Nikon MB-D17 User Manual Download Page 2

A

B

C

D

E

F

J

H

I

o

!1

!0

q

w

e

t

i

!5

!4

!6

!7

@1

!8

!9

!3

@0

@2

q

w

q

w

w

q

w

q

e

w

q

q

w

r

!2

y

u

G

w

Pestillo de la tapa del compartimento de la batería/
Trava da tampa do compartimento da bateria/

배터리실 커버 개폐레버

q

e

Español

Gracias por adquirir un pack de baterías múltiple MB-D17 de 
uso en todas las cámaras digitales de Nikon que indiquen 
el MB-D17 como accesorio compatible en el manual de 
la cámara. El MB-D17 usa una batería recargable EN-EL15, 
EN-EL18b, EN-EL18a o EN-EL18 u ocho pilas AA (alcalinas, 
Ni-MH o de litio) y posee controles para capturar imágenes 
en orientación “vertical” (retrato): disparador, botones 

AF-ON

 

Fn

 , un multiselector y diales de control principal y secun-

dario. Antes del uso, lea estas instrucciones y el manual de 
la cámara.

Uso de la tapa del compartimento de la batería BL-5 opcional

La tapa del compartimento 
de la batería BL-5 (disponible 
por separado) es necesaria 
al usar las baterías EN-EL18b, 
EN-EL18a o EN-EL18.

Tapa del compartimento 

de la batería BL-5

Precauciones de seguridad

Para asegurarse de que hace un uso correcto, lea comple-
tamente este manual antes de utilizar el producto. Después 
de leerlo, asegúrese de guardarlo en un lugar donde puedan 
consultarlo todas las personas que utilicen el producto.

Avisos para los clientes de EE.UU.

Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la 
Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)

Este equipo ha sido probado y se ajusta a los límites establecidos para los 
aparatos digitales de la clase B, según la sección 15 de las normas de la FCC. 
Estos límites se han establecido para proporcionar una protección razonable 
contra interferencias peligrosas en instalaciones residenciales. Este equipo 
genera, utiliza y puede emitir radiofrecuencias, y si no se instala y utiliza 
como indican las instrucciones, puede causar interferencias en las comu-
nicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se pro-
duzcan interferencias en una instalación en concreto. Si este aparato causa 
interferencias en la recepción de la televisión o la radio, lo cual puede com-
probarse encendiendo y apagando el equipo, se ruega al usuario que in-
tente corregir las interferencias tomando alguna de las siguientes medidas:
• Reorientar o colocar en otro lugar la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor.
• Conecte el equipo a una toma de un circuito distinto a aquél al que el 

receptor esté conectado.

• Consulte al proveedor o a un técnico de radio/televisión experimentado.

PRECAUCIONES
Modifi caciones:

 La FCC exige que se notifi que al usuario que cualquier 

cambio o modifi cación realizado en este aparato que no haya sido apro-
bado expresamente por Nikon Corporation podría invalidar el derecho del 
usuario a utilizar el equipo.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, EE.UU.
Tel.: 631-547-4200

Avisos para los clientes de Canadá

CAN ICES-3 B / NMB-3 B

Precauciones de uso

•  El MB-D17 se debe utilizar solamente con cámaras compatibles.
•  No lo utilice con baterías ni portabaterías que no estén reco-

mendados en este manual.

•  Para evitar que los objetos metálicos originen un cortocircuito al 

entrar en contacto con los terminales, vuelva a colocar la tapa de 
los contactos cuando no utilice el MB-D17.

•  Si no están introducidos en el pack de baterías, debe colocar los 

portabaterías o las baterías con tapas del compartimento de la 
batería BL-5 opcionales instaladas en sus fundas o extraer las ba-
terías para evitar descargas eléctricas causadas por el contacto 
con otros objetos metálicos.

•  El indicador de acceso a la tarjeta de memoria podría encender-

se al instalar o extraer el MB-D17 de la cámara; este comporta-
miento es normal.

•  Si notara que el pack de baterías desprende humo o un ruido u 

olor inusuales, deje de utilizarlo inmediatamente. Cuando haya 
retirado las baterías, lleve el dispositivo al vendedor o a un servi-
cio técnico autorizado Nikon para su revisión.

•  El MB-D17 no tiene interruptor principal. Utilice el interruptor 

principal de la cámara para encenderla o apagarla.

El MB-D17 y los accesorios suministrados

Confi rme que los siguientes artículos se hayan suministrado 
con el MB-D17 (las baterías se venden por separado).

MB-D17

Soporte MS-D12EN para 

baterías EN-EL15

Soporte MS-D12 para 

baterías AA

Estuche del soporte

•  Manual del Usuario 

(este manual)

• Garantía

Tapa de los contactos

El MS-D12EN se encuentra ya insertado en el MB-D17 al mo-
mento de embarque. Consulte “Introducción de las baterías” 
para leer la información sobre cómo quitar el portabaterías.

Uso de un adaptador de CA y un conector a la red eléctrica

El adaptador opcional EH-5b CA y el conector a la red eléc-
trica EP-5B suministran una fuente de energía fi able cuan-
do se usa la cámara durante largos períodos. Para usar un 
adaptador CA con el MB-D17, inserte el EP-5B dentro del 
portabaterías MS-D12EN tal y como se describe en “El co-
nector a la red eléctrica EP-5B” (a continuación), y luego 
conecte el EH-5b tal y como se describe en la documenta-
ción provista con el EP-5B.

Partes del MB-D17 (Figura A)

q

 Soporte de la cubierta de contactos

w

 Botón 

AF-ON

e

 Dial de control principal

r

 Multiselector

t

 Rueda de fi jación

y

 Tapa del conector de alimentación del portabaterías

u

 Tapa del compartimento de las baterías

i

 Compartimento de las baterías

o

 Pestillo del compartimento de las baterías

!0

 Contactos de la energía/señal

!1

 Tapa de los contactos

!2

 Tornillo de montaje

!3

 Botón 

Fn

!4

 Disparador

!5

 Bloqueo del control

!6

 Dial de control secundario

!7

 Rosca para el trípode

!8

 Soporte MS-D12EN para baterías EN-EL15

!9

 Terminales de corriente

@0

 Terminales de corriente (Portabaterías MS-D12EN)

@1

 Soporte MS-D12 para baterías AA

@2

 Terminales de corriente (Portabaterías MS-D12)

Los botones Fn y AF-ON

Los botones Fn y AF-ON

Para seleccionar la función de estos controles, seleccione 

Asignar botones MB-D17

 en el grupo f (“Controles”) del 

menú de confi guración personalizada de la cámara. Consul-
te el manual de la cámara para más información.

Otros controles

Otros controles

El disparador, el multiselector y los diales de control principal 
y secundario del MB-D17 realizan las mismas funciones que 
los controles correspondientes de la cámara, a excepción de 
que el multiselector no puede usarse para activar el tempo-
rizador de espera, sin importar la opción seleccionada para 

Multiselector

 en el grupo f (“Controles”) del menú de confi -

guración personalizada de la cámara. Consulte el manual de 
la cámara para más información.

MB-D17 Bloqueo del control

MB-D17 Bloqueo del control

El bloqueo de control (Figura A- 

!5

) bloquea los controles en 

el MB-D17 para prevenir un uso no intencionado. Antes de 
utilizar estos controles para tomar fotografías en orientación 
vertical (retrato), libere el bloqueo como se muestra.

El bloqueo de control no es un interruptor de energía. Uti-
lice el interruptor de alimentación para encender y apagar 
la cámara.

Bloqueado

Desbloqueado

Uso del pack de baterías

Montaje del pack de baterías

Montaje del pack de baterías

Antes de montar el pack de baterías, asegúrese de que la cá-
mara esté apagada y que el bloqueo del control del MB-D17 
(Figura A- 

!5

) está en la posición 

L

.

1

  Retire la tapa de los contactos (Figura A- 

!1

) del pack de 

baterías.

2

  Los contactos del MB-D17 se encuentran en la base de la 

cámara, donde se encuentran protegidos por una tapa 
de contactos. Retire la tapa de contactos como se mues-
tra en la Figura B- 

q

 y colóquela en el soporte de tapa de 

contactos del MB-D17 (Figura B- 

w

).

3

  Coloque el MB-D17, manteniendo alineado el tornillo de 

montaje (Figura C- 

w

) con la rosca para el trípode de la 

cámara (Figura C- 

q

) y apriete la rueda de fi jación girán-

dola en la dirección mostrada por la fl echa 

LOCK

 (Figura D). 

No hay necesidad de quitar la batería de la cámara antes 
de conectar el MB-D17. En los ajustes predeterminados, 
la batería insertada en la cámara se utilizará solamente 
después de que se haya agotado la batería en el MB-D17. 
La opción 

Orden de baterías

 del menú de confi guración 

de la cámara puede usarse para cambiar el orden en el 
que se usarán las baterías.

Asegúrese de colocar la tapa de los contactos de la cámara en el 
soporte de la tapa y para mantener la tapa de los contactos del 
MB-D17 en un lugar seguro para evitar que se pierda.

Al utilizar el accesorio para enfoque con fuelle PB-6 con el 
MB-D17, será necesario un anillo de extensión automático 
PK-13 y PB-6D.

Extracción del pack de baterías

Extracción del pack de baterías

Para extraer el MB-D17, apague la cámara y establezca el blo-
queo de control en el MB-D17 en 

L

, después afl oje la rueda 

de fi jación girándola en la dirección opuesta a la mostrada 
por la fl echa 

LOCK

 y retire el MB-D17.

Introducción de las baterías

Introducción de las baterías

El MB-D17 puede usarse con una batería recargable EN-EL15, 
EN-EL18b, EN-EL18a o EN-EL18 o con ocho pilas AA. Antes 
de introducir baterías, asegúrese de que la cámara esté des-
activada y que el bloqueo de control del MB-D17 esté en la 
posición 

L

.

1

  Desbloquee el MB-D17 girando el pestillo del compar-

timento de las baterías hacia   y quite el portabaterías 
(Figura E).

2

  Coloque las baterías como se describe a continuación.

EN-EL15:

 Coincidiendo las hendiduras de la batería con las 

proyecciones en el soporte MS-D12EN, inserte la batería con 
la fl echa (

) en la batería hacia los terminales de corriente 

de la batería (Figura F- 

q

). Presione ligeramente la batería 

hacia abajo y deslícela en la dirección de la fl echa hasta que 
los terminales de corriente hagan clic (Figura F- 

w

).

EN-EL18b, EN-EL18a o EN-EL18

: Si la liberación de la batería de 

la tapa opcional del compartimento de la batería BL-5 está 
colocada de tal manera que se visualice la fl echa 

Y

, deslice 

la liberación de la batería para tapar la fl echa (Figura G- 

q

). 

Introduzca las dos proyecciones de la batería en las corres-
pondientes ranuras de la BL-5 (Figura G- 

w

) y confi rme que 

la liberación de la batería se ha deslizado lo sufi ciente como 
para mostrar la fl echa (Figura G- 

e

).

Baterías AA:

 Coloque ocho baterías AA en el portabaterías 

MS-D12 tal y como se indica en la fi gura H, asegurándose 
de que las baterías estén en la orientación correcta.

El conector a la red eléctrica EP-5B

Al usar el conector a la red eléctrica EP-5B, introdúzcalo en el 
soporte MS-D12EN con la fl echa (

) del conector orientada 

hacia los terminales de corriente del soporte de la batería 
(Figura I- 

q

). Pulse ligeramente el conector hacia abajo y 

deslícelo en la dirección de la fl echa hasta que el terminal 
haga clic en su lugar (Figura I- 

w

). Abra la tapa del conector 

a la red eléctrica del soporte y pase el cable de corriente del 
EP-5B por la abertura (Figura I- 

e

).

3

  Introduzca el soporte de la batería o la batería en el 

MB-D17 y bloquee la tapa del compartimento de la bate-
ría (Figura J). Asegúrese de que el soporte o batería esté 
introducido antes de girar el pestillo.

4

  Encienda la cámara y verifi que el nivel de la batería en el 

panel de control o en el visor tal y como se describe en el 
manual de la cámara. Si la cámara no se enciende, verifi -
que que la batería se encuentre correctamente insertada.

Para más información, consulte el manual de la cámara. Si 
está usando baterías AA, use la opción 

Tipo batería del 

MB-D17

 en el menú de confi guración de la cámara para 

especifi car el tipo de batería. El estado de la batería puede 
consultarse usando la opción 

Información de batería

 en el 

menú de confi guración de la cámara.

Extracción de las baterías

Extracción de las baterías

Tenga cuidado de no dejar caer las baterías o el portaba-
terías.

1

  Desbloquee el MB-D17 girando el pestillo del comparti-

mento de la batería hacia   y extraiga la batería o porta-
baterías (Figura E).

2

  Extraiga la batería o baterías del soporte o tapa del com-

partimento de la batería BL-5.

EN-EL15

: Al pulsar el botón 

PUSH

, deslice la batería hacia el 

botón. La batería puede quitarse como se muestra.

El procedimiento para quitar el conector a la red electrica 
EP-5B es el mismo que para el EN-EL15.

EN-EL18b, EN-EL18a o EN-EL18

: Deslice la liberación de la ba-

tería en la dirección indicada por la fl echa (

Y

) y extraiga 

el BL-5.

Baterías AA

: Quite las baterías como se muestra. Tenga 

cuidado de no dejar caer las baterías al quitarlas del por-
tabaterías.

Especifi caciones

Fuente de alimen-
tación

Una batería recargable de ion de litio 
EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a o EN-EL18, 
ocho pilas AA alcalinas (1,5 V) o de litio 
(1,5 V), ocho pilas recargables AA Ni-MH 
(1,2 V) o un adaptador de CA EH-5b (requiere 
un conector a la red eléctrica EP-5B)

Temperatura de 
funcionamiento

0 °C – 40 °C (32 °F – 104 °F)

Dimensiones 
(an × al × pr)

152 × 50,5 × 78,5 mm (6,0 × 2,0 × 3,1 pulga-
das) aprox. 

Peso (aprox.)

•  360 g (12,7 oz) con MS-D12EN y batería 

EN-EL15 opcional

•  445 g (15,7 oz) con MS-D12 y ocho baterías 

AA (disponibles por separado en terceros 
proveedores)

•  300 g (10,6 oz) con MS-D12EN y conector a 

la red eléctrica EP-5B opcional

•  425 g (15,0 oz) con la BL-5 opcional y la 

batería EN-EL18b, EN-EL18a o EN-EL18

•  275 g (9,7 oz) con MS-D12EN
•  260 g (9,2 oz) con MS-D12

Las especifi caciones y el diseño pueden cambiar sin notifi cación 
previa.

Baterías EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a y EN-EL18

El rendimiento de las baterías EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a 
y EN-EL18 disminuye a temperatura inferiores a aproximada-
mente 10 °C. Asegúrese de que la batería esté completamente 
cargada y guarde y tenga preparada una batería de repuesto 
a temperatura cálida para cambiarla cuando sea necesario. Las 
baterías frías podrían recuperar parte de su carga al calentarse.

Baterías AA

Debido a su capacidad limitada, las pilas alcalinas AA deberán 
utilizarse solamente cuando no tenga otra alternativa.

La capacidad de las baterías AA depende de las condiciones de 
almacenamiento y podría ser extremadamente baja en algunas 
ocasiones; en algunos casos, las baterías AA podrían sufrir una 
caída de capacidad o dejar de funcionar antes de la fecha de 
expiración. Tenga en cuenta que la capacidad de las baterías AA 
podría disminuir a temperaturas inferiores a 20 °C (68 °F). No se 
recomienda el uso a bajas temperaturas.

Português (Brasil)

Obrigado por sua compra de um pacote de bateria de mul-
tialimentação MB-D17 para uso com todas as câmeras digi-
tais Nikon que listam o MB-D17 como um acessório com-
patível no manual da câmera. O MB-D17 leva uma bateria 
recarregável EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a ou EN-EL18 ou 
oito pilhas AA (alcalinas, Ni-MH ou de lítio) e possui controles 
para tirar fotografi as em orientação “vertical” (retrato): botões 
de disparo do obturador, 

AF-ON

 e 

Fn

, um seletor múltiplo, e 

discos principal e de subcomando. Antes de usar, leia estas 
instruções e o manual da câmera.

Utilizar a Tampa do Compartimento da Bateria BL-5 Opcional

É necessária uma tampa do 
compartimento da bateria 
BL-5 (disponível separada-
mente) ao utilizar baterias 
EN-EL18b, EN-EL18a ou 
EN-EL18.

Tampa do compartimento 

da bateria BL-5

Precauções de segurança

Para assegurar uma operação correta, leia cuidadosamen-
te este manual antes de usar este produto. Depois de ler, 
mantenha-o num local onde possa ser visto por todos que 
usem o produto.

Informação para clientes nos EUA

Declaração de interferência de frequência de rádio da 
Federal Communications Commission (FCC)

Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites para 
um dispositivo digital Classe B, conforme a Parte 15 das regras da FCC. Estes 
limites são projetados para fornecer proteção razoável contra interferência 
prejudicial em uma instalação residencial. Este equipamento gera, usa e 
pode irradiar energia de frequência de rádio e, se não for instalado e utili-
zado de acordo com as instruções, pode causar interferência prejudicial às 
comunicações de rádio. No entanto, não há garantia de que não ocorrerão 
interferências em uma instalação em particular. Se este equipamento pro-
vocar interferência prejudicial à recepção de rádio ou televisão, o que pode 
ser determinado desligando e ligando o equipamento, o usuário é encora-
jado a tentar corrigir a interferência com uma das seguintes medidas:
• reoriente ou mude de lugar a antena de recepção.
• aumente a distância entre o equipamento e o receptor.
• conecte o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele 

onde o receptor está conectado.

• consulte o revendedor ou um técnico de rádio/televisão experiente para 

ajuda.

ATENÇÃO
Alterações

: a FCC exige que o usuário seja notifi cado de que quaisquer 

alterações ou modifi cações realizadas a este dispositivo, que não sejam ex-
pressamente aprovadas pela Nikon Corporation, poderão anular o direito do 
usuário de operar o equipamento.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200

Informação para clientes no Canadá

CAN ICES-3 B / NMB-3 B

Precauções de utilização

•  O MB-D17 deve ser usado apenas com câmeras compatíveis.
•  Não use com pilhas/baterias e suportes de bateria não recomen-

dados neste manual.

•  Para evitar curtos-circuitos causados por objetos metálicos to-

cando os terminais de alimentação, recoloque a tampa do con-
tato quando o MB-D17 não estiver sendo usado.

• Quando não inseridos no pacote de baterias, os suportes de 

bateria ou baterias com tampas do compartimento da bateria 
BL-5 opcionais anexadas devem ser colocados em seus estojos 
ou ter as pilhas/baterias removidas para evitar curtos-circuitos 
causados pelo contato com outros objetos metálicos.

•  A luz indicadora de acesso ao cartão de memória poderá acen-

der quando o MB-D17 for conectado ou removido da câmera; 
isto não é um mau funcionamento.

•  Caso notar fumaça ou um odor ou ruído estranho do pacote da 

bateria, interrompa imediatamente a utilização. Depois de remover 
as pilhas/baterias, leve o dispositivo ao revendedor ou a um repre-
sentante de assistência técnica autorizada Nikon para inspeção.

•  O MB-D17 não está equipado com uma chave liga/desliga. Use a 

chave liga/desliga da câmera para ligar e desligar a alimentação.

O MB-D17 e acessórios fornecidos

Confi rme se os seguintes itens são fornecidos com o MB-D17 
(as pilhas/baterias são vendidas separadamente).

MB-D17

Suporte MS-D12EN para 

baterias EN-EL15

Suporte MS-D12 para 

pilhas/baterias AA

Estojo do suporte

•  Manual do usuário 

(este manual)

• Garantia

Tampa dos contatos

O MS-D12EN vem introduzido no MB-D17 na expedição. Con-
sulte “Introduzir pilhas/baterias” para obter informações sobre a 
remoção do suporte da bateria.

Usando um adaptador AC e um conector de alimentação

O adaptador AC opcional EH-5b e o conector de alimenta-
ção EP-5B oferecem uma fonte de energia confi ável quan-
do a câmera for usada por períodos prolongados. Para 
usar um adaptador AC com o MB-D17, introduza o EP-5B 
no suporte de baterias MS-D12EN tal como descrito em 
“Conector de alimentação EP-5B” (abaixo) e então conecte 
o EH-5b como descrito na documentação fornecida com 
o EP-5B.

Partes do MB-D17 (Figura A)

q

 Suporte da tampa dos contatos

w

 

Botão 

AF-ON

e

 Disco de comando principal

r

 Seletor múltiplo

t

 Roda de acessório

y

 Suporte da tampa do conector de alimentação

u

 Tampa do compartimento da bateria

i

 Compartimento da bateria

o

 Trava do compartimento da bateria

!0

 Contatos de alimentação/sinal

!1

 

Tampa dos contatos

!2

 Parafuso de montagem

!3

 Botão 

Fn

!4

 Botão de liberação do obturador

!5

 Trava de controle

!6

 Disco de subcomando

!7

 Soquete do tripé

!8

 Suporte MS-D12EN para baterias EN-EL15

!9

 Terminais de alimentação

@0

 

Terminais de alimentação (suporte de bateria MS-D12EN)

@1

 Suporte MS-D12 para pilhas/baterias AA

@2

 Terminais de alimentação (suporte de bateria MS-D12)

Botões Fn e AF-ON

Botões Fn e AF-ON

Para escolher o papel desempenhado por esses controles, 
selecione 

Atribuir botões MB-D17

 no grupo f (“Controles”) 

do menu de confi gurações personalizadas da câmera. Con-
sulte o manual da câmera para obter mais informações.

Outros controles

Outros controles

O botão de liberação do obturador, o seletor múltiplo e os 
discos principal e de subcomando do MB-D17 desempe-
nham as mesmas funções que os controles corresponden-
tes da câmera, com a exceção de que o seletor múltiplo não 
pode ser usado para ativar o temporizador standby, indepen-
dentemente da opção selecionada para 

Seletor múltiplo

 

no grupo f (“Controles”) do menu de confi gurações persona-
lizadas da câmera. Consulte o manual da câmera para obter 
mais informações.

Trava do controle do MB-D17

Trava do controle do MB-D17

A trava de controle (Figura A- 

!5

) bloqueia os controles no 

MB-D17 para evitar a utilização não intencional. Antes de 
usar estes controles para tirar fotografi as na orientação verti-
cal (retrato), libere a trava como mostrado.

A trava de controle não é uma chave liga/desliga. Use a cha-
ve liga/desliga da câmera para ligar e desligar a câmera.

Bloqueado

Desbloqueado

Usando o pacote de bateria

Acoplando o pacote de bateria

Acoplando o pacote de bateria

Antes de acoplar o pacote de bateria, confi rme se a câmera 
está desligada e se a trava de controle do MB-D17 (Figura 
A-

 !5

) está na posição 

L

.

1

  Remova a tampa do contato (Figura A- 

!1

) do pacote de 

bateria.

2

  Os contatos para o MB-D17 estão na base da câmera, 

onde são protegidos por uma tampa de contato. Remo-
va a tampa de contato como mostrado na Figura B-

q

 e 

coloque-a no suporte da tampa do contato no MB-D17 
(Figura B- 

w

).

3

  Posicione o MB-D17, mantendo o parafuso de monta-

gem MB-D17 (Figura C-

 

w

) alinhado com o soquete do 

tripé da câmera (Figura C- 

q

) e aperte a roda do acessó-

rio girando-a no sentido indicado pela seta 

LOCK (Travar)

 

(Figura D). Não é necessário remover a bateria da câmera 
antes de conectar o MB-D17. Em confi gurações padrão, a 
bateria introduzida na câmera será usada apenas depois 
de a pilha/bateria no MB-D17 estar esgotada. A opção 

Ordem da bateria

 no menu de confi guração da câmera 

pode ser usada para alterar a ordem pela qual as pilhas/
baterias são usadas.

Certifi que-se de colocar a tampa do contato da câmara no su-
porte da tampa de contato e de manter a tampa do contato do 
MB-D17 num local seguro para evitar perdê-la.

São necessários um anel de extensão automático PB-6D e um 
PK-13 quando usar o fole de extensão PB-6 com o MB-D17.

Removendo pacote de bateria

Removendo pacote de bateria

Para remover o MB-D17, desligue a câmara e coloque a trava 
de controle no MB-D17 em 

L

, e depois desaperte a roda de 

acessórios e girando-a na direção oposta àquela mostrada 
pela seta da 

LOCK (Travar)

 e remova o MB-D17.

Inserindo pilhas/baterias

Inserindo pilhas/baterias

O MB-D17 pode ser usado com uma bateria recarregável 
EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a ou EN-EL18 ou com oito pi-
lhas AA. Antes de inserir pilhas/baterias, certifi que-se de que 
a câmera está desligada e que o controle de bloqueio do 
MB-D17 está na posição 

L

.

1

 

Destranque o MB-D17 girando a trava do compartimento 
da bateria para   e

 

remova o suporte da bateria (Figura E).

2

  Prepare as pilhas/baterias como descrito abaixo.

EN-EL15

: fazendo coincidir os entalhes da bateria com as 

saliências do suporte MS-D12EN, introduza a bateria com 
a seta (

) da bateria apontando para os terminais de ali-

mentação do suporte da bateria (Figura F- 

q

).

 

Pressione 

a bateria ligeiramente para baixo e deslize-a na direção 
da seta até que os terminais de alimentação façam um 
clique no seu lugar (Figura F- 

w

).

EN-EL18b, EN-EL18a ou EN-EL18

: se a trava da bateria na tam-

pa do compartimento da bateria BL-5 opcional estiver 
posicionada de forma que a seta 

Y

 esteja visível, deslize 

a trava da bateria para cobrir a seta (Figura G- 

q

). Insira as 

duas saliências da bateria nas fendas correspondentes no 
BL-5 (Figura G- 

w

) e confi rme que a trava da bateria foi 

deslocada para o lado descobrindo a seta (Figura G- 

e

).

Pilhas/baterias AA

: coloque oito pilhas/baterias AA no su-

porte de baterias MS-D12 como indicado na fi gura H, ve-
rifi cando se as pilhas/baterias estão na orientação correta.

Conector de alimentação EP-5B

Quando usar o conector de alimentação EP-5B, introduza-
o no suporte do MS-D12EN com a seta (

) no conector 

apontando para os terminais de alimentação do suporte 
da bateria (Figura I- 

q

). Pressione ligeiramente o conector 

para baixo e deslize-o na direção da seta até que os termi-
nais de alimentação façam um clique no seu lugar (Figura 
I- 

w

). Abra a tampa do conector de alimentação do suporte 

e passe o cabo de alimentação do EP-5B através da abertura 
(Figura I- 

e

).

3

  Insira o suporte da bateria ou a bateria no MB-D17 e 

tranque a tampa do compartimento da bateria (Figura J). 
Certifi que-se de que o suporte ou a bateria estão inseri-
dos antes de girar a trava.

4

  Ligue a câmera e verifi que a carga da bateria no painel de 

controle ou no visor, como descrito no manual da câme-
ra. Se a câmera não ligar, verifi que se a pilha/bateria está 
corretamente introduzida.

Para obter mais informações, consulte o manual da câmera. 
Se você estiver usando pilhas/baterias AA, utilize a opção 

Tipo de bateria MB-D17

 no menu de confi guração da câ-

mera para especifi car o tipo de pilha/bateria. O status da pi-
lha/bateria pode ser exibido usando a opção 

Informações 

da bateria

 no menu de confi guração da câmera.

Removendo pilhas/baterias

Removendo pilhas/baterias

Tenha cuidado para não deixar cair as pilhas/baterias ou o 
suporte.

1

  Destrave o MB-D17 girando a trava do compartimento da 

bateria para   e remova a bateria ou o suporte da bateria 
(Figura E).

2

  Remova a bateria ou as pilhas/baterias do suporte ou da 

tampa do compartimento da bateria BL-5.

EN-EL15

: enquanto pressiona o botão 

PUSH (Aperte)

, deslize 

a bateria na direção do botão. A bateria pode então ser 
removida como mostrado.

O procedimento para a remoção do conector de alimen-
tação EP-5B é o mesmo que para EN-EL15.

EN-EL18b, EN-EL18a ou EN-EL18

: Deslize a trava da bateria na 

direção indicada pela seta (

Y

) e remova a BL-5.

Pilhas/baterias AA

: remova as pilhas/baterias como indica-

do.

 

Tenha cuidado para não deixar as pilhas/baterias cai-

rem quando as remover do suporte.

Especifi cações

Fonte de 
alimentação

Uma bateria recarregável de Li-ion EN-EL15, 
EN-EL18b, EN-EL18a ou EN-EL18, oito pilhas AA 
alcalinas (1,5 V) ou de lítio (1,5 V), oito pilhas 
recarregáveis Ni-MH AA (1,2 V), ou um adaptador 
AC EH-5b (requer conector de alimentação EP-5B)

Temperatura 
de operação

0 °C– 40 °C

Dimensões 
(L × A × P)

Aprox. 152 × 50,5 × 78,5 mm

Peso (aprox.)

•  360 g com MS-D12EN e bateria EN-EL15 

opcional

•  445 g com MS-D12 e oito pilhas/baterias 

AA (disponíveis separadamente de outros 
fornecedores)

•  300 g com MS-D12EN e conector de alimenta-

ção EP-5B opcional

•  425 g com BL-5 opcional e bateria EN-EL18b, 

EN-EL18a ou EN-EL18

•  275 g com MS-D12EN
•  260 g com MS-D12

Especifi cações e design sujeitos a alteração sem aviso prévio.

Baterias EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a e EN-EL18  

O desempenho das baterias EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a e 
EN-EL18 cai em temperaturas abaixo de 10 °C. Certifi que-se de 
que a bateria está completamente carregada e mantenha uma 
bateria de reserva quente à mão pronta para trocar quando ne-
cessário. As baterias frias podem recuperar alguma carga quan-
do aquecidas.

Pilhas/baterias AA

Devido à sua capacidade limitada, as pilhas AA alcalinas devem 
apenas ser utilizadas quando não houver mais nenhuma alter-
nativa.

A capacidade das pilhas/baterias AA varia com a marca e con-
dições de armazenagem e poderá em algumas circunstâncias 
ser extremamente baixa. Em alguns casos as pilhsd/baterias AA 
podem sofrer uma redução na capacidade ou deixar de funcio-
nar antes de suas datas de validade. Note que a capacidade das 
pilhas/baterias AA poderá diminuir em temperaturas inferiores 
a 20 °C. O seu uso não é recomendado a baixas temperaturas.

한국어

카메라  설명서에  명시된  호환  가능한  액세서리  목록에 
MB-D17 이  있는  모든  니콘  디지털  카메라에  사용할  수  있
는 멀티 파워 배터리 팩 MB-D17 을 구입해 주셔서 감사합니
다 . MB-D17 에는 EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a 또
는 EN-EL18 충전식 배터리 1개 또는 AA 배터리(알카라인, 
Ni-MH 또는 리튬 ) 8 개가 들어가며 “세로” ( 인물 ) 방향에
서 촬영할 때 필요한 조작인 셔터 릴리즈 , 

AF-ON

Fn

 버튼 , 멀

티 셀렉터 , 메인 커맨드 다이얼 및 서브 커맨드 다이얼 기능
이 있습니다 . 사용하기 전에 다음 지침과 카메라 설명서를 읽
어 보시기 바랍니다 .

별매 BL-5 배터리실 커버 사용

EN-EL18b,  EN-EL18a  또 는 
EN-EL18  배터리를  사용할  때는 
BL-5 배터리실 커버 ( 별매 ) 가 필
요합니다 .

BL-5 배터리실 커버

안전상의 주의

올바른 조작을 위해 이 제품을 사용하기 전에 본 매뉴얼을 자
세히 읽어 주십시오 . 다 읽으신 후에는 반드시 사용자가 언제
나 볼 수 있는 곳에 보관하여 주십시오 .

사용상의 주의사항

• 

MB-D17 과 호환되지 않는 카메라에는 사용하지 마십시
오 .

• 

본 설명서에 기재되어 있지 않은 배터리 및 배터리 홀더는 
사용하지 마십시오 .

• 

MB-D17 을 사용하지 않을 때 , 금속 물체가 전원 단자와 
접촉하여 전기적인 단락이 발생하지 않도록 접점 캡을 다
시 설치해 주십시오 .

• 

별매 BL-5 배터리실 커버가 부착된 상태로 배터리 홀더나 
배터리가 배터리 팩에 삽입되어 있지 않을 경우 이를 케이
스에 넣어 두거나 다른 금속 물체와 접촉하여 누전이 발생
하지 않도록 배터리를 빼두어야 합니다 .

• 

MB-D17 을 카메라에 부착하거나 제거할 때 메모리 카드 
액세스 램프에 불이 들어 올 수 있지만 고장은 아닙니다 .

• 

배터리 팩에서 연기 또는 이상한 냄새 또는 소음이 발생하
는 경우 , 즉시 사용을 중지해 주십시오 . 배터리를 제거한 
후 , 판매점 또는 Nikon 서비스 지정점에 장치를 가져가서 
검사를 받으십시오 .

• 

MB-D17 에는 전원 스위치가 없습니다 . 전원의 ON/OFF
는 카메라 본체의 전원스위치를 사용하십시오 .

B 급기기 ( 가정용 방송통신기기 )

이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에
서 사용하는 것을목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용 할 수 
있습니다 .

무선 간섭에 대한 주의사항

이 장치는 이동전화 , Wi-Fi, 또는 블루투스 장치 등 무선통
신장치와 매우 근접한 장소에서 작동할 경우 오작동을 일으
킬 가능성이 있습니다 .

MB-D17 과 제공 부속품 확인

아래와 같이 MB-D17 과 함께 제공된 부속품들이 모두 있는
지 확인해 주십시오 ( 배터리는 별매입니다 ).

MB-D17

EN-EL15 배터리용 

MS-D12EN 홀더

AA 배터리용 MS-D12 홀더

홀더 케이스

• 

사용설명서 ( 본 설명서 )

• 

보증서

접점 캡

구입시 MS-D12EN 은 MB-D17 에 삽입되어 있습니다 . 
배터리 홀더 제거에 대한 것은 “배터리 삽입방법” 을 참조
하십시오 .

AC 어댑터 및 파워 커넥터 사용

별매 EH-5b AC 어댑터 및 EP-5B 파워 커넥터는 카메라
를 장시간 사용할 경우 신뢰할 수 있는 전원을 공급합니다 . 
MB-D17 에서 AC 어댑터를 사용하려면 , “EP-5B 파워 커
넥터” ( 아래 ) 에  설명한  대로  EP-5B 를  MS-D12EN  배
터리 홀더에 삽입한 다음 EP-5B 와 함께 제공된 설명서의 
지시대로 EH-5b 를 연결해 주십시오 .

MB-D17의 각부 명칭( 그림 A)

q

 접점 커버 홀더

w

 

AF-ON

 버튼

e

 메인 커맨드 다이얼

r

 멀티셀렉터

t

 장착 휠

y

 홀더 파워 커넥터 커버

u

 배터리실 커버

i

 배터리실

o

 배터리실 개폐레버

!0

 전원 / 신호 접점

!1

 접점 캡

!2

 장착나사

!3

 

Fn

 버튼

!4

 셔터 버튼

!5

 컨트롤 록

!6

 서브 커맨드 다이얼

!7

 삼각대 소켓

!8

 EN-EL15 배터리용 MS-D12EN 홀더

!9

 전원 단자

@0

 전원 단자 (MS-D12EN 배터리 홀더 )

@1

 AA 배터리용 MS-D12 홀더

@2

 전원 단자 (MS-D12 배터리 홀더 )

Fn

과 

AF-ON

 버튼

해당  조작  기능을  선택하려면  카메라  사용자  설정  메뉴의 
그룹 f ( “조작” ) 에서 

MB-D17 버튼 설정을

 선택합니다 . 

자세한 내용은 카메라 설명서를 참조하십시오 .

다른 조작

MB-D17 셔터 버튼 , 멀티 셀렉터 , 메인 커맨드 다이얼과 서
브  커맨드  다이얼은  카메라에서의  조작과  동일한  기능을  수
행합니다 . 단 멀티 셀렉터는 카메라 사용자 설정 메뉴의 그룹 
f( “조작” ) 에서 

멀티 셀렉터

에 대해 선택한 옵션과 상관없

이 대기 타이머를 작동하는데 사용할 수 없습니다 . 자세한 내
용은 카메라 설명서를 참조하십시오 .

MB-D17 컨트롤 록

컨트롤  록 ( 그림  A- 

!5

) 은  실수로  조작하는  것을  방지하기 

위해  MB-D17 의  컨트롤을  잠급니다 .  이  컨트롤을  사용해 
세로 방향의 사진을 촬영하기 전에 그림과 같이 잠금을 해제
해 주십시오 .

컨트롤 록은 전원 스위치가 아닙니다 . 전원의 ON/OFF 는 카
메라 본체의 전원 스위치를 사용하십시오 .

잠금 상태

잠금 해제 상태

배터리 팩 사용

배터리 팩 장착방법

배터리 팩을 장착하기 전에 카메라 본체의 전원이 OFF 로 되
어  있는지 ,  그리고  MB-D17 의  컨트롤  록 ( 그림 A- 

!5

) 이 

L

 쪽으로 설정되어 있는지 확인해 주십시오 .

1.

  배터리 팩에서 접점 캡 ( 그림 A- 

!1

) 을 분리합니다 .

2.

  카메라 밑 부분에 있는 MB-D17 용 접점은 접점 커버로 

보호됩니다 . 이 접점 커버를 그림 B- 

q

에 보이는 것처럼 

분리하고  MB-D17 의  접점  커버  홀더에  넣어  주십시오
( 그림 B- 

w

).

3.

  MB-D17  장착나사 ( 그림  C- 

w

) 를  카메라의  삼각대 

소켓 ( 그림  C- 

q

) 과  일치시켜서  MB-D17 을  카메라

에  위치시키고  장착  휠을 

LOCK

  방향으로  돌려서  장착

합니다 ( 그림  D).  MB-D17 을  연결하기  전에  카메라에
서  배터리를  제거할  필요는  없습니다 .  초기  설정에서는 
MB-D17 의  배터리가  소진된  후에만  카메라에  삽입된 
배터리를  사용합니다 .  카메라  설정  메뉴의 

배터리  순서

 

옵션은 배터리 사용 순서를 변경하는데 사용할 수 있습니
다 .

분실을 방지하기 위해 반드시 접점 커버 홀더에 접점 커버
를 넣고 MB-D17 접점 캡은 안전한 곳에 보관해 주십시오.
PB-6D 및 PK-13 자동 확장 링은 MB-D17과 함께 PB-6 
벨로우즈 접사링을 사용할 때 필수입니다 .

배터리 팩 분리방법

MB-D17 를  분리하려면 ,  카메라  전원을  끄고  MB-D17 의 
컨트롤  록을 

L

쪽으로  설정한  후 , 

LOCK

  화살표로  나타나는 

것과 반대 방향으로 돌려  장착 휠을 풀고 MB-D17 를 분리
해 주십시오 .

배터리 삽입방법

MB-D17 은  EN-EL15,  EN-EL18b,  EN-EL18a  또 는 
EN-EL18  충전식 배터리  1 개  또는  AA  배터리  8 개와  함께 
사용할 수 있습니다 . 배터리를 삽입하기 전에 카메라를 끄고 
MB-D17 컨트롤 록이 

L

 위치에 있는지 확인하십시오 .

1.

  배터리실  레버를    쪽으로  돌려  MB-D17 을  풀고  배터

리 홀더를 분리합니다 ( 그림 E).

2.

  아래 설명대로 배터리를 준비합니다 .

EN-EL15

:배터리에 있는 표시와 MS-D12EN 홀더의 

돌출부와 맞추고 배터리의 화살표 ( ▲ ) 가 배터리 홀더 전
원 단자 ( 그림 F- 

q

) 를 향하도록 삽입합니다 . 배터리를 

가볍게 아래로 누르고 화살표 방향으로 전원 단자가 제자
리에 찰칵하고 들어갈 때까지 밉니다 ( 그림 F- 

w

).

EN-EL18b,  EN-EL18a  또는  EN-EL18

:별매  BL-5 

배터리실  커버의  배터리  릴리즈가  화살표 

Y

가  보이는 

상태로  놓여  있다면  배터리  릴리즈를  밀어  화살표를  덮
습니다 ( 그림 G- 

q

). 배터리의 두 돌출부를 BL-5 의 상

응하는  슬롯에  삽입하고 ( 그림  G- 

w

)  화살표가  보이도

록  배터리  릴리즈를  옆으로  밀었는지  확인합니다 ( 그림 
G- 

e

).

AA  배터리

:그림  H 와  같이  배터리가  올바른  방향인지 

확인하면서 MS-D12 배터리 홀더 안에 AA 배터리 8 개
를 넣습니다 .

EP-5B 파워 커넥터

EP-5B 파워 커넥터를 사용할 때는 커넥터의 화살표
(

) 가 배터리 홀더 단자 ( 그림 I- 

q

) 를 향하도록 하

고 MS-D12EN 홀더에 삽입합니다 . 커넥터를 살짝 아
래로 누르고 전원 단자가 제자리에 찰칵 맞을 때까지 화
살표 방향으로 밀어 줍니다 ( 그림 I- 

w

). 홀더 파워 커

넥터 커버를 열고 EP-5B 전원 케이블을 구멍으로 통과
시킵니다 ( 그림 I- 

e

).

3.

  배터리 홀더 또는 배터리를 MB-D17에 삽입하고 배터리

실 커버를 고정합니다 ( 그림 J). 홀더나 배터리를 단단히 
삽입한 후 돌려서 고정합니다 .

4.

  카메라를 켜고 카메라 설명서에 설명된 대로 컨트롤 패널

이나 뷰파인더로 배터리 잔량을 확인합니다 . 카메라 전원
이 켜지지 않을 경우에는 배터리가 올바르게 삽입되어 있
는지 확인하십시오 .

자세한 내용은 카메라 설명서를 참조하십시오 . AA 배터리를 
사용하는  경우 ,  카메라  설정  메뉴의 

MB-D17  배터리  유형

 

옵션을 사용하여 배터리 유형을 지정합니다 . 카메라 설정 메
뉴의 

배터리 체크

 옵션을 사용하여 배터리 상태를 확인할 수 

있습니다 .

배터리 분리방법

배터리를  분리할  때에는  배터리나  홀더가  떨어지지  않도록 
주의하여 주십시오 .

1.

  배터리실  개폐레버를    로  돌려서  MB-D17 을  풀고  배

터리 또는 배터리 홀더를 제거합니다 ( 그림 E).

2.

  홀더 또는 BL-5 배터리실 커버에서 배터리 또는 모든 배

터리를 제거합니다 .

EN-EL15

:홀더의 

PUSH

 버튼을 누르면서 배터리를 버

튼  방향으로  밉니다 .  배터리를  아래  그림과  같이  제거할 
수 있습니다 .

EP-5B 파워 커넥터를 분리하는 절차는 EN-EN15 의 경
우와 동일합니다 .

EN-EL18b, EN-EL18a 또는 EN-EL18

:배터리 릴리

즈를 화살표 (

Y

) 로 표시된 방향으로 밀고 BL-5 를 제거

합니다 .

AA  배터리

:아래의  그림과  같이  배터리를  모두  꺼내어 

주십시오 . 홀더에서 배터리를 꺼낼 때에는 떨어지지 않도
록 주의하여 주십시오 .

사양

전원

EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a  또 는 
EN-EL18 충전식 Li-ion 배터리 1 개 , 알카라
인 (1.5 V) 또는 리튬 (1.5 V) AA 배터리 8 개 , 
Ni-MH(1.2 V)  충전식 AA  배터리 8 개  또는 
EH-5b AC 어댑터 (EP-5B 파워 커넥터 필요 ) 
1 개

사용온도

0℃ ~40℃

크기 
(W×H×D)

약 152 × 50.5 × 78.5 mm

무게 ( 약 )

• 

MS-D12EN  및  별 매 EN-EL15  배 터 리 
장착 시 360g

• 

MS-D12  및 AA  배터리 8 개 ( 타사  제품 
별매 ) 사용 시 445g

• 

MS-D12EN 및 별매 EP-5B 파워 커넥터 
장착 시 300g

• 

별 매 BL-5, EN-EL18b, EN-EL18a  또
는 EN-EL18 배터리 장착 시 425g

• 

MS-D12EN 장착 시 275g

• 

MS-D12 장착 시 260g

• 

사양 및 설계가 예고없이 변경되는 경우가 있습니다 .

EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a 및 EN-EL18 배터리

약 10 ° C  이 하 의  온 도 에 서 는 EN-EL15, EN-EL18b, 
EN-EL18a 및 EN-EL18 배터리 성능이 저하됩니다 . 배
터리가 완전히 충전되어 있는지 확인하고 따뜻한 여분의 배
터리를 준비하여 필요에 따라 교체할 수 있도록 합니다 . 차
가운 배터리가 따뜻해지면 충전량의 일부가 회복될 수 있습
니다 .

AA 배터리

용량에 제한이 있으므로 다른 대안이 없을 경우에만 AA 알
카라인 배터리를 사용해야 합니다 .
AA 배터리의 용량은 제조사와 보관 상태에 따라 달라지며 
때로는 극히 낮을 수도 있습니다 . 경우에 따라서는 유효기
간이 끝나기 전에 용량 저하나 배터리 수명이 다할 수도 있
습니다 . 주위 온도가 20℃ 보다 낮은 경우에는 AA 배터리
의 용량이 급격히 감소할 수 있습니다 . 저온 환경에서는 사
용을 권장하지 않습니다 .

© 2015 Nikon Corporation

Summary of Contents for MB-D17

Page 1: ...F 104 F Dimensions W H D Approx 152 50 5 78 5 mm 6 0 2 0 3 1 in Weight approx 360 g 12 7 oz with MS D12EN and optional EN EL15 battery 445 g 15 7 oz with MS D12 and eight AA batteries available separately from third party suppliers 300 g 10 6 oz with MS D12EN and optional EP 5B power connector 425 g 15 0 oz with optional BL 5 and EN EL18b EN EL18a or EN EL18 battery 275 g 9 7 oz with MS D12EN 260 ...

Page 2: ...rovadaspelaNikonCorporation poderãoanularodireitodo usuário de operar o equipamento Nikon Inc 1300WaltWhitman Road Melville NewYork 11747 3064 U S A Tel 631 547 4200 Informação para clientes no Canadá CAN ICES 3 B NMB 3 B Precauções de utilização O MB D17 deve ser usado apenas com câmeras compatíveis Não use com pilhas baterias e suportes de bateria não recomen dados neste manual Para evitar curto...

Page 3: ...he result ofa fallorother accident Failure toobserve these precautionscould result in electricshock orother injury Shouldyou noticeanyabnormalities such astheproductproducing smoke heat orunusual odors immediatelydisconnect thebatteries orpowersource Continued operation could result infire burns or other injury Keep dry Do nothandle with wethands Donothandle theplug with wethands Failure toobserve...

Page 4: ...No Model See the reverse side for details WARRANTY PROGRAMS CAMERA ACCESSORY USA Register your product online vvvvw nikonusa comlregister Registration not required for warranty coverage Printed in Japan 6YU35101 01 ...

Page 5: ...HE DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES IS INEFFECTIVE UNDER APPLICABLE LAW THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTIES ARISING BY OPERATION OF LAW SHALL BE LIMITED TO ONE 1 YEAR FROM THE DATE OF PURCHASE OR SUCH LONGER PERIOD AS MAY BE REQUIRED BY APPLICABLE LAW UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL NIKON INC BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL INCIDENTAL SPECIAL DIRECT INDIRECT EXEMPLARY OR PUNITIVE DAMAGES RELATING ...

Reviews: