background image

Prise de vue avec les COOLPIX 990, 950, 800 et
700 en mode normal

Vous avez la possibilité de prendre des photos avec la TC-E2
fixée sur les COOLPIX 990, 950, 800 ou 700 lorsque l'appareil
n'est pas en mode Téléphoto. Cependant, vous devriez noter les
points suivants: 
• Réglez le flash sur "Flash Cancel" (Annulation du flash).

L'utilisation du flash avec la TC-E2 en place pourrait entraîner
un éclairage insuffisant ou excessif ou une luminosité inégale.

• Dans le cas du COOLPIX 990, 950 ou 800 vous devriez utiliser

le zoom uniquement entre la position moyenne de zoom et la
position maximale. Si vous effectuez un zoom arrière au-delà
de la position moyenne, des ombres apparaissent dans les
quatre coins de l'écran.

• Avec le COOLPIX 700, des ombres apparaissent dans les

quatre coins de l'écran si le zoom numérique est en position
Off ou s'il est réglé sur x1,25 ou x1,6.

Prise de vue avec les COOLPIX 900s et 900 

Bien que la TC-E2 puisse être utilisée avec la série des COOLPIX
900 (900, 900s), aucun de ces appareils ne bénéficie d'une
option téléobjectif dans le sous-menu MENU SPÉC (Fonctions
Supplémentaires), ce qui implique que les photos doivent être
prises en mode normal. Cependant, vous devriez noter les points
suivants: 
• Réglez le flash sur "Flash Cancel" (Annulation du flash).

L'utilisation du flash avec la TC-E2 en place pourrait entraîner
un éclairage insuffisant ou excessif ou une luminosité inégale.

• Vous devriez utiliser le zoom uniquement entre la position

moyenne de zoom truca (la troisième étape de l'indicateur de
zoom) et la position maximale. Si vous effectuez un zoom
arrière au-delà de la position moyenne, des ombres
apparaissent dans les quatre coins de l'écran. 

Précautions

• Cette bague téléphoto est conçue pour être utilisée avec les

appareils photographiques numériques COOLPIX 990, 950,
800, 700, 900s et 900 de Nikon. Elle ne peut pas être utilisée
avec d'autres marques d'appareil.

• Le viseur ne peut pas être utilisé pour confirmer l'angle de

l'objectif lorsque la TC-E2 est fixée. Servez-vous du moniteur
ACL pour vérifier l'angle et la mise au point.

• La fixation de la TC-E2 augmente le poids total de votre

appareil photo. Pour éviter les effets de flou, assurez-vous de
tenir fermement votre appareil.

• Lorsque la TC-E2 est fixée, ne saisissez pas l'appareil

seulement par la bague, car cela pourrait endommager le
matériel. Vous devriez également vous assurer de dévisser la
TC-E2 lors du transport de l'appareil. 

• Une image dédoublée peut apparaître lorsqu'une source de

lumière très vive, telle que le soleil, figure dans l'encadrement
de la photo ou se situe juste à l'extérieur de l'image. Des
parasoleils (HN-23, HN-24; chacun étant vendu séparément)
s'avèrent efficaces dans ce type de situation.

• Quelques distorsions peuvent se produire sur le pourtour des

photos prises avec la bague porte-objectif téléphoto. Cela est
normal.

• Faites attention à ne pas rayer l'objectif, qui déborde de la

bague téléphoto et est susceptible d'être endommagé.

• Lorsque vous nettoyez l'objectif, employez un petit pinceau

pour chasser la poussière. Ne frottez pas trop fort. Si vous
remarquez des traces de doigts ou autres taches sur l'objectif,
essuyez-le doucement à l'aide d'un chiffon en coton doux et
propre légèrement imbibé d'alcool éthylique pur. Essuyez à
partir du centre en un mouvement circulaire régulier, en vous
assurant de nettoyer toutes les parties de l'objectif.

• Remettez les couvercles avant et arrière de l'objectif lorsque la

bague porte-objectif n'est pas utilisée.

• Quand le TC-E2 est monté, la distance de mise au point réglée

en mode de mise au point manuelle ou la mise au point sur
l'infini fixe en mode de mise au point sur l'infini ne coïncide pas
avec la distance de mise au point réelle à cause des
caractéristiques optiques du TC-E2. Il est recommandé de
vérifier l'image sur l'écran ACL ou de prendre une photo test
avant d'enregistrer la photo définitive.

Accessoires

Un étui pour objectif, des couvercles avant et arrière sont fournis
avec votre TC-E2. Veuillez vous assurer que vous les avez bien
reçus.

Met de COOLPIX 990, 950, 800 en 700 in de
normaal-stand foto’s maken

Met de TC-E2 op de COOLPIX 990, 950, 800 of 700 gemonteerd
kunt U ook foto’s maken terwijl de camera niet in de telestand
staat. U dient echter op de volgende punten te letten:
• Stel de flitser op “Flitser Uit” in. Gebruik van de flitser terwijl de

TC-E2 gemonteerd is, kan onder- of overbelichting of ongelijke
helderheid tot gevolg hebben.

• Bij de COOLPIX 990, 950 of 800 dient U alleen de zoom tussen

de middelste zoompositie en maximale zoom te gebruiken. Als
U voorbij de middelste zoompositie uitzoomt verschijnen er in
de vier hoeken van de monitor schaduwen.

• Bij de COOLPIX 700 verschijnen er schaduwen in de vier

hoeken van de monitor als de digitale zoom uit staat of op
x1,25 op x1,6 staat ingesteld.

Met de COOLPIX 900s en 900 foto’s maken

Alhoewel de TC-E2 op de COOLPIX 900-serie (900s, 900)
gebruikt kan worden, heeft geen van beide camera’s een
TELEFOTO-optie in het submenu EXTRA FUNC, met als gevolg dat
de foto’s in de normaal-stand genomen moeten worden. U dient
echter op de volgende punten te letten:
• Stel de flitser op “Flitser Uit” in. Gebruik van de flitser terwijl de

TC-E2 gemonteerd is, kan onder- of overbelichting of ongelijke
helderheid tot gevolg hebben.

• U dient de zoom alleen tussen de middelste zoompositie en

maximale zoom te gebruiken (de derde stap van de zoom-
indicator). Als U voorbij de middelste zoompositie uitzoomt
verschijnen er in de vier hoeken van de monitor schaduwen.

Let op!

• Deze telelens-adapter is bedoeld voor gebruik bij de Nikon

digitale camera’s COOLPIX 990, 950, 800, 700, 900s en 900.
Hij kan niet voor camera’s van andere merken gebruikt worden.

• Bij toepassing van de TC-E2 kan de optische zoeker niet voor

het controleren van de camerahoek gebruikt worden. Gebruik
de LCD-monitor om de hoek en de scherpte te controleren.

• De montage van de TC-E2 verhoogt het totale gewicht van uw

camera. Zorg ervoor dat U de camera stevig vasthoudt om
onscherpe foto’s te voorkomen.

• Wanneer de TC-E2 gemonteerd is, til de camera dan niet

alleen bij de adapter op, omdat dit de apparatuur kan
beschadigen. Bij transport dient U de TC-E2 van de camera te
verwijderen.

• Wanneer een zeer felle lichtbron zoals bijvoorbeeld de zon in

het fotokader of net er buiten wordt opgenomen, kunnen
“spookbeelden” optreden. Het gebruik van zonnekappen 
(HN-23, HN-24; allebei afzonderlijk verkrijgbaar) is hierbij erg
effectief.

• Aan de randen van de met de telelens-adapter genomen foto’s

kan mogelijk enige vervorming optreden. Dit is normaal.

• Wees voorzichtig dat U de lens die uit de telelens-adapter

steekt niet krast. Deze lens is erg kwetsbaar.

• Bij het schoonmaken van de lens dient U het stof met behulp

van een persluchtapparaat te verwijderen. Forceer niets. Mocht
U een vingerafdruk of andere vlek op de lens krijgen, veeg hem
dan voorzichtig met een schone, zachte, met een beetje pure
alcohol bevochtigde doek eraf. Beweeg de doek vanuit het
midden met een gelijkmatige spiraalbeweging naar de rand,
waarbij U ervoor moet zorgen dat alle delen van de lens goed
schoon worden.

• Wanneer U de adapter niet gebruikt, breng de beide

lensdoppen dan weer op de voor- en achterzijde aan.

• Wanneer de TC-E2 is aangebracht, zal de scherpstelafstand die

bij handmatige scherpstelling of bij scherpstelling op oneindig
wordt ingesteld, niet overeenkomen met de feitelijke
scherpstelafstand, als gevolg van de optische eigenschappen van
de TC-E2 . Het verdient aanbeveling het beeld op de LCD monitor
te controleren of een testfoto te maken voordat u de uiteindelijke
foto maakt.

Accessoires

Bij uw TC-E2 worden een lenskoker, een dop voor de voorzijde en
een dop voor de achterzijde geleverd. Controleer of deze
inderdaad aanwezig zijn.

Español

Cconversor teleobjetivo 

Nikon TC-E2

Gracias por adquirir el cconversor teleobjetivo TC-E2 para las
cámaras digitales COOLPIX. El TC-E2, que dobla la distancia
focal del objetivo de la cámara, sirve para obtener un mayor
rendimiento con el teleobjetivo al utilizarlo con las siguientes
cámaras COOLPIX: 990, 950, 800, 700, 900s y 900. El TC-E2
se instala simplemente enroscándolo en el objetivo de la cámara.

Instalación 

(la cámara que se muestra en la

ilustración es la COOLPIX 990)

1.

Quite la tapa que hay en la parte posterior del TC-E2.

2.

Con cuidado, enrosque el conversor en el objetivo de la
cámara (si la cámara que está utilizando es la COOLPIX 700,
necesitará colocar previamente el anillo de ajuste UR-E1 [se
vende por separado] antes de acoplar el conversor).

3.

Quite la tapa delantera del objetivo.

Hacer fotografías con el TC-E2

Hacer fotografías con la COOLPIX 990, 950, 800 y
700 en el modo telefoto

Hacer fotografías con la COOLPIX 990, 950, 800 y 700 en el
modo telefoto
Al seleccionar Telephoto en el submenú LENS del menú de
disparo de M-REC, la configuración de la cámara cambia
automáticamente para crear fotografías obteniendo los mejores
resultados con el conversor. A continuación, encontrará el
procedimiento para configurar la cámara en el modo telefoto.
Remítase a las instrucciones que se incluyen con su cámara
COOLPIX 990, 950, 800 y 700 para mayor información.

1.

Coloque el control de modos en M-REC.

2.

Pulse el botón MENU para ver el menú de disparo.

3. En el caso del COOLPIX 990, 

seleccione el ojo de pez

Telephoto 1 en el submenú LENS utilizando el selector
múltiple.

En el caso del COOLPIX 950/800/700, 

seleccione

TELEFOTO en el submenú LENS utilizando los botones del
zoom y del obturador.
• Vuelva al modo de fotografías. Aparecerá un icono del

conversor objetivo en el monitor de cristal líquido.

Cuando la COOLPIX 990, 950 o 800 está en el modo telefoto, la
cámara automáticamente realizará un acercamiento al motivo
colocándose en la posición del zoom óptico máximo, lo que le
permitirá hacer fotografías con el máximo aumento. Con los
botones del zoom sólo podrá seleccionar las configuraciones del
zoom que están entre la posición del zoom medio y zoom
máximo. Al seleccionar este modo con la COOLPIX 700, el zoom
digital se coloca automáticamente en 2, aunque también puede
seleccionar la posición x2,5.
• Tanto el flash externo como el flash integrado permanecerán

apagados. No podrá utilizar ninguna otra configuración del
flash. 

• Para hacer fotografías con una profundidad de campo

reducida, utilice el modo de macrofotografía en primer plano.
En este modo, la COOLPIX 990 o 950 puede hacer fotografías
a una distancia entre 3 cm e infinito, la COOLPIX 800 puede
hacer fotografías a una distancia entre 18 cm e infinito y la
COOLPIX 700 a una distancia entre 50 cm e infinito. Sin
embargo, como las condiciones varían con relación a la
distancia y el brillo, se recomienda que compruebe la imagen
en el monitor LCD o que haga una fotografía de prueba antes
de grabar la fotografía definitiva.

Hacer fotografías con la COOLPIX 990, 950, 800 y
700 en el modo normal.

Se pueden hacer fotografías con el TC-E2 montado en la
COOLPIX 990, 950, 800 y 700 sin que la cámara esté en el
modo telefoto. Sin embargo, deberá tener en cuenta los
siguientes puntos:
• Coloque el flash en FLASH CANCEL. Utilizar el flash con el

conversor TC-E2 montado en la cámara puede dar como
resultado una iluminación excesiva o insuficiente o un brillo
poco uniforme.

• En el caso de la COOLPIX 990, 950 ou 800, sólo deberá

utilizar el zoom entre las posiciones media y máxima. Si realiza
un alejamiento más allá de la posición media, aparecerán
sombras en las cuatro esquinas de la pantalla.

• Con la COOLPIX 700, las sombras aparecerán en las cuatro

esquinas de la pantalla si el zoom digital está apagado o
ajustado en x1,25 o x1,6.

Hacer fotografías con la COOLPIX 900s y 900

Aunque se puede utilizar el TC-E2 con las cámaras de la serie
COOLPIX 900 (900s, 900), ninguna de estas cámaras tiene la
opción TELEFOTO en el submenú EXTRA FUNC y, por lo tanto,
tendrá que hacer las fotos en el modo normal. Sin embargo,
deberá tener en cuenta los siguientes puntos:
• Coloque el flash en FLASH CANCEL. Utilizar el flash con el

conversor TC-E2 montado en la cámara puede dar como
resultado una iluminación excesiva o insuficiente o un brillo
poco uniforme.

• Sólo deberá utilizar el zoom entre las posiciones de zoom

óptico medio (la tercera posición del indicador del zoom) y
máximo zoom. Si realiza un alejamiento más allá de la posición
media, aparecerán sombras en las cuatro esquinas de la
pantalla.

Precauciones

• Este adaptador del teleobjetivo se ha fabricado para utilizarlo

con las cámaras digitales Nikon COOLPIX 990, 950, 800, 700,
900s y 900. No se puede utilizar con otras cámaras.

• Cuando el TC-E2 está montado, no se puede usar el visor

óptico para comprobar el ángulo de la cámara. Utilice el
monitor LCD para confirmar el ángulo y el enfoque.

• Al montar el TC-E2, el peso total de la cámara será mayor.

Para evitar que las fotografías salgan borrosas, asegúrese de
sujetar la cámara firmemente.

• Una vez que tiene el TC-E2 montado, no sujete la cámara por

el conversor, ya que el equipo podría sufrir daños. También
deberá asegurarse de desmontar el TC-E2 al transportar la
cámara.

• Puede ocurrir que aparezca una doble imagen cuando una

fuente de luz intensa, como por ejemplo el sol, se encuadra en
la fotografía o está justo fuera del encuadre. En esta situación,
las viseras del objetivo (HN-23, HN-24; se venden por
separado) son muy eficaces.

• Puede ocurrir que la zona periférica de las fotografías tomadas

con el teleconversor aparezca distorsionada. Esto es normal.

• Tenga cuidado de no rayar el objetivo, ya que debido a que

sobresale del teleconversor, es susceptible de sufrir daños. 

• Al limpiar el objetivo, quite el polvo con un soplador. No ejerza

presión. Si en el objetivo hay huellas digitales o cualquier otra
mancha, límpielas cuidadosamente con un paño de algodón
limpio y suave, ligeramente humedecido con etanol puro.
Asegúrese de limpiar todas las partes del objetivo moviendo el
paño en forma de espiral desde el centro hacia afuera.

• Vuelva a colocar las tapas delantera y trasera del objetivo

cuando no se esté utilizando el adaptador.

• Cuando se instala el TC-E2 , la distancia de enfoque ajustada en

el modo de enfoque manual o enfoque fijado en infinito en el
modo de enfoque a infinito no coincide con la distancia de
enfoque real debido a las características ópticas del TC-E2 . Se
recomienda confirmar la imagen en el monitor de cristal líquido o
hacer una fotografía de prueba antes de registrar la foto final.

Accesorios

Con el TC-E2 se le entregará el estuche del objetivo, la tapa
delantera y la tapa trasera. Asegúrese de que se han incluido con
su conversor.

Français

Téléconvertisseur TC-E2 de Nikon

Merci d'avoir acheté la téléconvertisseur TC-E2 pour les appareils
photographiques numériques COOLPIX de Nikon. La TC-E2, qui
double la distance focale de l'objectif de l'appareil, peut être
utilisée pour accroître la performance de la téléphotographie,
avec les appareils COOLPIX suivants: 990, 950, 800, 700, 900s
et 900. Vous pouvez facilement installer la TC-E2 en la vissant
simplement sur l'objectif de l'appareil.

Installation 

(l'illustration montre le COOLPIX 990)

1.

Enlevez le couvercle au dos de la TC-E2.

2.

Vissez doucement la bague sur l'objectif de l'appareil (s'il
s'agit du COOLPIX 700, vous devrez fixer l'UR-E1 Step-up
Ring (vendu séparément) avant de visser la bague). 

3.

Enlevez le couvercle situé sur le devant.

Prise de vue avec la TC-E2

Prise de vue avec les COOLPIX 990, 950, 800 et
700 en mode téléphoto

Lorsque vous sélectionnez téléobjectif dans le sous-menu
OBJECTIF du menu Prise de vue M-REC, cela change
automatiquement les paramètres de l'appareil et permet d'obtenir
des photographies qui tirent le meilleur parti de la bague porte-
objectif téléphoto. La manière de procéder pour le réglage de
l'appareil sur le mode téléphoto est indiquée ci-dessous.
Reportez-vous à la documentation fournie avec votre appareil
COOLPIX 990, 950, 800 ou 700 pour de plus amples détails.

1.

Tournez la molette de sélection jusqu'à la position M-REC.

2.

Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le menu Prise de
vue.

3. Avec COOLPIX 990, 

sélectionnez Téléobjectif 1 dans le sous-

menu OBJEVCTIF avec le sélecteur multiple.

Avec COOLPIX 950/800/700, 

sélectionnez TELEFOTO dans

le sous-menu OBJECTIF avec les boutons zoom et le
déclencheur.
• Revenez au mode de prise de vue. Une icône convertisseur

s'affiche sur l'écran ACL.

Lorsque le COOLPIX 990, 950 ou 800 est en mode Téléphoto,
l'appareil effectue automatiquement un zoom avant jusqu'à ce
qu'il atteigne sa position maximale, ce qui vous permet de
prendre des photos avec le grossissement maximal. Les boutons
de zoom peuvent uniquement être utilisés afin de sélectionner un
réglage de zoom entre la position de zoom moyenne et la position
maximale. Lorsque vous sélectionnez ce mode avec le COOLPIX
700, le zoom numérique est automatiquement réglé sur x2, mais
vous pouvez modifier ce réglage et choisir 2,5.
• Le flash interne aussi bien que le flash externe sont réglés sur

Off. Aucun autre réglage de flash n'est disponible.

• Afin de prendre des photographies avec une très petite focale,

utilisez le mode "gros plan macro". Avec ce mode, le COOLPIX
990 ou 950 peut prendre des photos à partir de 3 cm jusqu'à
l'infini, le COOLPIX 800 peut prendre des photos à partir de 
18 cm jusqu'à l'infini, et le COOLPIX 700 à partir de 50 cm
jusqu'à l'infini. Puisque les conditions varient selon la distance
et la luminosité, il vous est recommandé de vérifier l'image sur
l'écran ACL ou de prendre une photo test avant d'enregistrer la
photo finale.

Italiano

Converter Tele Nikon TC-E2

Grazie di aver acquistato l'adattatore teleobiettivo TC-E2 da usare
con le fotocamere digitali COOLPIX Nikon. Il modello TC-E2, che
raddoppia la lunghezza focale dell'obiettivo della fotocamera, può
essere utilizzato per prestazioni avanzate del teleobiettivo con le
seguenti fotocamere COOLPIX: i modelli 990, 950, 800, 700,
900s e 900. Il TC-E2 può essere installato semplicemente
avvitandolo sull'obiettivo della fotocamera.

Installazione 

(l'illustrazione mostra il modello

COOLPIX 990)

1.

Rimuovere il coperchio che si trova dietro al TC-E2.

2.

Avvitare il converter delicatamente sull'obiettivo della
fotocamera (se si sta usando la COOLPIX 700, sarà
necessario montare l'anello ingranditore UR-E1 [venduto
separatamente] prima di montare il converter).

3.

Rimuovere il coperchio frontale.

Scattare fotografie con il TC-E2

Scattare fotografie con la COOLPIX 990, 950, 800
e 700 in modalità teleobiettivo

Selezionando Telephoto (TELEOBIETTIVO) dal menu secondario
LENS (OBIETTIVO) nel menu di scatto M-REC vengono modificate
automaticamente le impostazioni della fotocamera per creare
fotografie che usano al meglio l'adattatore teleobiettivo. Di
seguito viene spiegata la procedura per impostare la fotocamera
in modalità teleobiettivo. Per ulteriori dettagli, consultare la
documentazione in dotazione con le fotocamere COOLPIX 990,
950, 800 o 700.

1.

Ruotare la manopola di modalità su M-REC.

2.

Premere il tasto MENU per visualizzare il menu di scatto.

3. Con COOLPIX 990, 

selezionare Telephoto 1 dal menu LENS

con il multi-selettore.

Con COOLPIX 950/800/700, 

selezionare TELEFOTO dal

menu LENS con i tasti di zoom e di apertura otturatore.
• Ripristinare la modalità di apertura otturatore. Nel monitor

LCD viene visualizzata l'icona del converter per l'obiettivo.

Quando la COOLPIX 990, 950 o 800 è in modalità teleobiettivo,
la camera automaticamente usa lo zoom avanti, consentendo di
scattare fotografie al massimo ingrandimento. I tasti di zoom
possono essere utilizzati solo per selezionare un'impostazione di
zoom situata tra la posizione media e quella massima di zoom.
Quando si seleziona questa modalità con la COOLPIX 700, lo
zoom digitale viene impostato automaticamente su x2, ma è
possibile modificare questa impostazione a 2,5.
• Sia il flash interno che sia quello esterno sono disattivati. Non è

disponibile nessun'altra impostazione per il flash.

• Per scattare fotografie a distanza molto ravvicinata, utilizzare la

modalità dei primi piani macro. Nella modalità dei primi piani
macro, la COOLPIX 990 o 950 può scattare foto a una distanza
di 3 cm (1,17 pollici)–infinito, la COOLPIX 800 può scattare
foto a una distanza di 18 cm (7,1 pollici)–infinito, la COOLPIX
700 a una distanza di 50 cm (19,5 pollici)–infinito. Tuttavia,
visto che le condizioni possono variare a seconda della distanza
e della luminosità, si raccomanda di controllare l'immagine nel
monitor LCD o di scattare una fotografia di prova prima di
registrare la foto definitiva.

Scattare fotografie con la COOLPIX 990, 950, 800
e 700 in modalità normale

È possibile scattare fotografie con il TC-E2 montato sulla
COOLPIX 990, 950, 800 o 700 quando la fotocamera non è in
modalità teleobiettivo. Tuttavia, è necessario notare i punti
seguenti:
• Impostare il flash su "Flash Cancel" (Annulla flash). L'uso del

flash con il TC-E2 montato potrebbe avere come conseguenza
un'illuminazione insufficiente o eccessiva oppure una
luminosità discontinua.

• Nel caso della COOLPIX 990, 950 o 800, si deve utilizzare lo

zoom solo tra la posizione di zoom medio e quella di zoom
massimo. Se si utilizza lo zoom indietro zooma a ritroso oltre la
posizione intermedia, ai quattro angoli dello schermo appaiono
delle ombre.

• Con la COOLPIX 700, appaiono ombre ai quattro angoli dello

schermo se lo zoom digitale è disattivato o impostato su x1,25 o
x1,6.

Scattare fotografie con la COOLPIX 900s e 900

Mentre il TC-E2 può essere utilizzato con la serie COOLPIX 900
(900s, 900), nessuna di queste fotocamere è dotata di
un'opzione TELEFOTO (TELEOBIETTIVO) nel menu secondario
EXTRA FUNC, con la conseguenza che è necessario scattare le
fotografie in modalità normale. Tuttavia, è necessario notare i
punti seguenti:
• Impostare il flash su "Flash Cancel" (Annulla flash). L'uso del

flash con il TC-E2 montato potrebbe avere come conseguenza
un'illuminazione insufficiente o eccessiva oppure una
luminosità discontinua.

• Lo zoom può essere utilizzato solo tra la posizione media dello

zoom ottico (la terza tacca dell'indicatore zoom) e la posizione
di zoom massimo. Se si utilizza lo zoom indietro zooma a
ritroso oltre la posizione intermedia, ai quattro angoli dello
schermo appaiono delle ombre.

Avvertenze

• Questo adattatore teleobiettivo è stato creato per essere

utilizzato con le fotocamera digitali Nikon COOLPIX 990, 950,
800, 700, 900s e 900. Non può essere utilizzato con altri
modelli di fotocamera.

• Quando il TC-E2 è montato, non è possibile utilizzare il mirino

ottico per controllare l'angolazione della fotocamera. Per
controllare l'angolazione e la messa a fuoco, utilizzare il
monitor LCD.

• Il montaggio del TC-E2 aumenta il peso totale della

fotocamera. Per prevenire sfocature, si raccomanda di tenere
la fotocamera ben ferma.

• Quando il TC-E2 è stato montato, non sollevare la fotocamera

afferrandola solo per il converter, perchÈ in questo modo si
potrebbe danneggiare l'attrezzatura. Si raccomanda anche di
smontare il TC-E2 quando si trasporta la fotocamera.

• Quando una sorgente molto luminosa, come il sole, viene

inquadrata nella fotografia o si trova proprio vicino al quadro
della fotografia medesima, si può verificare il fenomeno della
"doppia immagine". In questa situazione sono efficaci i
copriobiettivi (HN-23, HN-24; venduti separatamente).

• Nella zona periferica delle foto scattate con il converter tele si

può verificare qualche distorsione.
Si tratta di un fenomeno normale.

• Attenzione a non graffiare l'obiettivo, che sporge fuori dal

converter tele ed è suscettibile a danni.

• Quando si pulisce l'obiettivo, rimuovere la polvere con un

soffiatore getto d’aria. Non applicare nessuna forza. Se
sull'obiettivo si rilevano impronte di dita o altre macchie, pulirle
delicatamente con un panno leggero, pulito, di cotone,
leggermente inumidito con etanolo puro. Muovere il panno con
un movimento regolare a spirale, dal centro verso l'esterno e
accertarsi di pulire tutte le parti dell'obiettivo.

• Quando non si utilizza l'adattatore, rimettere a posto il

coperchio anteriore e quello posteriore dell'obiettivo.

• Quando il TC-E2 è montato, la distanza di messa a fuoco

impostata in modalità di messa a fuoco manuale, o la messa a
fuoco ad infinito fisso in modalità di messa a fuoco su infinito,
non coincide con l'effettiva distanza di messa a fuoco a causa
delle caratteristiche ottiche del TC-E2 . Prima di registrare la foto
finale, si raccomanda di controllare l'immagine nel monitor LCD
o fare una fotografia di prova.

Accessori

Con il TC-E2 sono forniti una custodia per l'obiettivo, un
coperchio anteriore e un coperchio posteriore. Accertarsi che essi
siano inclusi nella confezione.

Dutch

TC-E2 Nikon Teleconverter

Dank U voor de aanschaf van de TC-E2 telelens-adapter voor
gebruik bij de Nikon COOLPIX digitale camera’s. De TC-E2, die de
focusafstand van de cameralens verdubbelt, kan voor verbeterde
telelensprestaties bij de volgende COOLPIX-camera’s worden
toegepast: de 990, 950, 800, 700, 900s en 900. De TC-E2 kan
eenvoudigweg gemonteerd worden door hem op de cameralens
te schroeven.

Monteren 

(de afbeelding toont de COOLPIX 990)

1.

Verwijder de dop aan de achterzijde van de TC-E2.

2.

Schroef de adapter voorzichtig op de cameralens (indien U de
COOLPIX 700 gebruikt, dient U eerst de tussenring UR-E1
[afzonderlijk verkrijgbaar] aan te brengen voordat U de adapter
monteert).

3.

Verwijder de dop aan de voorzijde.

Met de TC-E2 foto’s maken

Met de COOLPIX 990, 950, 800 en 700 in de
telestand foto’s maken

Het in de M-REC-stand selecteren van Telephoto uit het submenu
LENS wijzigt de camera-instellingen automatisch, zodat U foto’s
creëert die het meeste uit de telelens-adapter halen. Het
onderstaande beschrijft de procedure voor het in de telestand
instellen van de camera. Raadpleeg voor informatie de bij uw
COOLPIX 990, 950, 800 of COOLPIX 700 geleverde
documentatie.

1.

Draai de keuzeknop naar M-REC.

2.

Druk op de MENU-knop om het menu voor het maken van
foto’s te laten verschijnen.

3. Bij de COOLPIX 990, 

kiest U Telephoto 1 uit het submenu

LENS met de multikeuzeschakelaar.

Bij de COOLPIX 950/800/700, 

kiest U TELEFOTO uit het

submenu LENS met de zoomknoppen en de ontspanknop.
• Keer terug naar de opnamestand. Er verschijnt een

lensconverter-symbooltje op de LCD monitor.

Wanneer de COOLPIX 990, 950 of 800 in de telestand staat,
zoomt de camera automatisch in naar de maximale zoompositie,
zodat U foto’s met maximale vergroting kunt maken. De zoom-
knoppen kunt U alleen gebruiken om een zoominstelling tussen
de middelste en de maximale zoompositie te selecteren. Wanneer
U de telestand met de COOLPIX 700 selecteert, stelt de digitale
zoom zich automatisch op 2x in, maar U kunt deze instelling in
2.5x veranderen.
• Zowel de interne- als de externe flitser staan uit. Er zijn geen

andere flitserinstellingen beschikbaar.

• Voor het maken van foto’s op erg kleine afstanden dient U de

macro close-up-stand te gebruiken. In de macro close-up-
stand kan de COOLPIX 990 of 950 foto’s op een afstand van 
3 cm tot oneindig maken, de COOLPIX 800 op een afstand van
18 cm tot oneindig en de COOLPIX 700 op een afstand van 
50 cm tot oneindig. Omdat de omstandigheden echter
afhankelijk van de afstand en de helderheid kunnen variëren,
bevelen wij U aan de foto eerst op de LCD-monitor te
controleren of een proeffoto te maken, voordat U de
uiteindelijke foto in het geheugen opslaat.

Spécifications

COOLPIX 990

COOLPIX 950

COOLPIX 900s, 900

Nombre d'objectifs

Trois jeux de quatre chacun

Grossissement

x2

Longueur focale combinée

48 mm (téléphoto; 35 mm

42 mm (téléphoto; 35 mm

34,8 mm (téléphoto; 35 mm

équivalent à 230 mm)

équivalent à 230 mm)

équivalent à 230 mm)

Chiffre F combiné

4 (téléphoto)

4 (téléphoto)

3,6 (téléphoto)

Angle

env. 11° (téléphoto)

env. 11° (téléphoto)

env. 11° (téléphoto)

Distance minimale

110 cm (téléphoto)

30cm (téléphoto)

50 cm (téléphoto)

Dimensions

ø 65 mm x 45 mm 

Poids

150 g

Especificaciones

COOLPIX 990

COOLPIX 950

COOLPIX 900s, 900

Número de lentes:

Cuatro elementos en tres grupos

Aumento

x2

Distancia focal combinada

48 mm (teleobjetivo; con un

42 mm (teleobjetivo; con un

34,8 mm (teleobjetivo; con un

equivalente a una película de 

equivalente a una película de 

equivalente a una película de 

35 mm, 230 mm)

35 mm, 230 mm)

35 mm, 230 mm)

Número F combinado

f/4 (telefoto)

f/4 (telefoto)

f/3,6 (telefoto)

Ángulo

Aprox. 11° (telefoto)

Aprox. 11° (telefoto)

Aprox. 11° (telefoto)

Distancia mínima

110 cm (telefoto)

30 cm (telefoto)

50 cm (telefoto)

Dimensions

65 mm x 45 mm

Peso

150 gr

Caratteristiche tecniche

COOLPIX 990

COOLPIX 950

COOLPIX 900s, 900

Numero di obiettivi

Quattro elementi in tre gruppi

Ingrandimenti

x2

Lunghezza focale combinata

48 mm/1,89 pollici (teleobiettivo;

42 mm/1,65 pollici (teleobiettivo;

34,8 mm/1,37 pollici (teleobiettivo;

equivalente a 35 mm, 230 mm/

equivalente a 35 mm, 230 mm

equivalente a 35 mm, 230 mm/

9,1 pollici)

/9,1 pollici)

9,1 pollici)

Numero F combinato

f/4 (teleobiettivo)

f/4 (teleobiettivo)

f/3,6 (teleobiettivo)

Angolo

Circa 11° (teleobiettivo)

Circa 11° (teleobiettivo)

Circa 11° (teleobiettivo)

Distanza minima

110 cm/43,3 pollici (teleobiettivo)

30 cm/11,7 pollici (teleobiettivo)

50 cm/19,5 pollici (teleobiettivo)

Dimensioni

ø 65 mm x 45 mm (Ø 1,95 pollici x 0,98 pollici)

Peso

150 g/5,25 once

Specificaties

COOLPIX 990

COOLPIX 950

COOLPIX 900s, 900

Aantal lenzen

Vier elementen in drie groepen

Vergroting

x2

Gecombineerde brandpuntsafstand

48 mm (telelens; 

42 mm (telelens; 35 mm

34,8 mm (telelens; 

35 mm equivalent, 230 mm)

equivalent, 230 mm)

35 mm equivalent, 230 mm)

Gecombineerde F-nummer

f/4 (telestand)

f/4 (telestand)

f/3,6 (telestand)

Hoek

Ongeveer 1° (telestand)

Ongeveer 11° (telestand)

Ongeveer 11° (telestand)

Minimum afstand

110 cm (telestand)

30 cm (telestand)

50 cm (telestand)

Afmetingen

ø 65 mm x 45 mm

Gewicht

150 gram

Parasoleil

Tapa con rosca

Coperchio filettato

Schroefdop

COOLPIX 800

COOLPIX 700

Nombre d'objectifs

Trois jeux de quatre chacun

Grossissement

x2

Longueur focale combinée

28 mm (téléphoto; 35 mm

26 mm (x2 zoom numérique;

équivalent à 152 mm)

35 mm équivalent à 140 mm)

Chiffre F combiné

4,8 (téléphoto)

2,6 

Angle

env. 16° (téléphoto)

env. 20° (x2 zoom électronique)

Distance minimale

120 cm (téléphoto)

50 cm 

Dimensions

ø 65 mm x 45 mm 

Poids

150 g

COOLPIX 800

COOLPIX 700

Número de lentes:

Cuatro elementos en tres grupos

Aumento

x2

Distancia focal combinada

28 mm (teleobjetivo; con un

26 mm (zoom digital x2; con un 

equivalente a una película de 

con un equivalentea una película

35 mm, 152 mm)

de 35 mm, 140 mm)

Número F combinado

f/4,8 (telefoto)

f/2,6 

Ángulo

Aprox. 16° (telefoto)

Aprox. 20° (zoom x2 electrónico)

Distancia mínima

120 cm (telefoto)

50 cm

Dimensions

65 mm x 45 mm

Peso

150 gr

COOLPIX 800

COOLPIX 700

Numero di obiettivi

Quattro elementi in tre gruppi

Ingrandimenti

x2

Lunghezza focale combinata

28 mm/1,10 pollici (teleobiettivo;

26 mm/1,02 pollici (zoom digitale 

equivalente a 35 mm, 152 mm/

x2; equivalente a 35 mm, 140 mm/

6,0 pollici)

5,5 pollici)

Numero F combinato

f/4,8 (teleobiettivo)

f/2,6

Angolo

Circa 16° (teleobiettivo)

Circa 20° (zoom digitale x2)

Distanza minima

120 cm/47,2 pollici (teleobiettivo)

50 cm 

Dimensioni

ø 65 mm x 45 mm (Ø 1,95 pollici x 0.98 pollici)

Peso

150 g/5,25 once

COOLPIX 800

COOLPIX 700

Aantal lenzen

Vier elementen in drie groepen

Vergroting

x2

Gecombineerde brandpuntsafstand

28 mm (telelens; 

26 mm (x2 digitale zoom;

35 mm equivalent,152 mm)

35 mm equivalent, 140 mm)

Gecombineerde F-nummer

f/4,8 (telestand)

f/2,6

Hoek

Ongeveer 16° (telestand)

Ongeveer 20° (2x digitale zoom)

Minimum afstand

120 cm (telestand)

50 cm

Afmetingen

ø 65 mm x 45 mm

Gewicht

150 gram

1

2

3

1

2

3

1

2

3

1

2

3

Reviews: