Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • USA • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-XPR-5561GC-DL-19
05-22-2019
dans le chargeur indéfiniment sans affecter de façon négative la pile ou la durée de
vie de la pile.
FONCTIONNEMENT
Le XPR-5561GC dispose de 2 interrupteurs et de 6 modes de lumière séparés:
y
Faisceau concentré à haute luminosité
y
Faisceau concentré à basse luminosité
y
Phare lumineux à faisceau concentré
y
Faisceau large à haute luminosité
y
Faisceau large à mode survie
y
Éclairage double (Modes à faisceau large et faisceau concentré en même temps)
Modes à faisceau concentré
Pour activer le mode à faisceau concentré, appuyer et relâcher l’interrupteur à
faisceau concentré. Le mode d’éclairage par défaut sera de basse luminosité. Appuyer
sur l’interrupteur à faisceau concentré une deuxième fois pour activer le mode d’éclairage
à haute luminosité. Pour activer le phare lumineux à faisceau concentré appuyer et
maintenir le bouton à faisceau concentré jusqu’à ce que le phare s’allume. Appuyer sur
l’interrupteur à faisceau concentré une troisième fois pour éteindre la lumière.
Modes à faisceau large
Pour activer le mode à faisceau large, appuyer et relâcher l’interrupteur à faisceau
large. Le mode d’éclairage par défaut sera de haute luminosité. Pour activer le mode
survie, appuyer une seconde fois sur l’interrupteur à faisceau large. Appuyer sur
l’interrupteur à faisceau large une troisième fois pour éteindre la lumière.
Mode d’éclairage double
Le mode d’éclairage double permet à l’utilisateur d’activer le mode d’éclairage à
faisceau large et le mode d’éclairage à faisceau concentré (spot) au même moment. Le
mode d’éclairage double peut être activé en appuyant simplement sur l’interrupteur à
faisceau concentré et ensuite l’interrupteur à faisceau large ou, l’interrupteur à faisceau
large et ensuite l’interrupteur à faisceau concentré. Si la lampe 5561 est déjà en mode
d’éclairage concentré (spot) ou large (indépendamment du mode de luminosité), le fait
d’appuyer sur l’interrupteur pour l’éclairage qui N’EST PAS allumé activera le mode
d’éclairage double. L’utilisateur peut laisser le mode d’éclairage double et revenir sur le
mode d’éclairage concentré (spot) ou large en appuyant simplement sur l’interrupteur
pour le mode d’éclairage qu’il désire éteindre. Pour éteindre les deux modes d’éclairage,
appuyer simplement sur chaque interrupteur indépendamment.
Avertissement de charge faible de la batterie
La lampe XPR-5561GC dispose d’un indicateur de charge faible de la batterie.
Lorsque la charge de la batterie descend sous 2.9V, le voyant lumineux de l’éclairage
concentré (spot) clignotera une fois à chaque minute pendant que l’éclairage est allumé
indépendamment sur laquelle des 5 modes la lampe 5561 est allumée à ce moment-là.
Le voyant lumineux de l’éclairage concentré (spot) continuera de clignoter jusqu’à ce que
la batterie soit complètement déchargée ou jusqu’à ce que la lampe 5561 soit rechargée
pour que la capacité de la charge restante soit plus grande que 2.9V. La caractéristique
de cet avertissement est un indicateur que la lampe 5561 doit être chargée aussitôt que
possible. Si la lampe 5561 est éteinte, cette fonction d’avertissement ne se fera pas.
LA LAMPE FRONTALE XPR-5561GC CONVIENT À N’IMPORTE QUEL CASQUE
DUR QUI EST MUNI D’UN SUPPORT POUR LAMPE :
Support pour lampe frontale Nightstick NS-HMC9
y
S’assurer que la surface de fixation est propre et non huileuse (nettoyer avec une
lingette imbibée d’alcool au besoin).
y
Avant l’installation, choisir l’endroit où fixer la lampe frontale de manière à ce qu’elle
puisse être inclinée complètement sans heurter le bord du casque.
y
Retirer la pellicule qui recouvre l’adhésif.
y
Mettre le support en place et appuyer fermement pendant 30 secondes, côté plat
vers le haut (voir l’illustration).
y
Tout en tenant le support, faire glisser l’attache de la lampe frontale dans la fente du
support. (Remarque : l’adhésif atteint sa force maximale en 24 heures).
COMMENT FIXER LA LAMPE XPR-5561GC SUR LE SUPPORT DU CASQUE DUR
Glisser l’attache située à l’arrière de la lampe XPR-5561GC dans la fente sur le bord
supérieur du support pour lampe du casque dur et appuyer fermement jusqu’à ce que
l’attache soit bien enclenchée dans le support.
COMMENT ENLEVER LA LAMPE XPR-5561GC DU SUPPORT POUR LAMPE DU
CASQUE DUR
Saisir la lampe XPR-5561GC et tirer jusqu’à ce que l’attache glisse hors du support
pour lampe du casque dur.
GARANTIE
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Bayco Products, Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux
et de fabrication à l’acheteur original durant toute sa vie. La garantie à vie limitée inclut
les DEL, les boîtiers et les lentilles. Les batteries rechargeables, les chargeurs, les
interrupteurs, les électroniques et les accessoires compris sont garantis pour une
période de deux ans avec une preuve d’achat. L’usure normal et les défaillances qui
sont causés par des accidents, une mauvaise utilisation, un abus, une installation
défectueuse et un système d’éclairage endommagé sont exclus.
Ce produit sera réparé ou remplacé si nous déterminons qu’il est défectueux. Ceci
est la seule garantie explicite ou implicite, y compris toute garantie de qualité marchande
ou d’adéquation à un usage particulier.
Pour une copie détaillée de la garantie, vous rendre sur le site www.baycoproducts.
com/bayco-product-support/warranties. Gardez ce reçu comme preuve d’achat.
Mode d’emploi
XPR-5561GC
LA LAMPE XPR-5561GC EST APPROUVÉE POUR UTILISATION
CLASS I DIV 1 GRPS A-D T4
CLASS II & III DIV1 GRPS E-G T135°C
CLASS I ZONE 0 AEx ia IIC T4 Ga
CLASS I ZONE 0 Ex ia IIC T4 Ga
Ex ia I Ma
Ex ia IIC T4 Ga
DEMKO 17 ATEX 1826
IECEx UL 17.0005
-20ºC ≤ Tamb ≤ +40ºC
3.7V/Cell Li-ion
Um: 10V
0359
E 467756
INTRINSICALLY SAFE
SECURITE INTRINSEQUE
I M1 Ex ia I Ma
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga
Bayco Products, Inc.
640 S. Sanden Blvd., Wylie, TX 75098
Ex ia FLASHLIGHT FOR USE IN HAZARDOUS LOCATIONS
UL listed for use with Bayco Li-ion Battery Pack 5560-BATT
WARNING: Do not charge battery in a hazardous location
WARNING: Do not replace battery when an explosive
atmosphere is present
ID 4003544
Model XPR-5561 Permissible Cap Lamp Assembly
APPROVAL No. 19-A160003-1
TESTED FOR INTRINSIC SAFETY IN METHANE-AIR MIXTURES ONLY
WARNINGS:
1) Only to be charged on the surface, or underground in accordance with the applicable
regulations pertaining to battery-charging stations (reference 30 CFR 75.340) with a Bayco
Products, Inc. Model 5560-CHGR2
2) Do not open in areas where permissibility is required.
AVERTISSEMENTS – SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
y
Avertissement : Pour éviter l’inflammation d’atmosphère dangereuse, la lampe XPR-
5561GC doit être uniquement charger dans une zone non dangereuse.
y
Avertissement : Utiliser uniquement le bloc-piles approuvé et rechargeable au
lithium-ion Nightstick 5560-BATT.
y
Avertissement : Pour éviter l’inflammation d’atmosphère dangereuse, ne pas ouvrir le
compartiment à piles ou essayer d’échanger le bloc-piles dans un endroit dangereux.
Cette tâche doit être effectuée UNIQUEMENT dans une zone non dangereuse.
y
Avertissement : Ouvrir le compartiment à piles situé sur la lampe XPR-5561GC
et remplacer le bloc-piles approuvé et rechargeable au lithium-ion Nightstick 5560-
BATT au grand air uniquement. Pour maintenir le classement IP, serrez les vis du
compartiment de la batterie à 3,5 po-lb.
y
Avertissement : le remplacement de la batterie rechargeable Lithium-ion doit être
effectué uniquement par un technicien qualifié.
y
Avertissement : La substitution de composants peut compromettre la sécurité
intrinsèque de ce produit.
DIRECTIVES SPÉCIALES POUR UNE SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
Pour votre propre sécurité, toujours confirmer la charge d’une zone dangereuse
ou potentiellement dangereuse à l’endroit où la lampe XPR-5561GC doit être utilisée.
MISE EN GARDE
y
Les batteries au lithium-ion doivent être utilisées et chargées correctement. Une
mauvaise utilisation peut causer des blessures graves, un incendie ou la mort.
y
DNe pas exposer la batterie à la lumière directe du soleil ou utiliser ou entreposer la
batterie dans un véhicule soumis à une température élevée.
y
Ne pas exposer la batterie dans l’eau ou l’eau salée, ou laisser la batterie être
mouillée.
y
Ne pas entreposer la batterie avec des objets métalliques cela pourrait causer un
court-circuit.
y
Cesser immédiatement d’utiliser la batterie si elle émet une odeur inhabituelle,
semble chaude, change de couleur, change de forme ou paraît anormal.
y
Garder hors de la portée des enfants.
CHARGER LA LAMPE
Avertissement : utiliser uniquement le 5560-CHGR2 chargeur fourni et le bloc-
piles rechargeable approuvé au lithium-ion Nightstick.
y
Le temps requis pour charger la lampe 5561 dépend de la charge restante dans le
bloc-piles rechargeable au moment du chargement. Le temps maximum de charge
requis est d’une durée approximative de 6 heures.
y
Charger complètement la lampe 5561 avant la première utilisation, ou si la lampe
5561 n’a pas été utilisée pendant plusieurs mois.
y
Lorsque la lampe 5561 est bien installée dans le chargeur, le voyant lumineux DEL
passera au ROUGE continu indiquant ainsi que le bloc-piles rechargeable au lithium-
ion est en chargement. Le bloc-piles rechargeable au lithium-ion est complètement
chargé lorsque le voyant lumineux DEL passe au VERT.
y
Le bloc-piles rechargeable au lithium-ion ne dispose d’aucun effet de mémoire. Par
conséquent, placer la lampe 5561 dans le chargeur avant la décharge complète de la
pile n’affecte aucunement la durée de vie de la pile. La lampe 5561 peut être installée