background image

 20

 - FORM NO. 56041451 - Hydro-Retriever

 2800 / BR 700

DESCRIPTION FONCTIONNELLE DES BOUTONS DE COMMANDE

Les boutons de commande de la machine Hydro-Retriever™ 2800 / BR 700 ont été conçus de manière à simplifier au maximum l’utilisation de cette dernière.
Ainsi, pour le récurage en un seul passage, l’utilisateur n’aura qu’à enfoncer un bouton et tous les systèmes de la machine seront opérationnels.
Pour la plupart des opérations de récurage en un seul passage, l’opérateur aura uniquement besoin de la seconde rangée de 3 boutons du panneau de commande.
Il s’agit des boutons : mode OFF, mode normal et mode intensif.  C’est pour cette raison que ces 3 boutons sont blancs alors que les autres boutons du panneau
de contrôle sont de couleur plus sombre.

Bouton de commande de l’avertisseur sonore (22)

 - fait retentir le signal sonore.

Bouton de récurage : Mode OFF (25)

 – lorsque la machine est en mode récurage :

Les brosses de récurage s’arrêtent.

Le plateau de récurage se soulève et se met en position haute.

Le flux de solution est arrêté.

La première fois que vous enfoncez ce bouton, le système d’aspiration/raclette NE sera PAS arrêté.  De cette manière, l’eau qui reste éventuellement sur le sol peut être
ramassée sans que l’opérateur n’ait à rallumer le système d’aspiration.  Si vous appuyez une seconde fois sur ce bouton (une fois le mode de récurage désactivé), la raclette
se lève et le système d’aspiration s’arrête 6 secondes plus tard.

RECURAGE NORMAL ET INTENSIF AVANT LE NUMERO DE SERIE 1373822
Bouton de récurage : Mode normal (26) 

– permet de sélectionner le mode de récurage normal.  Dans ce mode, la pression verticale appliquée sur les brosses

de récurages est modérée.  Lorsque la machine est en mode récurage normal :

Le plateau de brosses de récurage s’abaisse.

Les systèmes d’aspiration et de solution sont activés (modes aspiration et solution = AUTO).

Dès que la manette indique une direction (avant ou arrière), les brosses commencent à tourner et le système d’aspiration démarre. Si la machine progresse en marche avant,
la raclette s’abaisse et le flux de solution commence à s’écouler. Si la machine progresse en marche arrière, la raclette se lève et le flux de solution est interrompu.

Bouton de récurage : Mode Intensif (27) 

– permet de sélectionner le mode de récurage intensif.  Dans ce mode, la pression verticale appliquée sur les brosses

de récurage est très élevée.  Pour de plus amples informations, voir Mode de récurage normal.

RECURAGE NORMAL ET INTENSIF APRES LE NUMERO DE SERIE 1373821
Bouton de récurage : Mode normal (26) 

- permet de sélectionner le mode de récurage normal. Par défaut le système prend la dernière valeur sélectionnée pour

le récurage normal.  L’affichage d’état va temporairement afficher la pression de récurage. Cette information se présente sous la forme suivante : «PA» suivi d’un
chiffre.  Lorsque vous appuyez à plusieurs reprises sur le bouton de récurage normal, l’écran affiche successivement toutes les valeurs disponibles pour la
pression, et ce jusqu’à la pression maximale autorisée pour le mode de récurage normal.  Une fois la pression maximale atteinte, les paramètres défilent à nouveau
mais cette fois en ordre décroissant jusqu’à 1. La valeur par défaut définie en usine pour le récurage normal est de 4. Lorsque vous appuyez sur ce bouton :

Le plateau de brosses de récurage s’abaisse.

Les systèmes d’aspiration et de solution sont activés (modes aspiration et solution = AUTO).

Dès que la manette indique une direction (avant ou arrière), les brosses commencent à tourner et le système d’aspiration démarre. Si la machine progresse en marche avant,
la raclette s’abaisse et le flux de solution commence à s’écouler. Si la machine progresse en marche arrière, la raclette se lève et le flux de solution est interrompu.

Bouton de récurage : Mode intensif (27)

 - permet de sélectionner le mode de récurage intensif. Par défaut le système prend la dernière valeur sélectionnée

pour le récurage intensif.   L’affichage d’état va temporairement afficher la pression de récurage.  Cette information se présente sous la forme suivante : «PA»
suivi d’un chiffre.  Lorsque vous appuyez à plusieurs reprises sur le bouton de récurage intensif, l’écran affiche successivement toutes les valeurs disponibles
pour la pression, et ce jusqu’à la pression maximale autorisée pour le mode de récurage intensif.  Une fois la pression maximale atteinte, les paramètres défilent
à nouveau mais cette fois en ordre décroissant jusqu’à la limite de récurage normal de + 1.  La valeur par défaut maximale définie en usine pour le mode de récurage
intensif est de 7 (cylindrique) ou de 9 (disque).  Lorsque la machine est en mode récurage normal :

Le plateau de brosses de récurage s’abaisse.

Les systèmes d’aspiration et de solution sont activés (modes aspiration et solution = AUTO).

Dès que la manette indique une direction (avant ou arrière), les brosses commencent à tourner et le système d’aspiration démarre. Si la machine progresse en marche avant,
la raclette s’abaisse et le flux de solution commence à s’écouler. Si la machine progresse en marche arrière, la raclette se lève et le flux de solution est interrompu.

Bouton d’aspiration (29)

 – permet de sélectionner le mode de fonctionnement du système d’aspiration / raclage.  Ce système propose trois modes distincts de

fonctionnement.  Il s’agit des modes OFF, AUTO, ON. Vous trouverez ci-après une description de chacun de ces modes ainsi que la méthode à suivre pour les
sélectionner.

MODE OFF :

  Dans ce mode, le système d’aspiration est désactivé et la raclette est en position haute.  Comme nous l’avons déjà mentionné auparavant, lorsqu’un

mode de récurage est sélectionné, le système d’aspiration passe en mode AUTO.  Si vous souhaitez procéder à un récurage en deux passes (sans ramasser
le solution lors de la première passe), il vous est possible de désactiver le système d’aspiration en appuyant sur ce bouton.

MODE AUTO :

  Ce mode est sélectionné automatiquement lorsqu’un mode récurage est sélectionné.  Dans ce mode, la raclette est en position basse, sauf si

l’opérateur sélectionne la marche arrière via la manette des gaz.  Mais quel que soit le sens de progression de la machine (marche avant, arrière), le système
d’aspiration est activé. En mode AUTO, le système d’aspiration reste activé les 10 secondes suivant le retour de la manette en position neutre.  De cette manière,
la solution se trouvant dans la raclette et dans le tuyau peut être aspirée dans le réservoir.  Ce mode peut être sélectionné indépendamment du mode de récurage
en enfonçant ou relâchant le bouton d’aspiration.

MODE ON :

  Dans ce mode, la raclette est en position haute et le système d’aspiration est activé quelle que soit la position de la manette.  Pour sélectionner ce

mode, il vous suffit d’appuyer sur le bouton d’aspiration et de le maintenir enfoncé pendant 1,5 seconde.  Vous ne pouvez activer ce mode que si la machine est
en mode OFF.  Ce mode vous est proposé dans l’éventualité où cette machine serait utilisée avec un tube-rallonge externe ou au cas où l’opérateur souhaiterait
nettoyer la raclette à l’aide du tuyau d’aspiration.

Bouton de solution (30)

  – permet de sélectionner le mode de fonctionnement du système de solution.  Ce système propose trois modes distincts de

fonctionnement.  Il s’agit des modes OFF, AUTO, MOMENTARY ON.  Vous trouverez ci-après une description de chacun de ces modes ainsi que la méthode
à suivre pour les sélectionner.

Mode OFF :

  Dans ce mode, le flux de solution est fermé.  Comme nous l’avons déjà mentionné auparavant, lorsqu’un mode de récurage est sélectionné, le système

de solution passe en mode AUTO.  Si vous souhaitez procéder à un récurage sans utiliser de solution, il vous est possible de désactiver le système de solution
en appuyant sur ce bouton.

MODE AUTO :

  Ce mode est sélectionné automatiquement lorsqu’un mode récurage est sélectionné.  Dans ce mode, le flux de solution est activé dès que

l’opérateur sélectionne la marche avant via la manette des gaz.  Dans les autres cas, le flux de solution est arrêté.

MODE MOMENTARY ON :

  Ce mode ne peut être sélectionné que lorsque le récurage est en mode OFF.  Le flux de solution peut être activé en pressant le bouton

de solution et en le maintenant enfoncé.  La solution s’écoule tant que le bouton reste enfoncé.  Cette action permet de pré-humidifier le sol avant le récurage.

revised 3/00

https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080

Summary of Contents for 56412000

Page 1: ...disc 56412003 28 cylindrical 56412350 32 cylindrical Nilfisk MODELS 56412000 disc 56412001 28 cylindrical 56412351 32 cylindrical Instructions For Use Bedienungsanleitung Mode d emploi Gebruiksaanwijzing BR 700 700C 700C XL h t t p s h a r r i s s u p p l y i n d c o m T o O r d e r P a r t s C a l l 6 0 8 2 6 8 8 0 8 0 ...

Page 2: ...6 Technical Specifications 64 INHALTSVERZEICHNIS Seite Einleitung 4 Sicherheits und Warnhinweise 7 Machen Sie sich mit Ihrer Maschine vertraut 14 Steuerpult 15 Funktionsbeschreibung der Steuerschalter 16 Beschreibung der Anzeiger am Steuerpult 17 Vorbereitung der Maschine zum Einsatz Installation der Batterien 27 Installation der Bürsten 31 Installation der Absaugleiste 34 Füllen des Lösungsmittel...

Page 3: ... raclette 48 Réglage de la raclette 48 Entretien de la bavette latérale 50 Dépannage 54 Codes d erreur du contrôleur 60 Spécifications techniques 64 INHOUD Pag Inleiding 5 Waarschuwingen en aandachtspunten 9 Ken uw Machine 22 Bedieningspaneel 23 Functies van de knoppen op het bedieningspaneel 24 Functies van de lampjes op het bedieningspaneel 25 Machine gebruiksklaar maken Accu s aansluiten 29 Bor...

Page 4: ...Advance Hydro Retriever 2800 BR 700 zu machen Lesen Sie es bitte vor Inbetriebnahme der Maschine sorgfältig durch Bitte beachten Sie Fettgedruckte Zahlen in Klammern weisen auf ein auf den Seiten 14 15 abgebildetes Teil hin Dieses Erzeugnis ist lediglich für kommerzielle Anwendungszwecke bestimmt ERSATZTEILE UND SERVICE Eventuell erforderliche Reparaturen sollten von Ihrem autorisierten Nilfisk Ad...

Page 5: ...ion de dégât de fret Unefoisl emballageenlevé coupezlescourroiesenplastiqueetretirezlescales de bois situées près des roues Utilisez une rampe pour faire descendre la machine de la palette sur le sol INLEIDING Deze handleiding is een praktisch hulpmiddel om de mogelijkheden van uw Nilfisk AdvanceHydro Retriever 2800 BR700zoveelmogelijktekunnen benutten Lees deze handleiding aandachtig door voordat...

Page 6: ...y blocks or stands to support the machine Do not dispense flammable cleaning agents operate the machine on or near these agents or operate in areas where flammable liquids exist Do not clean this machine with a pressure washer CAUTION This machine is not approved for use on public paths or roads This machine is not suitable for picking up hazardous dust Do not use scarifier discs and grinding ston...

Page 7: ...arbeiten ausführen Arbeiten Sie niemals unter einer Maschine ohne diese mit Sicherheitsblöcken oder Ständern abzustützen Tragen Sie keine brennbaren Reinigungsmittel auf nehmen Sie die Maschine nicht auf solchen Mitteln oder in der Nähe solcher Mittel in Betrieb und betreiben Sie die Maschine nicht in Bereichen in denen brennbare Flüssigkeiten vorkommen Reinigen Sie die Maschine nicht mit einem Dr...

Page 8: ...à l entretien des composants électriques Ne travaillez jamais sous une machine sans y avoir placé au préalable des blocs de sécurité ou des étais destinés à soutenir la machine Nedéversezpasd agentsnettoyantsinflammables nefaitespasfonctionnerlamachineàproximitédecesagentsoud autres liquides inflammables Ne nettoyez pas cette machine avec un nettoyeur à pression PRUDENCE Cette machine n est pas co...

Page 9: ...de machine zonder dat deze veilig op steunen is geplaatst Gebruik geen ontvlambare reinigingsmiddelen gebruik de machine niet op of in de buurt van dergelijke reinigingsmiddelen of in een ruimte waar zich ontvlambare vloeistoffen bevinden Reinig de machine niet met een hogedrukreiniger OPGELET Deze machine is niet geschikt voor werkzaamheden op de openbare weg Deze machine mag niet worden gebruikt...

Page 10: ... Directional Speed 9 Head Light 10 Drive and Steer Wheel 11 Circuit Breakers 12 Emergency Stop Switch Battery Disconnect 13 Scrub Brush Deck And Side Skirts 14 Rear Wheel 15 Battery Compartment 16 Recovery Tank Shutoff Float 17 Vacuum Motor Filter Housing 18 Squeegee Assembly 19 Squeegee Casters 20 Solution Filter 21 Recovery Tank Drain Hose 1 2 3 4 7 5 6 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 h ...

Page 11: ...cator 29 Vacuum Button 30 Solution Button 31 Battery Condition Indicator 32 Hourmeter Status Display 33 Master On Off Key Switch 34 Scrub Mode Off Indicator 35 Normal Scrub Mode Indicator 36 Heavy Scrub Mode Indicator 37 Vacuum System Indicator 38 Vacuum System Fault Indicator 22 38 28 23 33 30 24 26 27 36 32 35 31 34 25 37 29 h t t p s h a r r i s s u p p l y i n d c o m T o O r d e r P a r t s C...

Page 12: ... the heavy scrub mode The status display will momentarily display the scrub pressure setting This is indicated by PA followed by a number Subsequent presses of the heavy scrub button will step the pad pressure setting through the allowable range up to the maximum value programmed for the heavy scrub mode Once the maximum value is reached the pressure setting will step back to normal scrub limit 1 ...

Page 13: ...the neutral position The scrub motor will stay on for approximately 3 seconds after the throttle returns to the neutral position This indicator will be GREEN if the heavy scrub mode has been selected and the scrub motor is on This indicator will be OFF if the scrub mode is off or if the normal scrub mode has been selected Vacuum System Indicator 37 ThisindicatorwillbeYELLOWifthevacuum squeegeesyst...

Page 14: ...en Lösen der Feststellbremse 7 Einstellhebel für die Lösungsmittelzufuhr 8 Gaspedal Richtung Geschwindigkeit 9 Scheinwerfer 10 Antriebs und Steuerrad 11 Automatsicherungen 12 Not Ausschalter Batterie Trenner 13 Schrubbbürsten Abdeckung und Seitenschürzen 14 Hinterrad 15 Batteriefach 16 Sperrschwimmer des Auffangbehälters 17 Filtergehäuse des Sauggebläsemotors 18 Absaugleistenvorrichtung 19 Absaugl...

Page 15: ...hrubben 28 Anzeiger für das Lösungsmittelsystem 29 Saug Knopf 30 Lösungsmittel Knopf 31 Batterieanzeige 32 Stundenzähler Zustandsanzeiger 33 Ein Aus Hauptschlüsselschalter 34 Aus Anzeiger für die Betriebsart Schrubben 35 Anzeiger für die Betriebsart Normales Schrubben 36 Anzeiger für die Betriebsart Starkes Schrubben 37 Anzeiger für das Saugsystem 38 Störmelder für das Saugsystem h t t p s h a r r...

Page 16: ...rchnachfolgendesmehrfachesDrückendesKnopfesfürstarkesSchrubbenwirddieDruckeinstellungschrittweisedurchdenzulässigenBereichbiszumfürdieBetriebsart Starkes Schrubben programmierten Maximalwert bewegt Nach dem Erreichen des Maximalwertes wird die Druckeinstellung sich wieder an den Wert Grenze für normales Schrubben 1 bewegen Der vom Werk eingestellte Maximalwert für die Betriebsart Starkes Schrubben...

Page 17: ...twa3Sekundeneingeschaltetbleiben nachdemderGashebel in die neutrale Position zurückgekehrt ist Dieser Anzeiger leuchtet GRÜN wenn die Betriebsart Starkes Schrubben gewählt worden und der Schrubbmotor eingeschaltet ist Dieser Anzeiger wird nicht anzeigen wenn die Betriebsart Schrubben ausgeschaltet oder die Betriebsart Normales Schrubben gewählt worden ist Anzeiger für das Saugsystem 37 Dieser Anze...

Page 18: ...ent 7 Levier de régulation du flux de solution 8 Direction vitesse de la pédale d entraînement 9 Phare avant 10 Entraînement et roue directrice 11 Disjoncteurs 12 Bouton d arrêt d urgence Déconnexion de la batterie 13 Plateau de brosses de récurage et bavettes latérales 14 Roue arrière 15 Compartiment batteries 16 Flotteur d arrêt du réservoir de récupération 17 Compartiment du filtre d aspiration...

Page 19: ...rmal 27 Bouton de récurage intensif 28 Voyant du système de solution 29 Bouton d aspiration 30 Bouton de solution 31 Voyant d état de la batterie 32 Compteur horaire Affichage d état 33 Interrupteur On Off à clé principal 34 Voyant de récurage mode OFF 35 Voyant de récurage mode normal 36 Voyant de récurage mode intensif 37 Voyant du système d aspiration 38 Voyant de panne du système d aspiration ...

Page 20: ...ous appuyez à plusieurs reprises sur le bouton de récurage intensif l écran affiche successivement toutes les valeurs disponibles pour la pression et ce jusqu à la pression maximale autorisée pour le mode de récurage intensif Une fois la pression maximale atteinte les paramètres défilent ànouveaumaiscettefoisenordredécroissantjusqu àlalimitederécuragenormalde 1 Lavaleurpardéfautmaximaledéfinieenus...

Page 21: ... cas lorsque la manette est en position neutre Le moteur de récurage reste allumé pendant les 3 secondes qui suivent le retour de la manette en position neutre Ce voyant est VERT lorsque le mode de récurage intensif a été sélectionné et que le moteur de récurage est allumé Ce voyant sera ETEINT si le mode de récurage est sur OFF ou si le mode de récurage normal a été sélectionné Voyant du système ...

Page 22: ...endel voor schoonwatertoevoer 8 Voor en achteruit pedaal 9 Koplamp 10 Aandrijf en stuurwiel 11 Zekeringen 12 Noodstopschakelaar afsluitschakelaar van de accu s 13 Borstelplaat en spatschermen 14 Achterwiel 15 Accuruimte 16 Vlotter van de vuilwatertank 17 Filterhuis van de zuigmotor 18 Zuigmond unit 19 Zwenkwielen van de zuigmond 20 Filter van de schoonwatertank 21 Afvoerslang van de vuilwatertank ...

Page 23: ...knop 27 Zwaar schrobben knop 28 Lampje voor schoonwatersysteem 29 Zuigknop 30 Schoonwaterknop 31 Accuconditiemeter 32 Urenteller status display 33 Contactslot 34 Lampje voor schrobben uit stand 35 Lampje voor normaal schrobben stand 36 Lampje voor zwaar schrobben stand 37 Lampje voor zuigsysteem 38 Lampje voor storing in zuigsysteem h t t p s h a r r i s s u p p l y i n d c o m T o O r d e r P a r...

Page 24: ...e borsteldruk wordt even op de status display getoond De borsteldruk wordt aangegeven met PA metdaarachtereengetal TelkenswanneeruweeropdeZwaarschrobbenknopdrukt gaatdeinstellingvandeborsteldruksteedsmetééngetalomhoog Dit kan doorgaan tot de maximum waarde die voor de zwaar schrobben stand is geprogrammeerd Nadat de maximum waarde is bereikt keert de instelling weer terug naar maximum waarde norma...

Page 25: ...eld is maar de schrobmotor uit staat Dit is het geval wanneer het voor en achteruit pedaal in de neutrale stand staat De schrobmotor blijft nog ongeveer 3 seconden lang aan staan nadat het voor en achteruit pedaal terug in de neutrale stand is gezet Dit lampje is GROEN als de zwaar schrobben stand ingesteld is en de schrobmotor aan staat Dit lampje is UIT als de schrobstand uit staat of als de nor...

Page 26: ...rameters Recovery tank FULL indicator NOTE Have a qualified service engineer reference the Service Manual for explanations about the error code descriptions and scrub system control default parameter changes A brief description of error codes can be found at the back of this manual Emergency Stop Switch Battery Disconnect 12 This will remove all power from the machine INSTALL THE BATTERIES WARNING...

Page 27: ...beim Wechsel der Default Parameter der Schrubsystemsteuerung nach dem Service Handbuch zu richten Eine kurze Beschreibung der Störungscodes folgt am Ende dieses Handbuchs Not Ausschalter Batterie Trenner 12 Zur Strom Abschaltung an der Maschine INSTALLATION DER BATTERIEN WARNHINWEIS Bei der Arbeit an Batterien ist besondere Vorsicht geboten Die Schwefelsäure in den Batterien kann bei Berührung der...

Page 28: ...tien il y trouvera la description des codes d erreurs ainsi que les modifications à apporter aux paramètres par défaut du système de contrôle Vous trouverez une brève description des codes d erreur au dos de ce manuel Bouton d arrêt d urgence Déconnexion de la batterie 12 Toute l alimentation de la machine sera stoppée INSTALLATION DES BATTERIES ATTENTION Soyez extrêmement vigilant lors de la mani...

Page 29: ...shandleiding raadplegen voor een nadere omschrijving van de foutcodes en wijzigingen in de standaardinstellingen van de controle voor het schrobsysteem Achterin deze handleiding worden de foutcodes beknopt omschreven Noodstopschakelaar afsluitschakelaar van de accu s 12 Hiermee wordt alle stroom naar de machine uitgeschakeld ACCU S AANSLUITEN WAARSCHUWING Wees uiterst voorzichtig met accu s Het ac...

Page 30: ...STALL THE BRUSHES CYLINDRICAL SYSTEM 1 Make sure the Key Switch 33 is off O To access the brushes swing both side skirt assemblies open Note The skirts are held in place by a large cotter pin on each side remove the pins and swing the skirt assemblies out of the way Loosen the black knobs one on each side on top of the idler assemblies and remove the idler assemblies Slide the brush into the housi...

Page 31: ...ON DER BÜRSTEN ZYLINDERSYSTEM 1 ÜberzeugenSiesichdavon dassderSchlüsselschalter 33 ausgeschaltet O ist UmandieBürstenzugelangen öffnenSiedurchSchwenkendiebeiden Seitenschürzen Vorrichtungen Bitte beachten Sie Die Schürzen werden an jeder Seite durch einen großen Splint an Ort und Stelle gehalten Entfernen Sie die Splinte und schwenken Sie die Schürzenvorrichtungen beiseite Lösen Sie die schwarzen ...

Page 32: ... X Carrelage de vinyle X INSTALLATION DES BROSSES SYSTÈME CYLINDRIQUE 1 Assurez vous que l interrupteur principal 33 est sur OFF O Pour accéder aux brosses faites pivoter les deux bavettes latérales Remarque les bavettes sont maintenues en position par de grandes clavettes d arrêt situées de chaque côté Enlevez les et faites pivoter tout l assemblage Desserrez les boutons noirs un de chaque côté s...

Page 33: ... Vinyltegels X BORSTELS BEVESTIGEN BIJ CILINDRISCHE SYSTEMEN 1 Zorg dat het contactslot 33 uit staat O Om toegang tot de borstels te verkrijgen dient u beide spatscherm units open te draaien Opmerking De spatschermen zitten door middel van grote splitpennen aan beide zijden vast Verwijder de splitpennen en draai de spatscherm units naar buiten Draai de zwarte knoppen één aan elke zijde bovenop de ...

Page 34: ...r 33 auf Aus O geschaltet ist Halten Sie das Absaugleistengerät so dass die runden Enden nach vorn zeigen schieben Sie daraufhin das Absaugleistengerät auf die Montagevorrichtung A siehe Abb 2 2 Ziehen Sie die Flügelmuttern B mit der Hand fest und schließen Sie daraufhin den Saugschlauch am Rohr der Absaugleiste C an die Schlaufe des Saugschlauches sollte nach links gerichtet sein FÜLLEN DES LÖSUN...

Page 35: ...périeure du réservoir PRUDENCE Veillez à n utiliser que des produits de nettoyage peu moussants et ininflammables adaptés aux machines de nettoyage automatiques DESSIN 2 ZUIGMOND BEVESTIGEN 1 Zorg dat de zuigmond unit 18 omhoog staat O en dat het contactslot 33 uit staat O Houd de zuigmond zodanig vast dat de kromme gedeelten vooruit wijzen en schuif de zuigmond vervolgens op de montageplaat A zie...

Page 36: ...50 75 mm Adjust when necessary the machine speed and solution flow according to the condition of the floor CAUTION To avoid damaging the floor keep the machine moving while the brushes are turning 9 When scrubbing check behind the machine occasionally to see that all of the waste water is being picked up If there is water trailing the machine you may be dispensing too much solution the recovery ta...

Page 37: ...ahn 2 3 Zoll 50 75 mm überlappen Passen Sie falls nötig die Geschwindigkeit Ihrer Maschine und die Lösungsmittelzufuhr dem Zustand des Bodens an VORSICHT Um eine Beschädigung des Bodens zu vermeiden muss die Maschine bei Betrieb der Bürsten bewegt werden 9 Überprüfen Sie während des Schrubbens hin und wieder ob hinter der Maschine das gesamte Schmutzwasser aufgenommen wird Wenn die Maschine Wasser...

Page 38: ...ant à ce que les passages se chevauchent sur bande de 50 75 mm environ Réglez le flux de solution et la vitesse de la machine en fonction de l état du sol que vous traitez PRUDENCE Pour éviter d endommager le sol maintenez toujours la machine en mouvement lorsque les brosses tournent 9 Lorsquevousnettoyez assurez vousque aprèsvotrepassage ilneresteplusd eausurlesol Sivousremarquezdestraînéesd eaud...

Page 39: ...lke baan met 50 75 mm Stel de snelheid van de machine en de toevoer van schoonwater zo nodig al naar gelang de gesteldheid van de vloer af OPGELET Om de vloer niet te beschadigen mag u niet stoppen met rijden terwijl de borstels nog draaien 9 Kijk tijdens het schrobben af en toe achterom of al het vuile water goed wordt opgezogen Als er water achterblijft brengt u misschien te veel schoonwater toe...

Page 40: ...ee rinse it with warm water and re install on mount 6 Remove the hopper on cylindrical systems and clean thoroughly Remove from left side of machine by opening skirt and tilting hopper up and away from housing then pull out 7 Check the maintenance schedule below and perform any required maintenance before storage MAINTENANCE SCHEDULE MAINTENANCE ITEM Daily Weekly Monthly Yearly Charge Batteries Ch...

Page 41: ...die Absaugleiste spülen Sie diese mit warmem Wasser und installieren Sie die Absaugleiste erneut an der Montagevorrichtung 6 Entfernen Sie bei Zylindersystemen den Schmutzaufnahmebehälter und reinigen Sie diesen sorgfältig Entfernen Sie den Behälter von der linken Seite der Maschine indem Sie die Schürze öffnen und den Behälter nach oben und in die dem Gehäuse entgegengesetzte Richtung kippen und ...

Page 42: ...en ouvrant le système de bavettes Lorsque vous tirez la trémie hors de la machine vous devez l incliner légèrement vers le haut 7 Consultez le calendrier d entretien ci dessous et si nécessaire effectuez les vérifications nécessaires avant de ranger la machine CALENDRIER D ENTRETIEN ELEMENT Chaque jour Chaque semaine Chaque mois Chaque année Chargement des batteries Vérification nettoyage des rése...

Page 43: ...systemenverwijdertudehopperenreinigtudezegrondig Haaldehopperuitdelinkerkantvandemachinedoorhetspatschermteopenen en de hopper weg van de behuizing omhoog te kantelen en er daarna uit te trekken 7 Controleer onderstaand onderhoudsschema en voer eventueel benodigd onderhoud uit voordat u de machine wegzet ONDERHOUDSSCHEMA WERKZAAMHEID Dagelijks Wekelijks Maandelijks Jaarlijks Accu s opladen Tanks e...

Page 44: ...r Maschine oder wann immer an der Batterieanzeige 31 eine gelbe rote oder rot blinkende Anzeigelampe erscheint Laden der Batterien 1 Betätigen Sie den Batterie Trenner 12 2 Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefaches 15 um für ausreichen de Lüftung zu sorgen 3 Stecken Sie den Stecker des Ladegerätes in den Batterieanschluss unter dem Fahrersitz 3 4 Befolgen Sie die Anweisungen am Batterieladegerät...

Page 45: ...te de soude pour environ 1l d eau BATTERIES ET CHARGEURS RECOMMANDES Réf du modèle Qté Description N D 4 batteries 6V 395 AH N D 4 batteries 6V 350 AH N D 1 Chargeur 24V Auto 40 A 120V 60Hz N D 1 Chargeur 24V Auto 40 A 230V 50Hz ACCU S OPLADEN Telkens als de machine gebruikt is of als de lampjes van de accuconditiemeter 31 geel of rood gaan branden of rood gaan knipperen Accu s opladen 1 Druk op d...

Page 46: ...adjustment steps are to set the tool angle first then adjust the blade height Adjusting the Squeegee Angle Adjust the squeegee angle whenever a blade is reversed or replaced or if the squeegee is not wiping the floor dry 1 Park the machine on a flat even surface and lower the squeegee Then drive the machine forward enough to have the squeegee blades fold over to the rear 2 Loosen the Lock Wing Nut...

Page 47: ...e und des Winkels Es empfiehlt sich zuerst den Winkel des Gerätes einzustellen und daraufhin die Höhe des Wischblattes zu justieren Justierung des Winkels der Absaugleiste Justieren Sie den Winkel der Absaugleiste bei jedem Wenden oder Erneuern eines Wischblattes oder falls die Absaugleiste den Boden nicht trocken hinterlässt 1 Parken Sie die Maschine auf einer glatten ebenen Oberfläche und senken...

Page 48: ... régler la hauteur Pour régler l angle de la raclette Ce réglage doit être effectué à chaque fois qu une lame est retournée ou remplacée ou encore lorsque le sol n est pas sec après le passage de la machine 1 Parquezlamachinesurunesurfaceplaneetrégulière puisabaissezlaraclette Faitesensuiteavancerlamachinejusqu àcequeleslamesdelaraclette se retournent vers l arrière 2 Desserrez ensuite le contre é...

Page 49: ...nd maakt moet bij voorkeur eerst afgesteld worden en daarna de hoogte van de wissers Hoek van de zuigmond afstellen Telkens wanneer er een wisser omgekeerd of vervangen wordt of als de zuigmond de vloer niet goed droog zuigt moet de hoek van de zuigmond opnieuw worden afgesteld 1 Parkeer de machine op een vlakke rechte vloer en laat de zuigmond zakken Rijd de machine vervolgens zodanig vooruit dat...

Page 50: ...st die Aufgabe der Seitenschürzen das Schmutzwasser zur hinteren Absaugleiste zu leiten und dazu beizutragen das Wasser innerhalb der Reinigungsbahn der Maschine zu halten Bei Normalbetrieb werden die Wisch blätter gleichzeitig abgenutzt Der Benutzer wird bemerken dass eine geringe Wassermenge unterhalb der Seitenschürzen austritt Die Justierung der Höhe der Seitenschürzen geschieht bei diesem Sys...

Page 51: ...1451 Hydro Retriever 2800 BR 700 51 B FRONT A FRONT B A FIGURE 4 ABB 4 DESSIN 4 AFB 4 FIGURE 5 ABB 5 DESSIN 5 AFB 5 h t t p s h a r r i s s u p p l y i n d c o m T o O r d e r P a r t s C a l l 6 0 8 2 6 8 8 0 8 0 ...

Page 52: ...ines valves filter or trough clogged Flush lines trough and clean solution filter Solution control valves not open Adjust solution control valves Solution solenoid valve Clean or replace valve Machine does not run Emergency stop switch tripped Reconnect battery connectors Operator seat safety switch Check for open circuit and replace Main system controller Check error fault codes see service manua...

Page 53: ...l Lösungsmittelleitungen ventile filter oder Leitungen und Wanne durchspülen sowie wanne verstopft Lösungsmittelfilter reinigen Steuerungsventile für die Lösungsmittelzufuhr Steuerungsventile für die Lösungsmittelzufuhr nicht geöffnet justieren Magnetventil für die Lösungsmittelzufuhr Ventil reinigen oder erneuern Die Maschine läuft nicht Not Ausschalter ausgelöst Batterieanschlüsse erneut verbind...

Page 54: ...ir de solution vide Remplir le réservoir de solution ou plus de solution Conduits valves et filtre de solution encrassés Rincer les conduites et nettoyer le filtre de solution Soupape de contrôle de la solution fermée Régler les soupapes de contrôle de la solution Soupape de solénoïde de la solution Nettoyer ou remplacer la soupape La machine ne démarre pas Bouton d arrêt d urgence enclenché Recon...

Page 55: ...ilter of tank verstopt Leidingenen tank doorspoelen en schoonwaterfilter reinigen Kleppen schoonwatertoevoer niet open Kleppen voor schoonwatertoevoer bijstellen Elektromagnetische klep schoonwatertoevoer Klep reinigen of vervangen Machine werkt niet Noodstopschakelaar doorgeslagen Accu s opnieuw aansluiten Veiligheidsschakelaar bij bestuurdersplaats Op open circuit controleren en vervangen Regeli...

Page 56: ...r Consult service manual 8 Scrub motor severe overload See error code 7 Bad electrical connection Check all conections to scrub motors Defective scrub motor s Consult service manual 9 Scrub motor circuit open Control failure Consult service manual 10 Scrub motor contactor contacts shorted Contactor failure Consult service manual 11 Not used Contactor failure Consult service manual 12 Scrub motor c...

Page 57: ...rted Contactor failure Consult service manual 28 Not used Contactor failure Consult service manual 29 Vacuum contactor coil overload Coil suppression diode failure Consult service manual 30 Vacuum contactor coil severe overload See error code 29 Bad electrical connection Check all connections to vacuum motor contactor Contactor failure Consult service manual 31 Vacuum contactor coil circuit open o...

Page 58: ... ungehindert rotieren 7 Überlastung des Schrubmotors Schrubmotor defekt Richten Sie sich nach dem Service Handbuch 8 SchwereÜberlastung des Schrubmotors Siehe Störungscode 7 Schlechte elektrische Verbindung Überprüfen Sie sämtliche Anschlüsse zu den Schrubmotoren Schrubmotor en defekt Richten Sie sich nach dem Service Handbuch 9 Schrubmotor Stromkreis unterbrochen Versagen der Steuerung Richten Si...

Page 59: ...es Schützes Richten Sie sich nach dem Service Handbuch 28 Nicht belegt Versagen des Schützes Richten Sie sich nach dem Service Handbuch 29 Überlastung der Saug Schützspule Versagen der Unterdrückungsdiodeder Spule Richten Sie sich nach dem Service Handbuch 30 SchwereÜberlastung der Saug Schützspule Siehe Störungscode 29 Schlechte elektrische Verbindung Überprüfen Sie sämtliche Anschlüsse zum Schüt...

Page 60: ...fectueux Consultez le manuel d entretien 8 Importante surcharge du moteur de récurage Voir code erreur 7 Mauvaise connexion électrique Vérifiez toutes les connexions vers le moteur de récurage Moteur s de récurage défectueux Consultez le manuel d entretien 9 Circuitdu moteur de récurage ouvert Panne du dispositif de commande Consultez le manuel d entretien 10 Court circuit au niveau des contacts d...

Page 61: ...tilisé Panne du contacteur Consultez le manuel d entretien 29 Surcharge de la bobine du contacteur du moteur d aspiration Panne au niveau des diodes desuppression de la bobine Consultez le manuel d entretien 30 Importante surchargede la bobine du contacteur du moteur d aspiration Voir code erreur 29 Mauvaise connexion électrique Vérifiez toutes les connexions vers le contacteur du moteur d aspirat...

Page 62: ...nnen draaien 7 Overbelasting bij schrobmotor Defecte schrobmotor Raadpleeg de onderhoudshandleiding 8 Ernstige overbelasting bij schrobmotor Zie foutcode 7 Slechte elektrische aansluiting Controleer alle aansluitingen naar de schrobmotor s Defecte schrobmotor s Raadpleeg de onderhoudshandleiding 9 Open circuit bij schrobmotor Defect in bedieningssysteem Raadpleeg de onderhoudshandleiding 10 Kortsl...

Page 63: ...n zuigmotorschakelaar Defect in onderdrukkingsdiode van stroomspoel Raadpleeg de onderhoudshandleiding 30 Ernstige overbelasting bij stroomspoel van zuigmotorschakelaar Zie foutcode 29 Slechte elektrische aansluiting Controleer alle aansluitingen naar de zuigmotorschakelaar Defect in schakelaar Raadpleeg de onderhoudshandleiding 31 Open circuit uitgangsfout bij stroomspoel van zuigmotor Defect in ...

Page 64: ...ement en montée transport 14 80 14 80 14 80 Nettoyage 10 60 10 60 10 60 TECHNISCHE DATEN wie am Gerät installiert und geprüft Modell BR 700 BR 700C BR 700C XL Hydro Retriever 2800 Hydro Retriever 2800C 2800 w 32C Modellnummer 56412000 56412001 56412351 56412002 56412003 56412350 Stromaufnahme A 100 100 100 Spannung Batterien V 24V 24V 24V Batteriekapazität Ah 395 395 395 Schutzart IPX3 IPX3 IPX3 G...

Page 65: ...a sobre baja tensión 73 23 CEE 93 68 CEE Normas armonizadas EN 60 335 2 72 Dichiarazione di conformità CEE I EU Declaração de conformidade da CE P Lavasciuga a batteria Auto lavadora a baterias È prodotto in conformità alle disposizioni contenute nelle Direttive del Consiglio dei Ministri Esta máquina foi fabricada em conformidae com as seguintes directrizes M direttiva 98 37 EEC Directriz de maqu...

Page 66: ... Ehsan 03 7568188 03 7568189 03 7568388 Fax03 7566828 NEDERLAND Nilfisk Advance B V Flevolaan 7 Postbus 341 1380 AH Weesp 0294 462121 Fax 0294 430053 NEW ZEALAND Nilfisk Advance Limited 477 Great South Road Penrose Auckland 09 525 0092 Fax 09 525 6440 SCHWEIZ SUISSE Nilfisk Advance AG Ringstrasse 19 9533 Kirchberg Wil 719 23 52 83 Fax 719 23 84 44 SINGAPORE Nilisk Advance Pte Ltd 22 Woodlands Indu...

Reviews: