EN-MH2-B2
Hu
EN-MH2-B2
Pl
EN-MH2-B2
Ck
EN-MH2-B2
Cz
EN-MH2-B2
Kr
EN-MH2-B2
Ch
EN-MH2-B2
Th
EN-MH2-B2
Tr
EN-MH2-B2
Ar
EN-MH2-B2
Id
EN-MH2-B2
Gr
EN-MH2-B2
It
相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、含量及环保 使用期限说明
注:
有毒有害物质或元素标识说明
表示该有毒有害物质或元素在该部件所有均质材料中的含量均在
SJ/T11363-2006
标准
规定的限量要求以下。
×
表示该有毒有害物质或元素至少在该部件的某一均质材料中的含量超出
SJ/T11363-2006
标准规定的限量要求。但是 , 以现有的技术条件要使相机相关产品完全不含有上述有
毒有害物质极为困难,并且上述产品都包含在《关于电气电子设备中特定有害物质使
用限制指令
2002/95/EC
》的豁免范围之内。
环保使用期限
此标志的数字是基于中华人民共和国电子信息产品污染控制管理办法及相关标准,表示该
产品 的环保使用期限的年数。
请遵守产品的安全及使用注意事项,并在产品使用后根据各地的法律、规定以适当的方法
回收 再利用或废弃处理本产品。
EN-MH2-B2 újratölthető Ni-MH akkumulátor (×2)
1,2 V/min. 2300 mAh (típ.: 2300 mAh) *
Használati útmutató
Szállításkor az akkumulátorok nincsenek feltöltve.
Használat előtt az MH-72
akkumulátortöltővel töltse fel az akkumulátorokat.
Ne használja az MH-70 vagy
MH-71 akkumulátortöltőket. Részletesebb tájékoztatással az MH-72
Használati
útmutatója
szolgál.
Az új akkumulátorok és a hosszú ideig nem használt akkumulátorok
kapacitáscsökkenést mutathatnak. Ez normális jelenség, és az akkumulátor kapacitása
az ismételt használat és újratöltés nyomán megnő. Az olyan akkumulátorok, amelyek
nem tartják meg töltésüket, üzemi élettartamuk végére értek, és cserére szorulnak.
Felhívjuk a fi gyelmet arra, hogy az akkumulátorok töltése sikertelennek bizonyulhat
olyankor, amikor csatlakozóik szennyezettek. Töltés előtt száraz törlőruhával alaposan
tisztítsa meg az akkumulátor és a töltő érintkezőit. Újratöltés előtt merítse le az
akkumulátorokat.
Biztonsági óvintézkedések
Saját és mások testi épségének megőrzése, valamint az anyagi károk elkerülése
érdekében tartsa be az alábbi biztonsági óvintézkedéseket. Ezek fi gyelmen kívül
hagyása az akkumulátor szivárgását, túlmelegedését és megrepedését vonhatja
maga után, illetve tüzet okozhat.
Kizárólag a termékkel való használatra jóváhagyott eszközökkel
használja. A helyes polaritással helyezze be. Ne zárja rövidre, ne
módosítsa, ne forassza, ne szerelje szét, ne tegye ki hő vagy láng hatásának, és ne
tárolja vagy szállítsa fémtárgyakkal, például hajtűvel vagy nyaklánccal együtt. Ha az
akkumulátorokból származó folyadék a szembe jutna, azonnal öblítse ki az érintett
területet tiszta vízzel, és forduljon orvoshoz. Ezen óvintézkedés be nem tartása
szemsérülést okozhat.
Ne távolítsa el, és ne sértse meg a burkolatot. Ne merítse vízbe, és ne tegye ki
nedvesség hatásának. Ha az akkumulátorokon bármilyen változást, például
elszíneződést vagy deformációt észlel, azonnal függessze fel a használatot. Tartsa
gyermekektől távol. Ne használjon egyszerre régi és új akkumulátorokat, illetve eltérő
típusú akkumulátorokat. Ha az akkumulátorokból származó folyadék a bőrre vagy a
ruhára jutna, azonnal öblítse le az érintett területet tiszta vízzel. Ezen óvintézkedés be
nem tartása bőrirritációt okozhat.
Ne tegye ki az akkumulátorokat erős fi zikai behatásnak. Az
akkumulátorokat párban használja, és egyszerre töltse fel. Az
akkumulátorokat a helyes polaritással helyezze be a töltőbe.
Figyelmeztetés Európában lévő vevőknek
Ez a jel az akkumulátoron azt jelzi, hogy az akkumulátort külön kell begyűjteni. Az
alábbi információ kizárólag az európai vásárlókra vonatkozik:
• Ezt az akkumulátort megfelelő begyűjtési ponton való külön
begyűjtésre jelölték ki. Ne dobja ki háztartási hulladékként.
•
Amennyiben bővebb információt szeretne kapni, lépjen
kapcsolatba a viszonteladóval, vagy a hulladékkezelésért felelős
helyi szervekkel.
* A JIS C8708 1997 (4.2.1) által megállapított töltési/lemerülési szintek alapján.
VIGYÁZAT
FIGYELEM
Akumulator niklowo-wodorkowy EN-MH2-B2 (×2)
1,2V/minimum 2300 mAh (typ. 2300 mAh) *
Instrukcja użytkowania
W momencie dostawy akumulatory nie są naładowane;
przed użyciem proszę
naładować akumulatory w ładowarce MH-72
. Proszę nie używać ładowarki MH-70
ani MH-71. Aby uzyskać więcej informacji, proszę przeczytać
Instrukcję obsługi
MH-72.
Nowe akumulatory i akumulatory nieużywane przez długi okres mogą mieć niższą
pojemność. Jest to normalne zjawisko, a pojemność akumulatorów wzrośnie po
kilkukrotnym rozładowaniu i naładowaniu. Akumulatory, które bardzo szybko się
rozładowują po naładowaniu, osiągnęły koniec okresu użytkowania i należy je
wymienić.
Proszę zwrócić uwagę, że akumulatory mogą się nie naładować, jeśli styki są
zabrudzone; dokładnie oczyść styki akumulatorów i ładowarki suchą ściereczką przed
rozpoczęciem ładowania. Przed ponownym naładowaniem akumulatorów należy je
całkowicie rozładować.
Środki ostrożności
Proszę przestrzegać poniższych środków ostrożności, aby zapobiec uszkodzeniu
mienia i odniesieniu obrażeń ciała przez użytkownika i inne osoby. Nieprzestrzeganie
tych środków ostrożności może prowadzić do wycieku elektrolitu z akumulatora,
przegrzania, pęknięcia lub zapłonu akumulatora.
Stosować jedynie z urządzeniami przeznaczonymi do użytku
z tym produktem. Wkładać dobrą stroną. Nie zwierać, nie
modyfi kować, nie lutować, nie demontować, nie narażać na działanie ciepła lub
płomienia, nie przechowywać ani nie przewozić razem z metalowymi przedmiotami,
takimi jak spinki do włosów lub naszyjniki. Jeśli płyn z akumulatora dostanie się
do oczu, należy natychmiast przepłukać miejsce, do którego dostał się płyn, czystą
wodą i uzyskać pomoc lekarską. Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może
prowadzić do uszkodzenia oka.
Nie zdejmować ani nie uszkadzać obudowy. Nie zanurzać w wodzie i nie narażać na
działanie wody w inny sposób. Natychmiast zaprzestać użytkowania, jeśli zauważy
się jakąkolwiek zmianę akumulatora, taką jak zmiana koloru lub odkształcenie.
Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie używać razem starych
i nowych akumulatorów ani akumulatorów różnych typów. Jeśli płyn z akumulatora
zetknie się ze skórą lub ubraniem, należy natychmiast przepłukać miejsce, do którego
dostał się płyn, czystą wodą. Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może
prowadzić do podrażnienia skóry.
Nie narażać akumulatorów na silne uderzenia ani wstrząsy.
Stosować akumulatory w parach i ładować oba akumulatory z pary
jednocześnie. Wkładać akumulatory do ładowarki dobrą stroną.
Uwaga dla klientów w Europie
Ten symbol umieszczony na akumulatorze wskazuje, że akumulator
powinien być wyrzucany do śmieci osobno. Poniższe informacje
dotyczą tylko użytkowników w krajach europejskich:
• Akumulator należy wyrzucać do śmieci osobno w odpowiednich
punktach zbiórki odpadów. Nie należy go wyrzucać z odpadami
z gospodarstw domowych.
• Więcej informacji można uzyskać u sprzedawcy lub w wydziale miejscowych władz
zajmującym się utylizacją odpadów.
* W oparciu o poziomy ładowania/rozładowania ustalone przez JIS C8708 1997 (4.2.1).
OSTRZEŻENIE
UWAGA
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Ni-MH EN-MH2-B2 (×2)
1,2V/λεπτό 2300 mAh (τύπ.2300 mAh) *
Οδηγίες χρήσης
Οι μπαταρίες δεν παρέχονται φορτισμένες,φορτίστε τις μπαταρίες με τον
φορτιστή μπαταρίας MH-72 πριν την χρήση
. Μην χρησιμοποιείτε τους φορτιστές
μπαταρίας MH-70 ή MH-71. Ανατρέξτε στο
Εγχειρίδιο οδηγιών
χρήσης του MH-72 για
περισσότερες πληροφορίες.
Καινούριες μπαταρίες και μπαταρίες που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγάλα
χρονικά διαστήματα ενδέχεται να παρουσιάσουν μειωμένη χωρητικότητα. Αυτή η
συμπεριφορά είναι φυσιολογική και η χωρητικότητα της μπαταρίας θα αυξηθεί με την
επαναλαμβανόμενη χρήση και φόρτιση. Οι μπαταρίες που δεν συγκρατούν πλέον το
φορτίο, έχουν εξαντλήσει τη ζωή φόρτισής τους και πρέπει να αντικατασταθούν.
Λάβετε υπόψη πως η φόρτιση των μπαταριών μπορεί να αποτύχει αν οι ακροδέκτες
δεν είναι καθαροί. Καθαρίστε επιμελώς την μπαταρία και τις επαφές του φορτιστή
με ένα στεγνό πανί πριν από την φόρτιση. Αποφορτίστε τις μπαταρίες πριν από την
φόρτιση.
Προφυλάξεις ασφαλείας
Τηρήστε τις ακόλουθες προφυλάξεις ασφαλείας για να αποφύγετε την πρόκληση
ζημιάς στην περιουσία σας και τον τραυματισμό του εαυτού σας και άλλων προσώπων.
Μη τήρηση αυτών των μέτρων προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή της
μπαταρίας, ρήξη από υπερθέρμανση ή πυρκαγιά.
Χρησιμοποιήστε μόνο με συσκευές που προορίζονται για χρήση
με αυτό το προϊόν. Εισάγετε με τη σωστή κατεύθυνση. Μην
κόβετε, τροποποιείτε, αποσυναρμολογείτε, εκθέτετε σε υπερβολική ζέστη ή φωτιά το
προϊόν και μην το αποθηκεύετε ή το μεταφέρετε μαζί με μεταλλικά αντικείμενα όπως
τσιμπιδάκια μαλλιών ή κολιέ. Σε περίπτωση επαφής υγρών μπαταρίας με τα μάτια,
ξεβγάλετε αμέσως την περιοχή με καθαρό νερό και ζητήστε ιατρική φροντίδα. Μη
τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό των ματιών.
Μην αφαιρείτε ή καταστρέφετε το περίβλημα. Μην το βυθίζετε ή το φέρνετε σε
επαφή με νερό. Διακόψτε αμέσως τη χρήση αν παρατηρήσετε οποιαδήποτε αλλαγή
στις μπαταρίες, όπως τον αποχρωματισμό ή την παραμόρφωση του σχήματός τους.
Κρατήστε το προϊόν μακριά από παιδιά. Μην συνδυάζετε παλιές με καινούριες
μπαταρίες ή μπαταρίες διαφορετικών τύπων. Αν το υγρό από τις μπαταρίες έρθει σε
επαφή με το δέρμα ή τα ρούχα σας, ξεβγάλετε αμέσως την περιοχή με καθαρό νερό.
Μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε ερεθισμό του δέρματος.
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε ισχυρούς κραδασμούς.
Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες ανά ζεύγη και φορτίζετέ τις
ταυτόχρονα. Εισάγετε τις μπαταρίες στο φορτιστή με τη σωστή κατεύθυνση.
Σημείωση για τους πελάτες στην Ευρώπη
Αυτό το σύμβολο στην μπαταρία δείχνει ότι η μπαταρία πρέπει να
απορριφθεί ξεχωριστά. Τα παρακάτω ισχύουν μόνο για τους χρήστες
στις χώρες της Ευρώπης:
• Αυτή η μπαταρία προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή σε ένα κατάλληλο
σημείο απόρριψης. Μην την απορρίπτετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
• Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το κατάστημα
λιανικής ή τις τοπικές αρχές που είναι υπεύθυνες για τη διαχείριση των αποβλήτων.
* Με βάση τα επίσημα επίπεδα φόρτισης/αποφόρτισης της JIS C8708 1997 (4.2.1)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Batteria ricaricabile Ni-MH EN-MH2-B2 (×2)
1,2 V/min. 2300 mAh (tip. 2300 mAh) *
Istruzioni per l’uso
Le batterie non vengono vendute cariche;
ricaricare le batterie utilizzando un
caricabatterie MH-72 prima dell’uso
. Non utilizzare caricabatterie MH-70 o
MH-71. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al
Manuale d’uso
del caricabat-
terie MH-72.
La capacità delle batterie nuove e delle batterie non utilizzate per un lungo perio-
do può risultare ridotta. Ciò è normale: la capacità delle batterie aumenta dopo
diversi utilizzi e ricariche. Se le batterie non rimangono cariche, ciò signifi ca che
hanno raggiunto la fi ne della propria durata di esercizio e vanno sostituite.
Si osservi che potrebbe essere impossibile ricaricare le batterie in caso di terminali
sporchi; prima della ricarica, pulire accuratamente la batteria ed i contatti del cari-
cabatterie con un panno asciutto. Prima della ricarica, scaricare le batterie.
Precauzioni di sicurezza
Per evitare di arrecare danni a proprietà e provocare lesioni a sé stessi o a terzi, osser-
vare le seguenti precauzioni di sicurezza. La mancata osservanza delle presenti pre-
cauzioni potrebbe provocare perdite, surriscaldamento, danni alla batteria o incendi.
Utilizzare esclusivamente con dispositivi progettati per l’uso con
questo prodotto. Inserire nella direzione corretta. Non mettere in
corto circuito, modifi care, saldare, portare a contatto con fi amme o calore, imma-
gazzinare o trasportare con oggetti metallici quali forcine per capelli o collanine.
Se il liquido delle batterie viene a contatto con gli occhi, risciacquare immediata-
mente la zona interessata con acqua corrente e rivolgersi a un medico. La mancata
osservanza della suddetta precauzione può provocare danni alla vista.
Non rimuovere né danneggiare l’involucro. Non immergere né mettere a contatto
con acqua. Interrompere immediatamente l’uso se si osservano cambiamenti nelle
batterie, quali perdita di colore o deformazione. Mantenere fuori dalla portata dei
bambini. Non utilizzare insieme batterie vecchie e nuove o batterie di diverso tipo.
Se il liquido delle batterie viene a contatto con pelle o abiti, risciacquare imme-
diatamente la zona interessata con acqua corrente. La mancata osservanza della
suddetta precauzione può provocare irritazioni cutanee.
Impedire che le batterie subiscano forti shock fi sici. Utilizzare le
batterie in coppia e ricaricarle insieme. Inserire le batterie nel
caricabatterie nella giusta direzione.
Avviso per gli utenti europei
Questo simbolo sulla batteria indica che la batteria deve essere
smaltita negli appositi contenitori di rifi uti. Le seguenti istruzioni
sono rivolte esclusivamente agli utenti di paesi europei:
• La presente batteria deve essere smaltita nell’apposito contenito-
re di rifi uti. Non smaltire insieme ai rifi uti domestici.
• Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di contattare le autorità
locali responsabili dello smaltimento dei rifi uti.
* Sulla base dei livelli di ricarica/scarica stabiliti da JIS C8708 1997 (4.2.1).
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Dobíjecí Ni-MH baterie EN-MH2-B2 (×2)
1,2 V/min. 2300 mAh (typ. 2300 mAh) *
Návod k použití
Při dodání nejsou baterie nabité;
před použitím nabijte baterie v nabíječce
baterií MH-72
. Nepoužívejte nabíječku baterií MH-70 ani MH-71. Více informací
najdete v
Návod k obsluze
pro MH-72.
Nové baterie a baterie, které nebyly delší dobu používány, mohou vykazovat
snížení kapacity. To je normální a kapacita baterie se zvýší opakovaným
používáním a nabíjením. Baterie, které již neudrží náboj, dosáhly konce
nabíjecí životnosti a je třeba je vyměnit.
Baterie se nenabijí, pokud jsou znečištěné kontakty; před nabíjením kontakty
baterie i nabíječky důkladně vyčistěte suchou tkaninou. Před nabíjením
baterie vybijte.
Bezpečnostní opatření
Dodržujte následující bezpečnostní opatření, abyste předešli škodě na majetku
a zranění vás i ostatních. Nedodržení těchto bezpečnostních opatření může
vést k úniku elektrolytu z baterie, přehřívání, prasknutí nebo požáru.
Používejte pouze zařízení určená pro tento výrobek. Při
vkládání dbejte na správnou orientaci. Nezkratujte,
neupravujte, nepájejte, nerozdělávejte, nevystavujte teplu ani ohni ani
neukládejte či netransportujte s kovovými předměty, jako jsou sponky nebo
náhrdelníky. Pokud kapalina z baterií vnikne do očí, okamžitě postiženou
oblast opláchněte čistou vodou a vyhledejte lékařskou pomoc. Pokud byste
tento pokyn nedodrželi, mohlo by to vést k poranění oka.
Neodstraňujte ani nepoškozujte plášť. Baterie nedávejte do vody ani je
vodě nevystavujte. Okamžitě baterie přestaňte používat, pokud na nich
zaznamenáte nějaké změny, například změnu barvy nebo deformaci.
Uchovávejte mimo dosah dětí. Nemíchejte staré a nové baterie nebo baterie
různých typů. Pokud kapalina z baterií přijde do kontaktu s kůží nebo
oblečením, okamžitě postiženou oblast opláchněte v čisté vodě. Pokud byste
tento pokyn nedodrželi, mohlo by to vést k podráždění kůže.
Nevystavujte baterie silným otřesům. Používejte baterie
v páru a nabíjejte je ve stejnou dobu. Vkládejte baterie do
nabíječky s ohledem na správnou orientaci.
Upozornění pro zákazníky v Evropě
Tento symbol na baterii značí, že baterie nepatří do komunálního
odpadu. Následující informace jsou určeny pouze uživatelům v
evropských zemích:
• Likvidace této baterie se provádí v rámci tříděného odpadu
na příslušném sběrném místě. Baterii nedávejte do běžného
komunálního odpadu.
• Další informace ohledně nakládání s odpadními produkty Vám poskytne
dodavatel nebo místní úřad.
* Na základě úrovní nabití/vybití podle JIS C8708 1997 (4.2.1).
VAROVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Rechargeable Ni-MH Battery EN-MH2-B2 (×2)
(
แบตเตอรี่แบบรีชาร์จ
Ni-MH EN-MH2-B2 (×2))
1.2V/
ต่ําสุด
2300 mAh (
โดยทั่วไป
2300 mAh) *
คําแนะนําในการใช้งาน
แบตเตอรี่ที่จัดส่งยังไม่ได้รับการชาร์จ
;
ชาร์จแบตเตอรี่ด้วยเครื่องชาร์จแบตเตอรี่
MH-72
ก่อนใช้งาน
ห้ามใช้เครื่องชาร์จแบตเตอรี่
MH-70
หรือ
MH-71
ดูคู่มือการใช้งาน
MH-72
สําหรับข้อมูลเพิ่มเติม
แบตเตอรี่ใหม่และแบตเตอรี่ที่ไม่ได้ใช้งานเป็นเวลานานอาจแสดงความจุลดลง
ซึ่งเป็นธรรมดา
และความจุของแบตเตอรี่จะเพิ่มขึ้นเมื่อนํามาใช้งานและชาร์จอีกครั้ง
แบตเตอรี่ที่ไม่สามารถเก็บประจุไฟได้แสดงถึงแบตเตอรี่นั้นหมดอายุและต้องเปลี่ยน
แบตเตอรี่ใหม่
โปรดจําไว้ว่าแบตเตอรี่อาจไม่สามารถชาร์จได้หากขั้วสายไฟสกปรก
;
ให้ทําความสะอาด
จุดเชื่อมต่อแบตเตอรี่
และเครื่องชาร์จอย่างเบามือด้วยผ้าแห้งก่อน
จ่ายประจุไฟจาก
แบตเตอรี่ให้หมดก่อนการชาร์จ
คําเตือนเพื่อความปลอดภัยในการใช้งาน
ปฏิบัติตามคําเตือนเพื่อความปลอดภัยในการใช้งานเพื่อป้องกันความเสียหายต่อ
ทรัพย์สินและเพื่อความปลอดภัยของตัวคุณเองรวมถึงผู้อื่น
หากไม่ปฏิบัติตาม
ข้อควรระวังนี้จะส่งผลให้แบตเตอรี่รั่ว
ร้อนเกินไป
บวมแตกหรือไหม้
ใช้กับอุปกรณ์ที่ออกแบบมาเพื่อใช้กับผลิตภัณฑ์นี้เท่านั้น
ใส่ในตําแหน่งที่ถูกต้อง
ห้ามตัด
โมดิฟายด์
บัดกรี
แยกส่วน
นําไปใกล้ความร้อนหรือไฟ
หรือเก็บหรือเคลื่อนย้ายไปกับวัตถุที่เป็นโลหะเช่น
กิ๊บหรือสร้อยคอ
หากของเหลวในแบตเตอรี่เข้าตาให้ล้างออกทันทีด้วยน้ําสะอาด
และควรพบแพทย์
หากไม่ปฏิบัติตามข้อควรระวังนี้จะส่งผลให้เกิดอาการบาดเจ็บที่ตาได้
ห้ามถอดหรือทําลายปลอก
ห้ามโดนน้ําหรือวางใกล้น้ํา
ให้เลิกใช้ทันทีหากคุณสังเกต
เห็นความเปลี่ยนแปลงของแบตเตอรี่
;
เช่น
สีหรือรูปร่าง
เก็บให้ห่างจากเด็ก
ห้ามใช้
แบตเตอรี่เก่าร่วมกับแบตเตอรี่ใหม่
หรือใช้แบตเตอรี่ต่างประเภทร่วมกัน
หากของเหลว
จากแบตเตอรี่สัมผัสผิวหนังหรือเสื้อผ้าให้ล้างบริเวณที่ถูกสัมผัสทันทีด้วยน้ําสะอาด
หากไม่ปฏิบัติตามข้อควรระวังนี้อาจส่งผลให้เกิดผื่นคันที่ผิวหนังได้
ห้ามแกะแบตเตอรี่หรือทําให้เกิดการกระทบกระเทือนอย่างรุนแรง
ใช้แบตเตอรี่ทีละคู่และชาร์จพร้อมกัน
ใส่แบตเตอรี่ในเครื่องชาร์จ
ในตําแหน่งที่ถูกต้อง
*
ขึ้นอยู่กับระดับการชาร์จ
/
จ่ายประจุไฟที่กําหนดโดย
JIS C8708 1997 (4.2.1)
คําเตือน
ข้อควรระวัง
Rechargeable Ni-MH Battery EN-MH2-B2 (×2)
(Şarj Edilebilir Ni-MH Piller EN-MH2-B2 (×2))
1.2 V/min. 2300 mAh (tip 2300 mAh) *
Kullanım Talimatları
Piller gönderildiğinde şarj edilmemiş durumdadır;
kullanmadan önce piller
MH-72 pil şarj cihazı ile şarj edin
. MH-70 y ada MH-71 pil şarj cihazlarını
kullanmayın. Daha fazla bilgi için MH-72
Kullanıcı elkitabı
bakın.
Yeni ve uzun süre boyunca kullanılmayan pillerin kapasitesinde azalma
görülebilir. Bu normaldir ve sık kullanım ve şarj etme neticesinde pillerin
kapasitesi artar. Şarj edilemeyen piller şarj ömürlerini tamamlamıştır ve bu
pillerin değiştirilmesi gerekir.
Terminallerin kirli olması durumunda pillerin şarj edilemeyeceğini unutmayın;
şarj etme işleminden önce kuru bir bezle pil ve şarj cihazının temas noktalarını
iyice temizleyin. Şarj etmeden önce pilleri boşaltın.
Güvenlik Önlemleri
Eşyalara, kendinize ve diğer kişilere zarar vermeyi önlemek için aşağıdaki
güvenlik önlemlerini dikkate alın. Bu önlemleri dikkate almazsanız pil sızıntısı,
aşırı ısınma, kırılma ya da yangın meydana gelebilir.
Sadece bu ürün için tahsis edilmiş cihazlarda kullanın. Doğru
yere yerleştirin. Kısaltmayın, değiştirmeyin, lehimlemeyin,
demonte etmeyin, sıcağa ya da aleve maruz bırakmayın, saç tokaları ya da
kolye gibi nesnelerle birlikte depolamayın veya taşımayın. Eğer pillerden
sızan sıvı gözlere temas ederse derhal etkilenen bölgeyi temiz su ile yıkayın
ve tıbbi yardım isteyin. Bu önlemi dikkate almazsanız gözlerde hasar meydana
gelebilir.
Kaplamayı sökmeyin veya kaplamaya hasar vermeyin. Su içine batırmayın
veya suya maruz bırakmayın. Pillerde renk bozulması ya da deformasyon gibi
değişiklikleri gözlemlerseniz derhal pillerin kullanımını durdurun. Çocuklardan
uzak tutun. Eski ve yeni pilleri ya da farklı tipteki pilleri karıştırmayın. Eğer
pillerden sızan sıvı cildinize ya da giysilerinize temas ederse derhal etkilenen
bölgeyi temiz su ile yıkayın. Bu önlemi dikkate almazsanız cildinizde tahriş
meydana gelebilir.
Pilleri güçlü fi ziksel şoklara maruz bırakmayın. Pilleri çift olarak
kullanın ve aynı anda şarj edin. Pilleri şarj cihazına doğru yönde
yerleştirin.
* JIS C8708 1997 (4.2.1) ile belirlenen şarj/boşaltma seviyelerine uygundur.
DİKKAT
UYARI
Rechargeable Ni-MH Battery EN-MH2-B2 (×2)
EN-MH2-B2
ǜƇƪŽȚ ȜȢƾŸȂŽ ǀƴŮƾŻ
Ni-MH
ǀƁȤƾƭŮ
* (
ǀŸƾƉŽȚ Ǡź ǍƸƃžȖ ƾưƸž
2300
ȬǞƶŽȚ
)
ǀŸƾƉŽȚ Ǡź ǍƸƃžȖ ƾưƸž
2300 .
ǀƲƸŻȢ
/
ǓŽǞź
1.2
ȲƾƵƯƄŴǽȚ ȝƾƵƸƴƯů
ǜŲƾŵ ǀƭŴȚǞŮ ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ǜƇŵȚ
ȑƾƷƯƁȥǞů NjƶŸ ǀſǞƇƪž ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ȴǞƳů ǽ
ȬǞƶŽȚ ǜž ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ȝƾƶŲƾŵ ȳNjƈƄƉů ǽ
.
ƾƷžȚNjƈƄŴȚ ǚƃŻ
MH-72
ǀƁȤƾƭƃŽȚ
.
ȝƾžǞƴƯƓȚ ǜž NjƁǎƓȚ ǟƴŸ ȬǾŶǾŽ
MH-72
ȳNjƈƄƉž ǚƸŽȢ ǍƮſȚ
.MH-71
ȶȖ
MH-70
ȝȚȤNjŻ ǚƁǞŶ ǜžȥ njƶž ƾƷžȚNjƈƄŴȚ ǛƄƁ ǛŽ ǠƄŽȚ ȶȖ ȜNjƁNjƐȚ ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ǍƷƮů NjŻ
.
ƾƷƶƇŵȶ ƾƷžȚNjƈƄŴȚ ȤȚǍƳů Ǖž ǀƁȤƾƭƃŽȚ ȜȤNjŻ ȢȚȢǎƄŴȶ ȆǠƯƸƃŶ Țnjƀ
.
ǀƬƱƈƶž
ǠƴƵƯŽȚ ƾƀǍƵŸ ǀƁƾƷſ ǁưƴŮ NjŻ ǜƇƪŽƾŮ ǔƱƄƎ NjƯů ǛŽ ǠƄŽȚ ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ȴǞƳů
.
ƾƷŽȚNjƃƄŴȚ ƿƆƁȶ
ǗƮſ ȑǀƈƉƄž ǚǧǞŽȚ ȯȚǍŶȖ ǁſƾż ȚȣȘ ǜƇƪů ǽ NjŻ ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ȴȖ ǀƮŲǾž ǞűǍſ
.
ƾƷƶƇŵ ȜȢƾŸȘ ǚƃŻ ǀźƾű ȧƾƵŻ ǀƯƭƲŮ ȹȚNjƸű ǜŲƾƪŽȚȶ ǀƁȤƾƭƃŽȚ Ǡź ǚǧǞŽȚ ȪƾƲſ
.
ƾƷƶƇŵ ȜȢƾŸȘ ǚƃŻ ȹƾžƾƢ ȭǍƱů ǀƁȤƾƭƃŽȚ ȱǍůȚ
ǀžǾƉŽȚ ȝƾŶƾƸƄŲȚ
ǙǤǍƯůȶ ȝƾƳƴƄƵƓƾŮ ȤǍƬŽȚ ȰƾƑȘ ƿƶƆƄŽ ǀƸŽƾƄŽȚ ǀžǾƉŽȚ ȝƾŶƾƸƄŲȚ ȜƾŸȚǍž ǞűǍſ
Ǡź țǍƉů ȞȶNjŲ ǟŽȘ ȝƾŶƾƸƄŲǽȚ ȵnjƀ ȜƾŸȚǍž ȳNjŸ ȸȢƻƁ NjŻ
.
ǀŮƾǧȂŽ ǜƁǍųȃȚȶ ǁſȖ
.
ȴȚǍƸƶŽȚ ȬǽNjſȚ ȶȖ ƾƀȤƾƆƱſȚ ȶȖ ǠưƃƶƁ ƾƛ ǍƅżȖ ƾƷůȤȚǍŲ ǀűȤȢ ȬƾƱůȤȚ ȶȖ ǀƁȤƾƭƃŽȚ
.
ǃƄƶƓȚ Țnjƀ Ǖž ȳȚNjƈƄŴǾŽ ǀƫƫƥȚ ȜǎƷűLjȚ Ǖž ǽȘ ƾƷžNjƈƄƉů ǽ
ƾƷƵƇƴů ȶȖ ƾƷƴƁNjƯƄŮ ȳǞƲů ȶȖ ƾƷƱƪƳů ǽ
.
ljƸƇƫŽȚ ȵƾƏǽƾŮ ƾƷƴųȢȖ
ǀƸſNjƯž ȳƾƉűȖ Ǖž ƾƷƴƲƶů ȶȖ ƾƷſǎƈů ȶȖ ƿƷƴŽȚ ȶȖ ȜȤȚǍƇƴŽ ƾƷǤǍƯů ȶȖ ƾƷƳƳƱů ȶȖ
ȆƞƶƸƯŽȚ ǟŽȘ ǀƁȤƾƭƃŽȚ ǜž țǍƉƄƓȚ ǚǣƾƉŽȚ ǚųȢ ȚȣȘ
.
NjǣǾƲŽȚ ȶȖ ǍƯƪŽȚ ǏƸŮƾŮȢ ǚƅž
ȜƾŸȚǍž ȳNjŸ ȸȢƻƁ ȴȖ ǜƳƚ
.
ǀƸƃŶ ǀƁƾŸȤ ǟƴŸ ǚƫŲȚȶ ȹȚȤǞź ȜǍŰƺƄƓȚ ǀƲƭƶƓȚ ǗƭŵȚ
.
ȤǍƬŽƾŮ ƞƯŽȚ ǀŮƾǧȘ ǟŽȘ ȝƾŶƾƸƄŲǽȚ ȵnjƀ
ȳȚNjƈƄŴȚ ǜŸ ǗŻǞů
.
ǝŽ ǝǤǍƯů ȶȖ ȔƾƓȚ Ǡź ǃƄƶƓȚ ǏƵưů ǽ
.
ǝƱƴƄů ȶȖ ȯǾưŽȚ Ȭǎƶů ǽ
ǘŮȖ
.
ƾƷƴƳŵ ȶȖ ƾƷſǞŽ ǍƸưů ǚƅž ȆȝƾƁȤƾƭƃŽȚ Ǡź ȝȚǍƸưů ȸȖ ǁƮŲǽ ȚȣȘ ȹȚȤǞź ǃƄƶƓȚ
ƞŮ ȶȖ ǀƅƁNjƑȚȶ ǀƚNjƲŽȚ ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ƞŮ Ǔƴƈů ǽ
.
ȲƾƱŶLjȚ ȲȶƾƶƄž ǜŸ ȹȚNjƸƯŮ ǃƄƶƓȚ
ȶȖ ȜǍƪƃŽȚ ǀƁȤƾƭƃŽȚ ǜž țǍƉƄƓȚ ǚǣƾƉŽȚ Ǐžǽ ȚȣȘ
.
ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ǜž ǀƱƴƄƈž ȬȚǞſȖ
ȵnjƀ ȜƾŸȚǍž ȳNjŸ ȸȢƻƁ ȴȖ ǜƳƚ
.
ǗƸƮƶŽȚ ȔƾƓƾŮ ȹȚȤǞź ȜǍŰƺƄƓȚ ǀƲƭƶƓȚ ǗƭŵȚ ȆǏŮǾƓȚ
.
ȜǍƪƃŽȚ ǃƸƷů ǟŽȘ ȝƾŶƾƸƄŲǽȚ
ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ȳNjƈƄŴȚ
.
ǀƁǞŻ ǀƁNjƉű ȝƾžNjƫŽ ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ȩȿǍƯů ǽ
ǜŲƾƪŽȚ Ǡź ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ǚųȢȖ
.
NjŲȚȶ ȴȕ Ǡź ȟȶǎŽȚ ǜƇŵȚȶ ȟȚȶȥȖ Ǡź
.
ljƸƇƫŽȚ ȵƾƏǽƾŮ
.JIS C8708 1997 (4.2.1)
ǀƸſƾŮƾƸŽȚ ǀƸŸƾƶƫŽȚ ǏƸƁƾƲƓȚ Ǡź ȜȢNjƤȚ ǜƇƪŽȚ ǖƁǍƱů
/
ǜƇƪŽȚ ȝƾƁǞƄƉž ǟƴŸ NjƵƄƯů
*
ǝƸƃƶů
ǍƁnjƎ
(×2)
Rechargeable Ni-MH Battery EN-MH2-B2 (×2)
(Baterai Ni-MH Isi Ulang EN-MH2-B2 (×2))
1.2V/min. 2300 mAh (typ. 2300 mAh) *
Petunjuk Penggunaan
Baterai ini tidak diisi pada pengiriman;
isilah daya baterai dengan pengisi
daya baterai MH-72 sebelum digunakan
. Jangan gunakan pengisi daya
baterai MH-70 atau MH-71. Lihat
Manual bagi Pengguna
MH-72 untuk
informasi lebih lanjut.
Baterai baru dan baterai yang tidak digunakan dalam jangka waktu yang
lama mungkin mengalami penurunan kapasitas. Hal ini adalah normal dan
kapasitas baterai akan meningkat setelah penggunaan dan pengisian daya
berulang. Baterai yang tidak lagi dapat menyimpan daya menunjukkan bahwa
baterai telah mencapai masa akhir penggunaan dan harus diganti.
Harap diingat bahwa baterai mungkin tidak dapat diisi ulang jika terminalnya
kotor; bersihkan secara menyeluruh baterai dan kontak pengisi daya dengan
menggunakan kain kering sebelum mengisi. Kosongkan baterai sebelum
mengisi ulang.
Peringatan Keselamatan
Perhatikan peringatan keselamatan berikut ini untuk mencegah kerusakan
pada barang dan kecelakaan pada diri Anda sendiri dan orang lain. Kelalaian
memperhatikan peringatan keselamatan ini dapat berakibat pada bocornya
baterai, pemanasan berlebih, pecahnya baterai, atau kebakaran.
Hanya gunakan dengan perangkat yang dapat digunakan
untuk produk ini. Masukkan pada arah yang benar.
Jangan membuat hubungan pendek, mengubah, menyolder, melepaskan,
memaparkan pada panas atau api, atau menyimpan atau memindahkan
dengan obyek metal seperti pin rambut atau kalung. Jika cairan dari baterai
masuk ke mata, segera cuci daerah yang terkena cairan dengan air bersih dan
hubungi petugas medis. Kelalaian memperhatikan tindakan pencegahan ini
dapat mengakibatkan cidera pada mata.
Jangan melepaskan atau merusak pelindung. Jangan memasukkan atau
memaparkan pada air. Segera hentikan penggunaan jika Anda memperhatikan
adanya perubahan pada baterai, seperti perubahan warna atau deformasi.
Jauhkan dari anak-anak. Jangan mencampur baterai lama dan baru atau
baterai dengan jenis yang berbeda. Jika cairan dari baterai terkena kulit atau
pakaian, segera cuci daerah yang terkena cairan dengan air bersih. Kelalaian
memperhatikan tindakan pencegahan ini dapat mengakibatkan iritasi kulit.
Jangan memaparkan baterai pada guncangan yang keras.
Gunakan baterai berserta dengan pasangannya dan isi daya
secara bersamaan. Masukkan baterai ke dalam pengisi daya pada arah yang
benar.
* Berdasarkan tingkat pengisian/pengosongan yang ditentukan oleh JIS C8708 1997
(4.2.1).
PERHATIAN
PERINGATAN
可充电镍氢电池
EN-MH2-B2
(
2
节)
1.2V/min. 2300 mAh (typ. 2300 mAh) *
使用说明
电池在出厂时没有充电;
使用前请用
MH-72
电池充电器为该电池
充电
。请勿使用
MH-70
或
MH-71
电池充电器。有关详情,请参阅
MH-72
用户手册。
新电池和长期未使用的电池,其性能可能会降低。这属于正常现象,
经过反复使用和充电后电池性能将会提高。电池无法再充电表示已
达到最终寿命,必须更换电池。
请注意,如果电池终端太脏可能无法充电;充电之前,请用干布彻
底擦拭电池和充电器接头。重新充电之前须将电池电量放尽。
安全注意事项
为了防止产品受到任何损害或者您或他人受伤,请注意以下事项,
否则可能导致电池漏液、过热、破裂或火灾。
仅可使用预先为本产品指定的设备。请按照正确方向插
入电池。切勿短路、改造、焊接、拆卸电池或将其靠
近热源或火焰,也勿与发夹、项链等金属物品一起存放或运输电池。
如果电池中的液体进入眼睛,请立即用大量清水清洗受影响的部位
并寻求医疗帮助,否则将可能导致眼部受伤。
请勿剥离或损坏电池外壳,也不要将电池浸入水中或接触到水。一
旦发现电池变色或变形,请立即停止使用。请勿在儿童伸手可及之
处保管本产品。切勿混用新旧电池或不同类型的电池。如果电池中
的液体接触到皮肤或衣服,请立即用大量清水冲洗接触部位,否则
将可能导致皮肤受到刺激。
切勿使电池受到强烈震动。请使用配对电池并同时充电。
务必按照正确方向将电池插入充电器。
* 以
JIS C8708 1997 (4.2.1)
设定的充 / 放电级别为标准。
小心
警告
环保
使用期限
部件名称
有毒有害物质或元素
铅
(
Pb
)
汞
(
Hg
)
镉
(
Cd
)
六价铬
(
Cr(VI)
)
多溴联苯
(
PBB
)
多溴二苯醚
(
PBDE
)
镍氢充电电池
Ξ·ᗈ୰Ѱ
EN-MH2-B2
Ğ
2
Շğ
1.2V/min. 2300 mAh (typ. 2300 mAh) *
ֹϡᄲځ
Ѱдᇄॡ՟ѣ·ć
ֹϡ݈ኛϡ
MH-72
Ѱ·ጡࠎྍ
Ѱ·
Ąኛֹ̻ϡ
MH-70
ٕ
MH-71
Ѱ·ጡĄѣᙯྎଐĂ
ኛણዦ
MH-72
ֹϡᄲځ३
Ą
າѰܜഇϏֹϡ۞ѰĂّਕΞਕົࢫҲĄ ᛳٺϒ૱
ன෪Ăགྷ࿅ͅೇֹϡ·ޢѰّਕົ೩ĄѰڱГ
·ܑϯ̏྿זုĂυืՀೱѰĄ
ኛڦຍĂтڍѰბ͉ᝯΞਕڱ·ć·̝݈Ăኛϡ
οၔغᑡѰ·ጡତᕇĄࢦາ·̝݈ืѰณٸ
ႽĄ
щБ֨ନ߉
ࠎ˞֨ͤயݡצזЇңຫचٕ۰ଋٕˠצ๋Ăኛڦຍͽ˭ְ
ีĂӎΞਕጱѰ႒୵ă࿅ሤăෘٕͫխĄ
่ΞֹϡАࠎώயݡؠ۞న౯Ąኛϒቁ͞
Ш೧ˢѰĄ̷̻ൺྮăԼౄăஙତăٵྋѰٕ
ያܕሤٕͫĂ˵̻ᄃጀӵăีᔤඈܛᛳۏݡ˘хٸ
ٕྻᏮѰĄтڍѰ̚۞୵វซˢீ༗Ăኛϲӈϡ̂ณͪ
߾צᇆᜩ۞ొҜ֭ವՐᗁᒚᑒӄĂӎΞਕጱீొצ๋Ą
ኛ̻ࣤᗓٕຫᗼѰγഥĂ˵̙ࢋѰওˢٕͪ̚ତᛈזͪĄ
˘ό൴னѰតҒٕតԛĂኛϲӈઃֹͤϡĄኛ̻дආҩ͘
Ξ̝̈́ܲგώயݡĄ̷̻ϡາᖞѰٕ̙Тᙷݭ۞ѰĄ
тڍѰ̚۞୵វତᛈזϩቲٕҗڇĂኛϲӈϡ̂ณͪ՞߾
ତᛈొҜĂӎΞਕጱϩቲצזו፬Ą
̷ֹ̻ѰצזૻধዩજĄኛֹϡ੨၆Ѱ֭Тॡ
·Ąચυϒቁ͞ШѰ೧ˢ·ጡĄ
+ͽ
JIS C8708 1997 (4.2.1)
నؠ۞· 0 ٸ৺ҾࠎᇾĄ
͕̈
ᛋӘ
Ni-MH 충전용 배터리 EN-MH2-B2 (
×
2)
1.2V/ 분 2300 mAh (typ. 2300 mAh)*
사용 지시 사항
배터리는 최초 충전되어 있지 않습니다 .
사용하기 전에 MH-72 배터
리 충전기로 배터리를 충전하십시오
. MH-70 이나 MH-71 배터리 충
전기를 사용하지 마십시오 . 자세한 내용은 MH-72 사용설명서를 참
조하십시오 .
새 배터리와 장기간 사용하지 않은 배터리는 성능이 떨어질 수도 있
습니다 . 이것은 정상이며 배터리 성능이 반복적으로 사용하고 재충
전하면서 향상될 수 있습니다 . 더 이상 충전되지 않는 배터리는 충전
수명이 다한 것이므로 교체되어야 합니다 .
Note 단자가 지저분할 경우 배터리가 충전되지 않을 수 있는 점에 유
의하십시오 . 충전하기 전에 배터리와 충전기 접촉부를 마른 천으로
깨끗하게 청소하십시오 . 재충전하기 전에 배터리를 다 쓰십시오 .
안전 주의 사항
다음의 안전 주의 사항을 준수하여 재산상의 손해나 신체상의 상해
를 입지 않도록 예방합니다 . 이 주의 사항을 준수하지 않으면 배터리
누액 , 과열 , 파열 또는 화재의 위험이 있을 수 있습니다 .
이 제품과 함께 사용하도록 지정된 장치에만 사용하십
시오 . 올바른 방향으로 삽입하십시오 . 쇼트를 하거나
개조 , 땜질 , 분해 , 열이나 화염에 노출 등을 하지 않고 핀이나 목걸
이와 같은 금속 물질과 함께 보관해두거나 운반하지 마십시오 . 배터
리의 누액이 눈에 들어갈 경우 즉시 해당 부위를 깨끗한 물로 씻고 의
료적 도움을 요청하십시오 . 이 주의 사항을 준수하지 않을 경우 안구
손상을 입을 수 있습니다 .
제품 용기를 제거하거나 파괴하지 파십시오 . 물에 담그거나 빠트리
지 않도록 주의합니다 . 배터리의 변색이나 변형과 같은 이상을 발견
하면 즉시 사용을 중단하십시오 . 어린이의 손에 닿지 않게 보관합니
다 . 사용하던 배터리와 새 배터리 또는 다른 종류의 배터리를 혼합해
서 쓰지 마십시오 . 배터리의 누액이 피부나 옷에 닿을 경우 해당 부
위를 즉시 깨끗한 물로 씻습니다 . 이 주의 사항을 지키지 않을 경우
피부 발진이 생길 수도 있습니다 .
배터리에 강한 물리적 충격을 가하지 마십시오 . 항상 배
터리 2 개를 같이 사용하고 동시에 충전합니다 . 배터리
를 충전기에 올바른 방향으로 삽입합니다 .
* JIS C8708 1997 (4.2.1) 에 의해 정해진 충전 / 방전 수준에 근거함 .
주의
경고
©
2008 Nikon Corporation