
Levier de réglage flux de solution détergente
8.
Vis de fixation du tableau de bord et des commandes
9.
Clé de mise en marche (*)
10. Leviers de commande de traction (*)
11. Régulateur de vitesse de traction (*)
(*) Seulement pour modèles BA 430S D / BA 510S D