background image

©

 2014 Nikon Corporation

Italiano

Grazie per aver scelto un obiettivo NIKKOR. Prima di usare questo prodotto, 
leggere attentamente sia queste istruzioni sia il manuale della fotocamera.

Nota

: quando montato su una fotocamera digitale refl ex con obiettivo 

singolo formato DX come la D7100 o la D5300, questo obiettivo ha un 
angolo di campo di 70° e una lunghezza focale equivalente a 30 mm 
(formato 35 mm).

Per la vostra sicurezza

Per la vostra sicurezza

A

A

 PRECAUZIONI

 PRECAUZIONI

• 

Non disassemblare.

 Toccare le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo 

può provocare ferimenti. In caso di malfunzionamento, il prodotto deve 
essere riparato esclusivamente da un tecnico qualifi cato. In caso di 
apertura del prodotto in seguito a cadute o altri incidenti, rimuovere la 
batteria della fotocamera e/o disconnettere l’adattatore CA, quindi portare 
il prodotto ad un centro di assistenza autorizzato Nikon, per un controllo.

• 

Spegnere la fotocamera immediatamente in caso di malfunzionamento.

 Qualora 

si notino fumo o strani odori provenire dall’attrezzatura, disconnettere 
immediatamente l’adattatore CA e rimuovere la batteria della fotocamera, 
facendo attenzione a non scottarsi. Un uso continuato può dare luogo a 
incendi o ferimenti. Dopo aver rimosso la batteria, portare l’attrezzatura ad 
un centro di assistenza autorizzato Nikon, per un controllo.

• 

Non usare in presenza di gas infi ammabili.

 L’utilizzo di apparecchi elettronici 

in presenza di gas infi ammabili può dare luogo ad esplosioni o incendi.

• 

Non osservare il sole attraverso l’obiettivo o il mirino della fotocamera.

 Osservare 

il sole o altre fonti di luce intensa, attraverso l’obiettivo o il mirino, può 
causare disabilità visive permanenti.

• 

Tenere al di fuori della portata dei bambini.

 L’inadempienza di questa 

precauzione può dare luogo a ferimenti.

• 

Osservare le seguenti precauzioni quando si maneggiano l’obiettivo e la fotocamera:

 

-

Tenere asciutti l’obiettivo e la fotocamera. L’inadempienza di questa 
precauzione può dare luogo a incendi o scosse elettriche.

 

-

Non maneggiare l’obiettivo o la fotocamera con le mani bagnate. 
L’inadempienza di questa precauzione può dare luogo a scosse 
elettriche.

 

-

Tenere il sole al di fuori dell’inquadratura quando si scattano foto di 
soggetti controluce. La luce solare messa a fuoco nella fotocamera, 
quando il sole è all’interno o nelle vicinanze dell’inquadratura, potrebbe 
causare un incendio.

 

-

Se l’obiettivo non viene usato per un periodo prolungato, attaccare i 
tappi anteriore e posteriore dell’obiettivo e conservarlo in un luogo al di 
fuori della luce solare diretta. Qualora venga lasciato sotto la luce solare 
diretta, l’obiettivo potrebbe far convergere i raggi solari su di un oggetto 
infi ammabile, causando un incendio.

• 

Non trasportare treppiedi con un obiettivo o una fotocamera attaccati.

 Potrebbe 

capitare di inciampare o colpire altre persone accidentalmente, causando 
ferimenti.

• 

Non lasciare il prodotto in luoghi dove sarà esposto a temperature estremamente 
elevate, per esempio in un’automobile chiusa o alla luce diretta del sole.

 La mancata 

osservanza di questa precauzione potrebbe provocare danni o incendi.

 Componenti dell’obiettivo

 Componenti dell’obiettivo

q

 Paraluce

w

 Riferimento di allineamento paraluce

e

 Riferimento di blocco paraluce

r

 Riferimento di innesto paraluce

t

 Anello di messa a fuoco

y

 Indicatore della distanza di messa a fuoco

u

 Riferimento della distanza di messa a fuoco

i

 Riferimento di innesto obiettivo

o

 Guarnizione in gomma di innesto obiettivo

!0

 Contatti  CPU

!1

 Selettore del modo di messa a fuoco

  Compatibilità

  Compatibilità

I segni di spunta ("

") indicano le caratteristiche supportate, i trattini 

("—") indicano le caratteristiche non supportate. Possono vigere alcune 
limitazioni; si veda il manuale della fotocamera per dettagli.

Fotocamera

Fotocamera

Modo di esposizione 

Modo di esposizione 

(ripresa)

(ripresa)

AF

AF

 3

 3

P

P

 2

 2

SS

A

A

M

M

Fotocamere refl ex digitali a obiettivo singolo 
Nikon, formato FX e formato DX

✔ ✔ ✔ ✔ ✔

F6, F5, F100, serie F80, serie F75, serie F65, 
Pronea 600i, Pronea S

 1 

✔ ✔ ✔ ✔ ✔

Serie F4, F90X, serie F90, serie F70

✔ ✔

— —

Serie F60, serie F55, serie F50, F-401x, F-401s, F-401

✔ ✔ ✔ ✔

F-801s, F-801, F-601

M

✔ ✔

— — —

F3AF, F-601, F-501, fotocamere Nikon con 
messa a fuoco manuale 

(tranne F-601

M

)

  1.  Modo di esposizione M (manuale) non disponibile.
  2.  Include i modi AUTO e scene (Digital Vari-Program).
 3. Autofocus

 Messa a fuoco

 Messa a fuoco

I modi di messa a fuoco supportati sono mostrati nella seguente tabella 
(per informazioni sui modi di messa a fuoco della fotocamera, vedere il 
manuale della fotocamera).

Fotocamera

Fotocamera

Modo messa 

Modo messa 

a fuoco 

a fuoco 

fotocamera

fotocamera

Modo messa a fuoco 

Modo messa a fuoco 

obiettivo

obiettivo

M/A

M/A

M

M

Fotocamere refl ex digitali a 
obiettivo singolo Nikon, formato FX 
e formato DX, F6, F5, serie F4, F100, 
F90X, serie F90, serie F80, serie F75, 
serie F70, serie F65, Pronea 600i, 
Pronea S

AF

Esclusione 

dell’autofocus 

manuale

Messa a fuoco 

manuale con 

telemetro 

elettronico

MF

Messa a fuoco manuale 

(telemetro elettronico 

disponibile con tutte le 

fotocamere, eccetto F-601

M

)

Serie F60, serie F55, serie F50, F-801s, 
F-801, F-601

M

, F-401x, F-401s, F-401

AF, MF

M/A (Esclusione dell’autofocus manuale)

M/A (Esclusione dell’autofocus manuale)

Per mettere a fuoco usando l’esclusione dell’autofocus manuale (M/A):

 

z

  Far scorrere il selettore del modo di messa a fuoco dell’obiettivo su 

M/A.

x

  Messa a fuoco.

Se lo si desidera, l’autofocus può essere escluso manualmente, 
ruotando l’anello di messa a fuoco mentre il pulsante di scatto 
è premuto a metà corsa (oppure, se la fotocamera è dotata 
di un pulsante 

AF-ON

, mentre è premuto il pulsante 

AF-ON

). Per 

mettere nuovamente a fuoco utilizzando l’autofocus, premere 
nuovamente il pulsante di scatto a metà corsa oppure il 
pulsante 

AF-ON

.

 Appunti sugli obiettivi grandangolari e 

 Appunti sugli obiettivi grandangolari e 

supergrandangolari

supergrandangolari

L’autofocus potrebbe non garantire i risultati desiderati in situazioni simili a 
quelle mostrate di seguito. In questi casi, utilizzare la messa a fuoco manua-
le o utilizzare il blocco della messa a fuoco su un altro soggetto alla stessa 
distanza, quindi ricomporre la foto.

Gli oggetti sullo sfondo occupano uno spazio 
maggiore del punto AF rispetto al soggetto 
principale

: se il punto AF contiene sia gli 

oggetti sullo sfondo sia quelli in primo piano, 
la fotocamera potrebbe mettere a fuoco lo 
sfondo e il soggetto potrebbe quindi non 
essere a fuoco. 

Il soggetto contiene molti dettagli particolareggiati

la fotocamera potrebbe avere diffi  coltà a mettere 
a fuoco soggetti privi di contrasto o che appaiono 
più piccoli degli oggetti sullo sfondo. 

Per ulteriori informazioni, fare riferimento a "Ottenere buoni risultati con 
l’autofocus" nel manuale della fotocamera.

 Profondità di campo

 Profondità di campo

Gli indicatori di profondità di campo dell’obiettivo mostrano la profondità 
di campo approssimativa. Se la fotocamera è dotata dell’anteprima della 
profondità di campo (arresto in basso), la profondità di campo può essere 
vista anche in anteprima nel mirino. Vedere la tabella della profondità di 
campo per ulteriori informazioni.

Nota

: si noti che l’indicatore della distanza di messa a fuoco costituisce 

semplicemente una guida e potrebbe non mostrare con precisione la distanza 
dal soggetto e potrebbe, a causa della profondità di campo o di altri fattori, non 
mostrare ∞ quando la fotocamera sta mettendo a fuoco un oggetto distante.

0.4

1.3

0.8

0.25

Indicatori di 

profondità di campo

Riferimento della 
distanza di messa a fuoco

 Diaframma

 Diaframma

L’apertura del diaframma è regolata tramite i controlli della fotocamera.

 Unità fl ash incorporate

 Unità fl ash incorporate

Quando si utilizza il fl ash incorporato su fotocamere fornite di unità fl ash 
incorporata, eff ettuare gli scatti a distanze superiori a 0,6 m e rimuovere il 
paraluce onde evitare vignettature (ombre create nelle zone dell’immagine 
dove l’estremità dell’obiettivo oscura il fl ash incorporato).

Fotocamera

Fotocamera

Utilizzare a distanze di

Utilizzare a distanze di

D5300/D5200/D5100/D5000/D3300/D3200/
D3100/D3000/D70s/D70/D60/D50/D40x/D40

1,0 m o superiore

 Il paraluce

 Il paraluce

Il paraluce protegge l’obiettivo e blocca la luce sporadica che altrimenti 
potrebbe causare fenomeni di luce parassita e immagini fantasma.

Montaggio del paraluce

Montaggio del paraluce

Allineare il riferimento di innesto paraluce 
(

) con il riferimento di allineamento 

paraluce (

) e quindi ruotare il paraluce 

(

w

) fi nché il riferimento 

 non è 

allineato con il riferimento di blocco 
paraluce (—

).

Quando si attacca o rimuove il paraluce, mantenerlo in prossimità del simbolo 

 presente sulla sua base ed evitare di aff errarlo con troppa forza. Se il 

paraluce non è attaccato correttamente, possono verifi carsi vignettature.

Il paraluce può essere girato su se stesso e montato sull’obiettivo quando 
non utilizzato.

 Schermi di messa a fuoco

 Schermi di messa a fuoco

Le seguenti fotocamere supportano diff erenti schermi di messa a fuoco in 
diverse situazioni.

Schermo

Schermo

Fotocamera

Fotocamera

A

A

B

B

CC

EE

EC-B

EC-B

EC-E

EC-E G1

G1

G2

G2

G3

G3 G4

G4 JJ

LL

M

M U

U

F6

 

— —

— —

 

F5+ DP-30

 

 

 

F5+ DA-30

 

 

(+0,5)

 

: Consigliato.

Vignettattura visibile nel mirino (le fotografi e non ne sono 
infl uenzate).

—: 

Non compatibile con la fotocamera.

(  ): 

Le cifre in parentesi indicano la compensazione dell’esposizione 
per la misurazione in ponderata centrale. Selezionare "Other 
screen (Altro schermo)" dall’impostazione personalizzata b6 
("Screen comp. (Compensazione schermo)") quando si regola 
la compensazione dell’esposizione per la F6; si noti che con 
schermi diversi da B ed E, è necessario selezionare "Other 
screen (Altro schermo)" anche se il valore per la compensazione 
dell’esposizione è 0. La compensazione dell’esposizione per la 
F5 può essere regolata usando l’impostazione personalizzata 
18; si veda il manuale della fotocamera per dettagli.

Casella vuota

:   Non adatto per l’uso con questo obiettivo. Si noti che gli schermi 

M possono comunque essere usati per microfotografi a e 
fotografi a macro agli ingrandimenti di 1 : 1 o superiori.

Nota

: La F5 supporta la misurazione matrix solo con gli schermi A, B, E, EC-B/ 

EC-E, J ed L.

 Cura dell’obiettivo

 Cura dell’obiettivo

• Non aff errare o mantenere l’obiettivo o la fotocamera usando solo il paraluce.
•   Mantenere puliti i contatti CPU.
•  

Nel caso in cui la guarnizione in gomma di innesto obiettivo sia 
danneggiata, interrompere immediatamente l’utilizzo e portare l’obiettivo 
ad un centro assistenza autorizzato Nikon per la riparazione.

• Usare un soffi  etto per rimuovere polvere e pelucchi dalla superfi cie 

dell’obiettivo. Per rimuovere macchie e impronte digitali, applicare una 
piccola quantità di etanolo o di pulitore per lenti su un tessuto in cotone 
pulito o su una salvietta per la pulizia di lenti e pulire con un movimento 
circolare dal centro verso l’esterno, avendo cura di non lasciare macchie e 
di non toccare il vetro con le dita.

•  Per la pulizia della lente non usare mai solventi organici, come solventi per 

vernici o benzene.

• Il paraluce o i fi ltri NC possono essere usati per proteggere l’elemento 

frontale dell’obiettivo.

•  Attaccare i tappi anteriore e posteriore prima di riporre l’obiettivo nella sua 

custodia fl essibile.

• Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per un periodo prolungato, 

conservarlo in un luogo fresco e asciutto, onde evitare che si creino muff a 
e ruggine. Non conservare in luoghi esposti alla luce diretta del sole o in 
presenza di naftalina o canfora.

•  Tenere asciutto l’obiettivo. La presenza di ruggine nel meccanismo interno 

potrebbe causare un danno irreparabile.

• Lasciare l’obiettivo in luoghi estremamente caldi può danneggiare o 

deformare le parti realizzate in plastica rinforzata.

 Accessori in dotazione

 Accessori in dotazione

•  Copriobiettivo anteriore snap-on 77 mm LC-77
•  Copriobiettivo posteriore LF-4
•  Paraluce a baionetta HB-72
•  Custodia morbida per obiettivo CL-1015

 Accessori compatibili

 Accessori compatibili

•  Filtri a vite da 77 mm

Português

Obrigado por ter adquirido uma objetiva NIKKOR. Antes de utilizar este 
produto, por favor, leia com atenção tanto estas instruções como o manual 
da câmara.

Nota

: Quando montada numa câmara digital refl ex de objetiva simples de 

formato DX tal como a D7100 ou a D5300, esta objetiva tem um ângulo 
de visão de 70° e uma distância focal equivalente a 30 mm (formato de 
35 mm).

Para Sua Segurança

Para Sua Segurança

A

A

 PRECAUÇÕES

 PRECAUÇÕES

• 

Não desmontar

.

 

Tocar nas partes internas da câmara ou da objetiva pode 

resultar em lesões.

 

Em caso de mau funcionamento, o produto deve 

apenas ser reparado por um técnico qualifi cado.

 

Se o produto se quebrar 

como resultado de queda ou outro acidente, remova a bateria da câmara 
e/ou desconecte o adaptador CA e depois leve o produto a um centro de 
assistência autorizado da Nikon para inspeção.

• 

Desligar a câmara imediatamente em caso de mau funcionamento

.

 

Se reparar em 

fumo ou num odor incomum a sair do equipamento, desligue o adaptador 
CA da tomada imediatamente e remova a bateria da câmara, tendo 
cuidado para evitar queimaduras.

 

A operação continuada pode resultar 

em incêndio ou lesões.

 

Após remover a bateria, leve o equipamento a um 

centro de assistência autorizado da Nikon para inspeção.

• 

Não utilizar na presença de gás infl amável

.

 

Operar equipamento eletrónico na 

presença de gás infl amável pode resultar em explosão ou incêndio.

• 

Não olhar para o sol através da objetiva ou do visor da câmara

.

 

Ver o sol ou outra 

fonte de iluminação forte através da objetiva ou do visor pode causar 
incapacidade visual permanente.

• 

Manter fora do alcance das crianças

.

 

A não observância desta precaução pode 

resultar em lesões.

• 

Observar as seguintes precauções ao manusear a objetiva e a câmara

:

 

-

Mantenha a objetiva e a câmara secas. A não observância desta 
precaução pode resultar em incêndio ou choque elétrico.

 

-

Não manuseie a objetiva ou a câmara com mãos molhadas. A não 
observância desta precaução pode resultar em choque elétrico.

 

-

Mantenha o sol sufi cientemente fora do enquadramento ao fotografar 
motivos em contraluz. A luz do sol focada na câmara quando o sol está 
no enquadramento ou perto deste pode causar um incêndio.

 

-

Se a objetiva não for usada por um período extenso, coloque as tampas 
frontal e traseira e armazene a objetiva longe de luz solar direta. Se 
deixada sob luz solar direta, a objetiva pode focar os raios solares em 
objetos infl amáveis, causando incêndio.

• 

Não transportar tripés com uma objetiva ou câmara montadas

.

 

Pode tropeçar ou 

acertar em terceiros acidentalmente, resultando em lesões.

• 

Não deixar o produto onde este seja exposto a temperaturas extremamente altas, 
tais como um automóvel fechado ou sob luz solar direta.

 A não observância desta 

precaução pode causar danos ou um incêndio. 

 Peças da Objetiva

 Peças da Objetiva

q

 Para-sol da objetiva

w

 Marca de alinhamento do para-sol da objetiva

e

 Marca de bloqueio do para-sol da objetiva

r

 Marca de montagem do para-sol da objetiva

t

 Anel de focagem

y

 Indicador de distância de focagem

u

 Marca da distância de focagem

i

 Marca de montagem da objetiva

o

 Junta de borracha da montagem da objetiva

!0

 Contactos  CPU

!1

 Comutador de modo de focagem

 Compatibilidade

 Compatibilidade

As marcas de verifi cação ("

") indicam funções suportadas e os travessões 

("—") funções que não são suportadas. Podem aplicar-se algumas 
limitações; consulte o manual da câmara para detalhes.

Câmara

Câmara

Modo de exposição 

Modo de exposição 

(disparo)

(disparo)

AF

AF

 3

 3

P

P

 2

 2

SS

A

A

M

M

Câmaras digitais refl ex de objetiva 
simples de formato FX e DX Nikon

F6, F5, F100, série F80, série F75, 
série F65, Pronea 600i, Pronea S

 1

Série F4, F90X, série F90, série F70

Série F60, série F55, série F50, F-401x, 
F-401s, F-401

F-801s, F-801, F-601

M

F3AF, F-601, F-501, câmaras de focagem 
manual da Nikon 

(excluindo F-601

M

)

  1.  Modo de exposição M (manual) não disponível.
  2.  Inclui os modos AUTO e cena (Digital Vari-Program).
 3. Focagem automática.

 Focagem

 Focagem

Os modos de focagem suportados são mostrados na seguinte tabela (para 
informações sobre os modos de focagem da câmara, consulte o manual 
da câmara).

Câmara

Câmara

Modo de 

Modo de 
focagem 

focagem 

da câmara

da câmara

Modo de focagem da 

Modo de focagem da 

objetiva

objetiva

M/A

M/A

M

M

Câmaras digitais refl ex de objetiva 
simples de formato FX e DX Nikon, 
F6, F5, série F4, F100, F90X, série F90, 
série F80, série F75, série F70, 
série F65, Pronea 600i, Pronea S

AF

Focagem 

automática 

com opção 

manual

Focagem 

manual com 

telémetro 
eletrónico

MF

Focagem manual 

(telémetro eletrónico 

disponível com todas as 

câmaras, exceto a F-601

M

)

Série F60, série F55, série F50, 
F-801s, F-801, F-601

M

, F-401x, 

F-401s, F-401

AF, MF

M/A (Focagem Automática com Opção Manual)

M/A (Focagem Automática com Opção Manual)

Para focar utilizando a focagem automática com opção manual (M/A):

 

z

  Deslizar o comutador do modo de focagem da objetiva para M/A.

x

 Focar.

 Se desejado, a focagem automática pode ser anulada rodando 
o anel de focagem da objetiva enquanto o botão de disparo 
do obturador é ligeiramente premido (ou, se a câmara estiver 
equipada com um botão 

AF-ON

, enquanto o botão 

AF-ON

 estiver 

premido). Para voltar a focar utilizando a focagem automática, 
prima ligeiramente o botão de disparo do obturador ou prima 
o botão 

AF-ON

 de novo.

 Uma Nota Sobre as Objetivas Grande e Super Grande 

 Uma Nota Sobre as Objetivas Grande e Super Grande 

Angular

Angular

A focagem automática pode não produzir os resultados pretendidos em 
situações como as mostradas abaixo. Nestes casos, utilize a focagem manu-
al ou utilize o bloqueio de focagem para focar noutro motivo que esteja à 
mesma distância e depois recomponha a fotografi a.

Os objetos no fundo ocupam mais espaço do ponto 
de focagem que o motivo principal

: Se o ponto de 

focagem contém tanto objetos do fundo como 
do primeiro plano, a câmara pode focar o fundo 
e o motivo pode fi car desfocado. 

O motivo contém muitos pequenos detalhes

: A 

câmara pode ter difi culdades em focar motivos 
que tenham pouco contraste ou pareçam mais 
pequenos que os objetos no fundo. 

Para mais informações, consulte "Conseguir Bons Resultados com a 
Focagem Automática" no manual da câmara.

 Profundidade de Campo

 Profundidade de Campo

Os indicadores de profundidade de campo na objetiva mostram a 
profundidade de campo aproximada. Se a câmara oferecer pré-visualização 
de profundidade de campo (número f inferior), a profundidade de 
campo pode também ser pré-visualizada no visor. Consulte a tabela da 
profundidade de campo para mais informações.

Nota

: Note que o indicador da distância de focagem foi concebido apenas 

como um guia e pode não mostrar com exatidão a distância ao motivo e pode, 
devido à profundidade de campo ou outros fatores, não mostrar ∞ quando a 
câmara está focada num objeto distante.

0.4

1.3

0.8

0.25

Indicadores de 

profundidade de campo

Marca da distância 
de focagem

 Abertura

 Abertura

A abertura é ajustada utilizando os controlos da câmara.

 Unidades de Flash Incorporado

 Unidades de Flash Incorporado

Ao utilizar o fl ash incorporado em câmaras equipadas com uma unidade 
de fl ash incorporada, fotografe a alcances de 0,6 m ou mais e remova o 
para-sol da objetiva para evitar vinhetagem (sombras criadas onde o fi nal 
da objetiva esconde o fl ash incorporado).

Câmara

Câmara

Utilize a alcances de

Utilize a alcances de

D5300/D5200/D5100/D5000/D3300/D3200/
D3100/D3000/D70s/D70/D60/D50/D40x/D40

1,0 m ou mais

 O Para-sol da Objetiva

 O Para-sol da Objetiva

Os para-sóis da objetiva protegem a objetiva e bloqueiam a luz dispersa 
que causaria de outro modo refl exo ou efeito fantasma.

Montar o Para-sol

Montar o Para-sol

Alinhe a marca de montagem do para-
sol da objetiva (

) com a marca de 

alinhamento do para-sol da objetiva (

) e depois rode o para-sol (

w

) até 

que a marca 

 esteja alinhada com 

a marca de bloqueio do para-sol da 
objetiva (—

).

Ao montar ou remover o para-sol, segure-o perto do símbolo 

 na sua 

base e evite apertá-lo em demasia. Pode ocorrer vinhetagem se o para-sol 
não estiver montado corretamente.

O para-sol pode ser revertido e montado na objetiva quando não estiver a 
ser utilizado.

 Ecrãs de Focagem

 Ecrãs de Focagem

As seguintes câmaras suportam uma variedade de ecrãs de focagem para 
utilização em diferentes situações.

Ecrã

Ecrã

Câmara

Câmara

A

A

B

B

CC

EE

EC-B

EC-B

EC-E

EC-E G1

G1

G2

G2

G3

G3 G4

G4

JJ

LL

M

M

U

U

F6

 

— —

— —

 

F5+ DP-30

 

 

 

F5+ DA-30

 

 

(+0,5)

 

: Recomendado.

Vinhetagem visível no visor (as fotografi as não são afetadas).

—: 

Não compatível com a câmara.

(  ): 

Os valores entre parênteses dão a compensação de exposição 
para a medição central ponderada. Selecione "Outro ecrã" 
para o Ajuste Personalizado b6 ("Comp. do ecrã") ao ajustar a 
compensação de exposição para a F6; note que, com ecrãs que 
não B e E, "Outro ecrã" tem de estar selecionado mesmo quando 
o valor para a compensação de exposição é 0. A compensação 
de exposição para a F5 pode ser ajustada utilizando o Ajuste 
Personalizado 18; consulte o manual da câmara para detalhes.

Casa vazia

:   Não adequada para utilização com esta objetiva. Note que os ecrãs 

de tipo M podem contudo ser utilizados para fotomicrografi a e 
fotografi a macro em magnifi cações de 1 : 1 ou superior.

Nota

: A F5 apenas suporta medição matricial com ecrãs de focagem A, B, E, 

EC-B/EC-E, J e L.

 Cuidados com a Objetiva

 Cuidados com a Objetiva

•  Não pegue ou segure a objetiva ou a câmara utilizando apenas o para-sol 

da objetiva.

•   Mantenha os contactos CPU limpos.
•  Se a junta de borracha da montagem da objetiva fi car danifi cada, cesse 

a utilização imediatamente e leve a objetiva a um centro de assistência 
autorizado da Nikon para reparação.

• Utilize uma pera de ar para remover pó e sujidade das superfícies da 

objetiva. Para remover manchas e impressões digitais, aplique uma 
pequena quantidade de etanol ou produto de limpeza de objetivas num 
pano macio e limpo de algodão ou pano de limpeza de objetivas e limpe 
do centro para fora utilizando um movimento circular, tendo cuidado para 
não deixar nódoas ou tocar no vidro com os seus dedos.

•  Nunca utilize solventes orgânicos como diluente ou benzeno para limpar 

as objetivas.

•  O para-sol da objetiva ou os fi ltros NC podem ser utilizados para proteger 

o elemento de objetiva frontal.

•  Monte as tampas frontal e traseira antes de colocar a objetiva na sua bolsa 

fl exível.

• Se a objetiva não for utilizada durante um período extenso, armazene 

num local fresco e seco para evitar bolor e ferrugem. Não armazene sob 
luz solar direta ou com bolas de naftalina ou cânfora.

•  Mantenha a objetiva limpa. Ferrugem no mecanismo interno pode causar 

danos irreparáveis.

• Deixar a objetiva em locais extremamente quentes pode danifi car ou 

deformar peças feitas de plástico reforçado.

 Acessórios Fornecidos

 Acessórios Fornecidos

•  Tampa Frontal da Objetiva de encaixe de 77 mm LC-77
•  Tampa Traseira da Objetiva LF-4
•  Para-sol da Baioneta HB-72
•  Bolsa Flexível da Objetiva CL-1015

 Acessórios Compatíveis

 Acessórios Compatíveis

•  Filtros de rosca de 77 mm

 Scherptediepte

 Scherptediepte

 Profondità di campo

 Profondità di campo

 Profundidad de campo

 Profundidad de campo

 Profundidade de campon

 Profundidade de campon

 

(m)

 (m)

• 

Scherpstelafstand

• 

Distanza di messa a fuoco

• 

Distancia de enfoque

• 

Distância de focagem

• 

Scherptediepte

• 

Profondità di campo

• 

Profundidad de campo

• 

Profundidade de campo

• 

Reproductieverhouding

• 

Rapporto di riproduzione

• 

Relación de reproducción

• 

Razão de reprodução

f/1.8

f/2.0

f/2.8

f/4

f/5.6

f/8

f/11

f/16

0.2

0.20 – 0.20 0.20 – 0.20 0.20 – 0.20 0.20 – 0.20 0.20 – 0.20 0.19 – 0.21 0.19 – 0.21 0.19 – 0.21

1/4.3

0.25

0.25 – 0.25 0.25 – 0.25 0.25 – 0.26 0.24 – 0.26 0.24 – 0.26 0.24 – 0.27 0.23 – 0.27 0.23 – 0.29

1/6.8

0.4

0.39 – 0.41 0.39 – 0.42 0.38 – 0.42 0.37 – 0.43 0.37 – 0.45 0.35 – 0.47 0.34 – 0.51 0.32 – 0.58

1/14.1

6.95 – ∞

6.47 – ∞

4.61 – ∞

3.29 – ∞

2.36 – ∞

1.70 – ∞

1.23 – ∞

0.90 – ∞

1/∞

Español

Gracias por adquirir un objetivo NIKKOR. Antes de utilizar este producto, 
lea detenidamente tanto estas instrucciones como el manual de la cámara.

Nota

: Al instalarse en una cámara digital réfl ex de objetivo único de formato 

DX, como la D7100 o D5300, este objetivo posee un ángulo de visión de 70° 
y una distancia focal equivalente a 30 mm (formato de 35 mm).

Por su seguridad

Por su seguridad

A

A

 PRECAUCIONES

 PRECAUCIONES

• 

No desarmar

. Tocar las piezas internas de la cámara o el objetivo podría 

resultar en lesiones. En caso de mal funcionamiento, el producto debe ser 
reparado solamente por un técnico cualifi cado. Si el producto llegara a 
romperse debido a una caída o accidente, quite la batería de la cámara y/o 
desconecte el adaptador de CA y después lleve el producto a un servicio 
técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo.

• 

Apague inmediatamente la cámara en caso de mal funcionamiento

. Si llegara 

a notar humo o un olor inusual proveniente del equipo, desconecte 
inmediatamente el adaptador de CA y quite la batería de la cámara, 
procurando evitar quemaduras. Si continúa operando el equipo podría 
causar fuego o lesiones. Después de quitar la batería, lleve el equipo a un 
servicio técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo.

• 

No lo use en presencia de gas infl amable

. Operar equipo electrónico en la 

presencia de gas infl amable podría resultar en una explosión o incendio.

• 

No mire hacia el sol a través del objetivo o del visor de la cámara.

 Ver el sol u otra 

fuente de luz brillante a través del objetivo o del visor podría ocasionar 
daños oculares permanentes.

• 

Manténgalo lejos del alcance de los niños

. De no tener en cuenta esta 

precaución podría resultar en lesiones.

• 

Tenga presentes las siguientes precauciones al manipular el objetivo y la cámara:

 

-

Mantenga seco el objetivo y la cámara. De no tener en cuenta esta 
precaución podría resultar en un incendio o descarga eléctrica.

 

-

No manipule el objetivo ni la cámara con las manos mojadas. De no 
tener en cuenta esta precaución podría resultar en descargas eléctricas.

 

-

Mantenga el sol fuera del fotograma al disparar a sujetos a contraluz. La 
luz del sol enfocada en la cámara cuando el sol se encuentra en o cerca 
del fotograma podría ocasionar un incendio.

 

-

Si el objetivo no se va a usar por un periodo largo de tiempo, coloque la 
tapa del objetivo delantera y trasera y mantenga el objetivo lejos de la 
luz solar directa. Si lo deja a la luz solar directa, el objetivo podría enfocar 
los rayos del sol sobre objetos infl amables, ocasionando un incendio.

• 

No transporte el trípode con un objetivo o con la cámara instalada. 

Podría caerse o 

golpear accidentalmente a otros, ocasionando lesiones.

• 

No deje el producto en un lugar donde pueda estar expuesto a temperaturas 
extremadamente altas, como en el interior de un vehículo cerrado o expuesto a la 
luz directa del sol.

 Hacer caso omiso de esta precaución puede causar daños 

o incendios.

 Partes del objetivo

 Partes del objetivo

q

 Parasol de objetivo

w

 Marca de alineación del parasol

e

 Marca de bloqueo del parasol

r

 Marca de montaje del parasol

t

 Anillo de enfoque

y

 Indicador de distancia de enfoque

u

 Marca de distancia de enfoque

i

 Marca de montaje de objetivo

o

 Junta de goma de montaje del objetivo

!0

 Contactos de CPU

!1

 Interruptor de modo de enfoque

  Compatibilidad

  Compatibilidad

Las marcas de verifi cación (“

“) indican las funciones compatibles, los 

guiones (“—”) las funciones que no son compatibles. Podrían aplicarse 
algunas limitaciones; consulte el manual de la cámara para más detalles.

Cámara

Cámara

Modo de exposición 

Modo de exposición 

(disparo)

(disparo)

AF

AF

 5

 5

P

P

 4

 4

SS

A

A

M

M

Cámaras refl ex digitales de objetivo único de 
Nikon de formato FX y DX

✔ ✔ ✔ ✔ ✔

F6, F5, F100, Serie F/N80

 1

, Serie F/N75

 1

Serie F/N65

 1

, Pronea 600i/6i

 1

, Pronea S

 2

✔ ✔ ✔ ✔ ✔

Serie F4, F90X/N90s

 1

, Serie F90/N90

 1

, Serie F70/N70

 1

✔ ✔

— —

Serie F60/N60

 1

, Serie F/N55

 1

, Serie F50/N50

 1

F-401x/N5005

 1

, F-401s/N4004s

 1

, F-401/N4004

 1

✔ ✔ ✔ ✔

F-801s/N8008s

 1

, F-801/N8008

 1

, F-601

M

/N6000

 1

✔ ✔

— — —

F3AF, F-601/N6006

 1

, F-501/N2020

 3

, cámaras de 

enfoque manual de Nikon 

(excepto F-601

M

/N6000

 1

)

  1.  Solo las cámaras de la serie N y Pronea 6i vendidas en Estados Unidos.
  2.  El modo de exposición M (manual) no está disponible.
  3.  Solo la N2020 vendida en Estados Unidos y Canadá.
  4.  Incluye los modos AUTO y de escena (Vari-Program Digital).
 5. Autofoco.

 Enfoque

 Enfoque

Los modos de enfoque compatibles se muestran en la siguiente tabla (para 
más información sobre los modos de enfoque de la cámara, consulte el 
manual de la cámara).

Cámara

Cámara

Modo de 

Modo de 

enfoque 

enfoque 

de cámara

de cámara

Modo de enfoque del 

Modo de enfoque del 

objetivo

objetivo

M/A

M/A

M

M

Cámaras refl ex digitales de objetivo 
único de Nikon de formato FX y DX, 
F6, F5, Serie F4, F100, F90X/N90s 

*

Serie F90/N90 

*

, Serie F/N80 

*

Serie F/N75 

*

, Serie F70/N70 

*

Serie F/N65 

*

, Pronea 600i/6i 

*

Pronea S

AF

Autofoco con 

anulación 

manual

Enfoque 

manual con 

telémetro 

electrónico

MF

Enfoque manual 

(telémetro electrónico 

disponible con todas las 

cámaras excepto F-601

M

/

N6000 

*

)

Serie F60/N60 

*

, Serie F/N55 

*

Serie F50/N50 

*

, F-801s/N8008s 

*

F-801/N8008 

*

, F-601

M

/N6000 

*

F-401x/N5005 

*

, F-401s/N4004s 

*

F-401/N4004 

*

AF, MF

* Solo las cámaras de la serie N y Pronea 6i vendidas en Estados Unidos.

M/A (Autofoco con anulación manual)

M/A (Autofoco con anulación manual)

Para enfocar usando la función de autofoco con anulación manual (M/A):

 

z

  Deslice el interruptor de modo de enfoque hacia M/A.

x

 Enfoque.

 Si lo desea, el autofoco puede ser controlado manualmente 
girando el anillo de enfoque del objetivo mientras pulsa el 
disparador hasta la mitad (o, si la cámara está equipada con 
un botón 

AF-ON

, cuando se pulse el botón 

AF-ON

). Para volver a 

enfocar usando el autofoco, pulse el disparador hasta la mitad 
o pulse nuevamente el botón 

AF-ON

.

 Notas sobre los objetivos de gran y súper gran angular

 Notas sobre los objetivos de gran y súper gran angular

Autofoco podría no proporcionar los resultados deseados en situaciones 
tales como las indicadas a continuación. En estos casos, use el enfoque 
manual o utilice el bloqueo de enfoque para enfocar otro sujeto a la misma 
distancia y luego recomponga la fotografía.

Los objetos del fondo ocupan más espacio del 
punto de enfoque que el sujeto principal

: Si el 

punto de enfoque contiene tanto objetos en 
primer plano como en el fondo, la cámara podría 
enfocar el fondo y dejar al sujeto desenfocado. 

El sujeto contiene muchos detalles precisos

: La 

cámara podría tener problemas al enfocar a 
sujetos que carezcan de contraste o parezcan 
más pequeños que los objetos del fondo. 

Para obtener más información, consulte “Obtener buenos resultados con 
autofoco” en el manual de la cámara.

 Profundidad de campo

 Profundidad de campo

Los indicadores de profundidad de campo del objetivo muestran la 
profundidad de campo aproximada. Si la cámara posee la función de vista 
previa de la profundidad de campo (reducción de apertura de diafragma), 
la profundidad de campo también puede previsualizarse en el visor. Para 
más información, consulte la tabla de la profundidad de campo.

Nota

: Tenga en cuenta que el indicador de distancia de enfoque es solo una 

guía y podría no mostrar de forma precisa la distancia hasta el sujeto y, debido 
a la profundidad de campo o a otros factores, podría no mostrar ∞ cuando la 
cámara está enfocando un objeto distante.

0.4

1.3

0.8

0.25

Indicadores de 

profundidad de campo

Marca de distancia 
de enfoque

 Diafragma

 Diafragma

El diafragma se ajusta usando los controles de la cámara.

 Unidades de fl ash incorporado

 Unidades de fl ash incorporado

Al usar el fl ash incorporado en las cámaras equipadas con una unidad de 
fl ash incorporada, dispare en un rango de 0,6 m (2 pie) o más y quite el 
parasol para evitar el viñeteado (sombras creadas donde el extremo del 
objetivo oscurece el fl ash incorporado).

Cámara

Cámara

Utilizar en distancias de

Utilizar en distancias de

D5300/D5200/D5100/D5000/
D3300/D3200/D3100/D3000/
D70s/D70/D60/D50/D40x/D40

1,0 m (3 pies 4 pulgadas) o más

 Parasol del objetivo

 Parasol del objetivo

El parasol protege al objetivo y bloquea la luz directa que podría ocasionar 
destello o fantasma.

Instalación del parasol

Instalación del parasol

Aliene la marca de montaje del parasol 
(

) con la marca de alineación del 

parasol (

) y, a continuación, gire el 

parasol (

w

) hasta que la marca 

 esté 

alineada con la marca de bloqueo del 
parasol (—

).

Al montar o quitar el parasol, sujételo cerca del símbolo 

 sobre su base 

y evite apretarlo demasiado fuerte. El viñeteado puede presentarse si el 
parasol no está instalado correctamente.

El parasol se puede invertir y montar sobre el objetivo cuando no esté en uso.

 Pantallas de enfoque

 Pantallas de enfoque

Las siguientes cámaras son compatibles con una gran variedad de pantallas 
de enfoque para usarse en diferentes situaciones.

Pantalla

Pantalla

Cámara

Cámara

A

A

B

B

CC

EE

EC-B

EC-B

EC-E

EC-E G1

G1

G2

G2

G3

G3 G4

G4 JJ

LL

M

M U

U

F6

 

— —

— —

 

F5+ DP-30

 

 

 

F5+ DA-30

 

 

(+0,5)

 

: Recomendado.

Viñeteado visible en el visor (las fotografías no se ven afectadas).

—: 

No compatible con la cámara.

( ): 

Las cifras entre paréntesis proporcionan la compensación de 
exposición para la medición central ponderada. Seleccione “Otra 
pantalla” para la confi guración personalizada b6 (“Compens 
pantalla”) al ajustar la compensación de exposición para la F6; 
tenga en cuenta que con otras pantallas diferentes a B o E, se 
debe seleccionar “Otra pantalla” incluso cuando el valor para 
la compensación de exposición sea 0. La compensación de 
exposición para la F5 se puede ajustar usando la confi guración 
personalizada 18; consulte el manual de la cámara para más 
detalles.

Celda vacía

:  No es adecuado usar esta pantalla con este objetivo. Tenga en 

cuenta que las pantallas tipo M sin embargo se pueden usar 
para la fotomicrografía y para la fotografía a nivel macro en 
ampliaciones de 1 :

 1

 o superiores.

Nota

: La F5 es compatible con medición matricial usando las pantallas de 

enfoque A, B, E, EC-B/EC-E, J y L únicamente.

 Cuidado del objetivo

 Cuidado del objetivo

• No recoja o sujete el objetivo o la cámara usando solamente el parasol 

de objetivo.

•   Mantenga los contactos de CPU limpios.
•  Si se daña la junta de goma de montaje del objetivo, deje de usarlo 

inmediatamente y lleve el objetivo al servicio técnico autorizado de Nikon 
para repararlo.

• Use un soplador para quitar el polvo y la pelusa de la superfi cie del 

objetivo. Para quitar las manchas y las huellas dactilares, aplique una 
pequeña cantidad de etanol o limpiador para objetivo en un paño de 
algodón limpio o en un papel de limpieza de objetivo y limpie del centro 
hacia afuera usando movimientos circulares, teniendo cuidado de no 
dejar manchas ni de tocar el cristal con sus dedos.

• Nunca use solventes orgánicos como el disolvente de pintura o benceno 

para limpiar el objetivo.

• El parasol o los fi ltros NC se pueden usar para proteger el elemento 

delantero del objetivo.

•  Coloque la tapa delantera y trasera antes de colocar el objetivo en su bolsa 

fl exible.

•  Si el objetivo no se va a usar durante un periodo prolongado de tiempo, 

guárdelo en un lugar frío y seco para evitar la formación de moho y 
corrosión. No lo guarde a la luz solar directa o con bolas para polilla de 
alcanfor o de naftalina.

• Mantenga el objetivo seco. La oxidación del mecanismo interno puede 

ocasionar daños irreparables.

• Dejar el objetivo en lugares extremadamente calientes podría averiar o 

deformar las piezas hechas de plástico reforzado.

 Accesorios suministrados

 Accesorios suministrados

•  Tapa frontal a presión del objetivo de 77 mm LC-77 
•  Tapa trasera del objetivo LF-4
•  Parasol de bayoneta HB-72
•  Bolsa fl exible para objetivo CL-1015

 Accesorios compatibles

 Accesorios compatibles

•  Filtros con rosca de 77 mm

Nederlands

Gefeliciteerd met de aanschaf van een NIKKOR-objectief. Lees voordat u dit 
product gebruikt zorgvuldig deze instructies en de camerahandleiding door.

Opmerking

: Indien gemonteerd op een digitale refl excamera in DX-formaat 

zoals de D7100 of D5300, heeft dit objectief een beeldhoek van 70° en een 
brandpuntsafstand die gelijk is aan 30 mm (35 mm formaat).

Voor uw veiligheid

Voor uw veiligheid

A

A

 WAARSCHUWINGEN

 WAARSCHUWINGEN

• 

Niet demonteren.

 Het aanraken van de interne onderdelen van de camera of 

het objectief kan letsel veroorzaken. In het geval van een defect moet het 
product alleen door een gekwalifi ceerd technicus worden gerepareerd. 
Mocht het product openbreken als gevolg van een val of ander ongeluk, 
verwijder de camerabatterij en/of ontkoppel de lichtnetadapter en breng 
het product voor inspectie naar een Nikon geautoriseerd servicecenter.

• 

Zet de camera in het geval van een defect onmiddellijk uit.

 Bemerkt u dat er 

rook of een andere ongebruikelijke geur uit het apparaat komt, haal 
dan onmiddellijk de lichtnetadapter uit het stopcontact en verwijder de 
camerabatterij en zorg dat u geen brandwonden oploopt. Het voortzetten 
van de werking van het apparaat kan brand of letsel tot gevolg hebben. 
Breng na het verwijderen van de batterij het apparaat voor inspectie naar 
een Nikon geautoriseerd servicecenter.

• 

Niet gebruiken in de aanwezigheid van brandbaar gas.

 Het bedienen van 

elektronische apparatuur in de aanwezigheid van brandbaar gas kan een 
explosie of brand tot gevolg hebben.

• 

Kijk niet via het objectief of de camerazoeker naar de zon.

 Kijken naar de zon of 

andere heldere lichtbron via het objectief of de zoeker kan permanent 
visueel letsel veroorzaken.

• 

Houd buiten bereik van kinderen.

 Het niet in acht nemen van deze 

voorzorgsmaatregel kan letsel tot gevolg hebben.

• 

Neem tijdens het hanteren van het objectief en de camera de volgende 
voorzorgsmaatregelen in acht

:

 

-

Zorg dat het object en de camera droog blijven. Het niet in acht nemen 
van deze voorzorgsmaatregel kan brand of een elektrische schok tot 
gevolg hebben.

 

-

Hanteer het objectief of de camera niet met natte handen. Het niet in 
acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan een elektrische schok tot 
gevolg hebben.

 

-

Houd de zon goed uit het beeld tijdens het opnemen van onderwerpen 
met tegenlicht. Zonlicht dat wordt scherpgesteld in de camera terwijl 
de zon zich in of nabij het beeld bevindt kan brand veroorzaken.

 

-

Bevestig de achter- en voorlensdop als het objectief voor langere tijd 
niet wordt gebruikt en bewaar het objectief niet in direct zonlicht. Als 
u het in direct zonlicht laat liggen, kan het objectief de zonnestralen 
op brandbare objecten in een brandpunt samen laten komen en brand 
veroorzaken.

• 

Draag geen statieven met het objectief of de camera eraan bevestigd.

 U kunt 

struikelen of per ongeluk anderen raken, met letsel als gevolg.

• 

Laat het product niet achter waar het wordt blootgesteld aan extreem hoge 
temperaturen zoals in een afgesloten auto of in direct zonlicht.

 Het niet in acht 

nemen van deze voorzorgsmaatregel kan schade of brand veroorzaken. 

 Onderdelen van het objectief

 Onderdelen van het objectief

q

 Zonnekap

w

 Uitlijnmarkering op zonnekap

e

 Vergrendelmarkering op zonnekap

r

 Bevestigingsmarkering voor zonnekap

t

 Scherpstelring

y

 Aanduiding voor scherpstelafstand

u

 Markering voor scherpstelafstand

i

 Objectiefbevestigingsmarkering

o

 Rubberen afdichting voor objectiefbevestiging

!0

 CPU-contacten

!1

 Schakelaar voor scherpstelstand

  Compatibiliteit

  Compatibiliteit

Vinkjes (“

”) duiden ondersteunde functies aan, functies met een streepje 

(“—”) worden niet ondersteund. Er zijn een aantal beperkingen van 
toepassing: zie de camerahandleiding voor details.

Camera

Camera

Belichtingsstand 

Belichtingsstand 

(opname)

(opname)

AF

AF

 3

 3

P

P

 2

 2

SS

A

A

M

M

Nikon digitale refl excamera’s in FX-formaat en in 
DX-formaat

✔ ✔ ✔ ✔ ✔

F6, F5, F100, F80-Serie, F75-Serie, F65-Serie, Pronea 
600i, Pronea S

 1

✔ ✔ ✔ ✔ ✔

F4-Serie, F90X, F90-Serie, F70-Serie

✔ ✔

— —

F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-401x, F-401s, F-401

✔ ✔ ✔ ✔

F-801s, F-801, F-601

M

✔ ✔

— — —

F3AF, F-601, F-501, Nikon-camera’s met handmatig 
scherpstelling 

(behalve F-601

M

)

  1.  Belichtingsmodus M (handmatig) is niet beschikbaar.
  2.  Omvat AUTO en onderwerpstanden (Digitaal Vari-programma).
 3. Autofocus.

 Scherpstellen

 Scherpstellen

Ondersteunde scherpstelstanden worden in de volgende tabel getoond (zie 
de camerahandleiding voor informatie over de scherpstelmodi van de camera).

Camera

Camera

Camerascherpstelstand

Camerascherpstelstand

Objectiefscherpstelstand

Objectiefscherpstelstand

M/A

M/A

M

M

Nikon digitale 
refl excamera’s in 
FX-formaat en in DX-
formaat, F6, F5, F4-Serie, 
F100, F90X, F90-Serie, 
F80-Serie, F75-Serie, 
F70-Serie, F65-Serie, 
Pronea 600i, Pronea S

AF

Autofocus met 

handcorrectie

Handmatige 

scherpstelling 

met 

elektronische 

afstandsmeter

MF

Handmatige 

scherpstelling 

(elektronische afstandsmeter 

beschikbaar voor alle camera’s 

behalve F-601

M

)

F60-Serie, F55-Serie, 
F50-Serie, F-801s, F-801,
F-601

M

, F-401x, F-401s,

F-401

AF, MF

M/A (Autofocus met handcorrectie)

M/A (Autofocus met handcorrectie)

Om scherp te stellen met behulp van autofocus met handcorrectie (M/A):

 

z

 Schuif de schakelaar voor scherpstelstand van het objectief naar 

M/A.

x

 Stel scherp.

 Indien gewenst, kan autofocus worden overgenomen door 
aan de scherpstelring van het objectief te draaien terwijl 
de ontspanknop half wordt ingedrukt (of, als de camera is 
uitgerust met een 

AF-ON

-knop, terwijl de 

AF-ON

-knop wordt 

ingedrukt). Druk, om opnieuw scherp te stellen met behulp 
van autofocus, de ontspanknop half in of druk nogmaals op 
de 

AF-ON

-knop.

 Een opmerking over groothoek- en 

 Een opmerking over groothoek- en 

supergroothoekobjectieven

supergroothoekobjectieven

Autofocus verschaft mogelijk niet de gewenste resultaten in situaties zoals 
hieronder getoond. Gebruik in deze gevallen handmatige scherpstelling of 
gebruik scherpstelvergrendeling om een ander onderwerp scherp te stel-
len op dezelfde afstand en stel de foto opnieuw samen.

Objecten op de achtergrond nemen meer van het 
scherpstelpunt in beslag dan het hoofdonderwerp

Als het scherpstelpunt zowel voorgrond- als 
achtergrondobjecten bevat, stelt de camera 
mogelijk scherp op de achtergrond en kan het 
onderwerp onscherp zijn. 

Het onderwerp bevat veel fi jne details

: De camera 

kan moeite hebben met het scherpstellen van 
onderwerpen die weinig contrast hebben of 
kleiner lijken dan de objecten op de achtergrond. 

Voor meer informatie, zie “Goede resultaten met autofocus” in de 
camerahandleiding.

 Scherptediepte

 Scherptediepte

De scherptediepteaanduidingen op het objectief tonen de geschatte 
scherptediepte. Als de camera over voorbeeld scherptediepte (stop 
omlaag) beschikt, kan scherptediepte ook vooraf worden bekeken in de 
zoeker. Zie de scherptedieptetabel voor meer informatie.

Opmerking

: Merk op dat de aanduiding voor de scherpstelafstand uitsluitend 

als richtlijn is bedoeld en mogelijkerwijs de afstand tot het onderwerp 
onnauwkeurig weergeeft en is de aanduiding door scherptediepte of andere 
factoren mogelijk niet in staat om ∞ te tonen wanneer de camera een voorwerp 
op grote afstand heeft scherpgesteld.

0.4

1.3

0.8

0.25

Scherptediepte 

indicatoren

Markering voor 
scherpstelafstand

 Diafragma

 Diafragma

Diafragma wordt met behulp van de camerabesturingen aangepast.

 Ingebouwde fl itser

 Ingebouwde fl itser

Maak opnames bij een bereik van 0,6 m of meer bij het gebruik van de 
ingebouwde fl itser op camera’s die zijn uitgerust met een ingebouwde fl itser 
en verwijder de zonnekap om vignettering te voorkomen (schaduwen daar 
waar het uiteinde van de lens de ingebouwde fl itser verduisterd).

Camera

Camera

Gebruik op een afstand van

Gebruik op een afstand van

D5300/D5200/D5100/D5000/
D3300/D3200/D3100/D3000/
D70s/D70/D60/D50/D40x/D40

1,0 m of meer

 De zonnekap

 De zonnekap

De zonnekap beschermt het objectief en blokkeert dwaallicht dat anders 
lichtvlekken of beeldschaduwen veroorzaakt.

De zonnekap bevestigen

De zonnekap bevestigen

Breng de bevestigingsmarkering voor 
de zonnekap (

) op één lijn met de 

uitlijnmarkering op de zonnekap (

) en 

draai vervolgens aan de zonnekap (

w

totdat de 

 -markering op één lijn is 

gebracht met de vergrendelmarkering 
op de zonnekap (—

).

Houd, bij het bevestigen of verwijderen van de kap, deze vlakbij het 

 

symbool op de bijbehorende basis om te stevig vastpakken te vermijden. 
Vignettering kan zich voordoen als de kap niet juist is bevestigd.

Wanneer niet in gebruik, kan de kap worden omgedraaid en op het 
objectief worden gemonteerd.

 Scherpstelschermen

 Scherpstelschermen

De volgende camera’s ondersteunen een verscheidenheid aan 
scherpstelschermen voor gebruik in verschillende situaties.

Scherm

Scherm

Camera

Camera

A

A

B

B

CC

EE

EC-B

EC-B

EC-E

EC-E G1

G1

G2

G2

G3

G3 G4

G4

JJ

LL

M

M

U

U

F6

 

— —

— —

 

F5+ DP-30

 

 

 

F5+ DA-30

 

 

(+0,5)

 

: Aanbevolen.

Vignettering zichtbaar in zoeker (foto’s worden niet beïnvloedt).

—: 

Niet compatibel met camera.

( ): 

Cijfers tussen haakjes geven de belichtingscompensatie 
voor centrumgerichte lichtmeting. Selecteer “Other screen 
(Ander matglas)” voor Persoonlijke instelling b6 (“Screen 
comp. (Compensatie voor matglas)”) tijdens het aanpassen 
van de belichtingscompensatie voor de F6; merk op dat bij 
schermen anders dan B of E “Other screen (Ander matglas)” 
moet worden geselecteerd, zelfs wanneer de waarde voor 
belichtingscompensatie 0 is. Belichtingscompensatie voor de F5 
kan met behulp van Persoonlijke instelling 18 worden aangepast; 
zie de camerahandleiding voor details.

Lege cel

Niet geschikt voor gebruik met dit objectief. Merk op dat type 
M-schermen niettemin kunnen worden gebruikt voor fotomicrografi e 
en macrofotografi e bij vergrotingen van 1 : 1 of hoger.

Opmerking

: De F5 ondersteunt alleen matrixmeting met scherpstelschermen A, 

B, E, EC-B/EC-E, J en L.

 Onderhoud objectief

 Onderhoud objectief

• Pak of houd het objectief of de camera niet alleen met behulp van de 

zonnekap vast.

•   Houd de CPU-contacten schoon.
•  Mocht de rubberen afdichting voor de objectiefbevestiging beschadigt 

zijn, staak onmiddellijk het gebruik en breng het objectief voor reparatie 
naar een Nikon geautoriseerd servicecenter.

•  Gebruik een blaasbalgje om stof en pluizen van de objectiefoppervlakken 

te verwijderen. Voor het verwijderen van vlekken en vingerafdrukken 
moet u een kleine hoeveelheid ethanol of objectiefreiniger op een zachte, 
schone katoenen doek of objectief reinigingsdoekje aanbrengen en reinig 
met een draaiende beweging vanuit het midden naar buiten toe. Zorg 
dat er geen vegen achterblijven en raak het glas niet met uw vingers aan.

• Gebruik voor het reinigen van het objectief nooit organische 

oplosmiddelen zoals verfthinner of benzeen.

• De zonnekap of NC-fi lters kunnen ter bescherming van het voorste 

objectiefelement worden gebruikt.

• Bevestig de voor- en achterlensdoppen voordat u het objectief in het 

fl exibele tasje plaatst.

• Als het objectief voor langere tijd niet wordt gebruikt, moet u het op een 

koele en droge plaats bewaren. Zo voorkomt u schimmel en roest. Bewaar 
niet in direct zonlicht of in combinatie met mottenballen van nafta of kamfer.

•  Zorg dat het objectief droog blijft. Het roesten van het interne mechanisme 

kan onherstelbare schade veroorzaken.

•  Het objectief achterlaten op extreem hete locaties kan schade veroorzaken 

of onderdelen gemaakt van versterkt plastic kunnen kromtrekken.

 Meegeleverde accessoires

 Meegeleverde accessoires

•  77 mm makkelijk te bevestigen voorste objectiefdop LC-77
•  Achterste objectiefdop LF-4
•  Zonnekap met bajonetvatting HB-72
•  Flexibel objectiefetui CL-1015

 Compatibele accessoires

 Compatibele accessoires

•  77 mm vastschroefbare fi lters

 Specifi caties

 Specifi caties

Type

Type

Type G AF-S-objectief met ingebouwde CPU- en 
F-vatting

Brandpuntsafstand

Brandpuntsafstand

20 mm

Maximale diafragma

Maximale diafragma

f/1.8

Objectiefconstructie

Objectiefconstructie

13 elementen in 11 groepen 

(inclusief 2 ED-lenselementen, 

2 asferische lenselementen en lenselementen met Nano-Crystal 
coatings)

Weergavehoek

Weergavehoek

• 

Nikon fi lm SLR en D-SLR camera’s in FX-formaat

: 94°

• 

Nikon D-SLR camera’s in DX-formaat

: 70°

Afstandsinformatie

Afstandsinformatie

Uitvoer naar camera

Scherpstellen

Scherpstellen

Achterste Lensdeelscherpstelsysteem (AL) met autofocus 
bestuurd door Silent Wave Motor met afzonderlijke 
scherpstelring voor handmatige scherpstelling

Aanduiding voor 

Aanduiding voor 
scherpstelafstand

scherpstelafstand

0,2 m tot oneindig (∞)

Kortste 

Kortste 
scherpstelafstand

scherpstelafstand

0,2 m vanaf fi lmvlak

Diafragmabladen

Diafragmabladen

7 (ronde diafragmaopeningen)

Diafragma

Diafragma

Volledig automatisch

Diafragmabereik

Diafragmabereik

f/1.8 tot f/16

Lichtmeting

Lichtmeting

Volledig diafragma

Maat voor fi lters/

Maat voor fi lters/
voorzetlenzen

voorzetlenzen

77 mm 

(P = 0,75 mm)

Afmetingen

Afmetingen

Ca. 82,5 mm maximum diameter × 80,5 mm 

(afstand vanaf objectiefbevestigingsvlak van de camera)

Gewicht

Gewicht

Ca. 355 g

Nikon behoudt zich het recht de specifi caties van de hardware, zoals beschreven 
in deze handleiding, te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te 
wijzigen.

 Specifi che

 Specifi che

Tipo

Tipo

Obiettivo di tipo G AF-S con CPU incorporata ed 
innesto a baionetta F-Mount

Lunghezza focale

Lunghezza focale

20 mm

Apertura massima

Apertura massima

f/1.8

Costruzione obiettivo

Costruzione obiettivo

13 elementi in 11 gruppi 

(inclusi 2 elementi obiettivo 

ED, 2 elementi lente asferica ed elementi obiettivo con 
trattamenti Nano-Crystal Coat)

Angolo di campo

Angolo di campo

• 

Fotocamere Nikon SLR a pellicola e D-SLR formato FX

: 94°

• 

Fotocamere Nikon D-SLR formato DX

: 70°

Informazioni sulla 

Informazioni sulla 
distanza

distanza

Inviate alla fotocamera

Messa a fuoco

Messa a fuoco

Sistema di messa a fuoco posteriore (RF System) 
con autofocus controllato da motore Silent Wave 
e anello di messa a fuoco separato per messa a 
fuoco manuale

Indicatore della distanza 

Indicatore della distanza 
di messa a fuoco

di messa a fuoco

Da 0,2 m a infi nito (∞)

Distanza minima di 

Distanza minima di 
messa a fuoco

messa a fuoco

0,2 m dal piano focale

Lamelle del diaframma

Lamelle del diaframma

7 (apertura del diaframma arrotondata)

Diaframma

Diaframma

Completamente automatico

Gamma del diaframma

Gamma del diaframma

Da f/1.8 a f/16

Misurazione 

Misurazione 
esposimetrica

esposimetrica

Apertura massima

Dimensione attacco fi ltro

Dimensione attacco fi ltro

77 mm

 (P = 0,75 mm)

Dimensioni

Dimensioni

Diametro massimo di circa 82,5 mm × 80,5 mm 

(distanza dalla fl angia di innesto dell’obiettivo della fotocamera)

Peso

Peso

Circa 355 g

Nikon si riserva il diritto di cambiare le specifi che hardware descritte in questo 
manuale, in qualsiasi momento e senza previa notifi ca. 

 Especifi caciones

 Especifi caciones

Tipo

Tipo

Objetivo tipo G AF-S con CPU incorporado y 
montura F

Distancia focal

Distancia focal

20 mm

Diafragma máximo

Diafragma máximo

f/1.8

Construcción de 

Construcción de 
objetivo

objetivo

13 elementos en 11 grupos

 (incluyendo 2 elementos de 

objetivo ED, 2 elementos de lente asférica y elementos de objetivo 
con revestimientos de nanocristal)

Ángulo de visión

Ángulo de visión

• 

Cámaras D-SLR de formato FX y SLR de película 
Nikon

: 94°

• 

Cámaras D-SLR de formato DX Nikon

: 70°

Información de 

Información de 
distancia

distancia

Salida a cámara

Enfoque

Enfoque

Sistema Rear Focusing (RF) (Enfoque trasero) con 
autofoco controlado por medio de Motor Silent Wave y 
anillo de enfoque por separado para el enfoque manual

Indicador de distancia 

Indicador de distancia 
de enfoque

de enfoque

0,2 m a infi nito (∞)

Distancia de enfoque 

Distancia de enfoque 
mínima

mínima

0,2 m 

(0,66 pies)

 desde el plano focal

Cuchillas del 

Cuchillas del 
diafragma

diafragma

7 (apertura de diafragma redondeada)

Diafragma

Diafragma

Completamente automático

Alcance de apertura

Alcance de apertura

f/1.8 a f/16

Medición

Medición

Apertura total

Tamaño de accesorio 

Tamaño de accesorio 
del fi ltro

del fi ltro

77 mm 

(P = 0,75 mm)

Dimensiones

Dimensiones

Aprox. 82,5 mm de diámetro máximo × 80,5 mm 

(distancia a partir de la pletina de montaje del objetivo)

Peso

Peso

Aprox. 355 g (12,6 oz)

Nikon se reserva el derecho de cambiar las especifi caciones del hardware 
descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso.

 Especifi cações

 Especifi cações

Tipo

Tipo

Objetiva de tipo G AF-S com CPU incorporado e 
montagem F

Distância focal

Distância focal

20 mm

Abertura máxima

Abertura máxima

f/1.8

Construção da 

Construção da 
objetiva

objetiva

13 elementos em 11 grupos 

(incluindo 2 elementos de 

objetiva ED, 2 elementos de objetiva asférica e elementos de objetiva 
com revestimentos de Nanocristais)

Ângulo de visão

Ângulo de visão

• 

Câmaras de fi lmar SLR e D-SLR de formato FX Nikon

: 94°

• 

Câmaras D-SLR de formato DX Nikon

: 70°

Informações da 

Informações da 
distância

distância

Enviadas para a câmara

Focagem

Focagem

Sistema de Focagem Traseira (RF, Rear Focusing) 
com focagem automática controlado por Motor 
Silencioso e anel de focagem separado para focagem 
manual 

Indicador da 

Indicador da 
distância de focagem

distância de focagem

0,2 m ao infi nito 

(∞)

Distância de focagem 

Distância de focagem 
mínima

mínima

0,2 m do plano focal

Lâminas do 

Lâminas do 
diafragma

diafragma

7 (abertura redonda do diafragma)

Diafragma

Diafragma

Completamente automático

Alcance da abertura

Alcance da abertura

f/1.8 – 16

Medição

Medição

Abertura completa

Tamanho do fi ltro

Tamanho do fi ltro

77 mm 

(P = 0,75 mm)

Dimensões

Dimensões

Aprox. 82,5 mm de diâmetro máximo × 80,5 mm 

(distância do rebordo de montagem da objetiva da câmara)

Peso

Peso

Aprox. 355 g

A Nikon reserva-se o direito de alterar todas as especifi cações do hardware 
descritas neste manual a qualquer momento e sem aviso prévio.

Reviews: