background image

EXPLORER-XSR -  USER MANUAL

Battery Recharging

•  Unscrew tail cap and remove the seal and rechargeable lithium battery.

•  When using the rechargeable lithium battery for the first time or if you have not used it for a

  long time, you need to fully charge the battery for two and half hours.

•  Insert the micro USB cable into the battery port 

6

, connect the USB to a power supply.

•  A red charging light 

7

 

with illuminate to show the battery is charging, the charging light will turn

  green once it is fully charged. Disconnect the battery from the USB cable when charging

  has been completed. 

•  Once the battery is charged insert battery back inside the flashlight ensuring that the positive

  terminal (+) is towards the light head replace and tighten the tail cap.

•  The flashlight can also be powered by a 1 x AA Alkaline battery.

Operational Instructions

•  Turn on the flashlight by pressing the tail cap switch once to enter the high brightness mode.

•  Half press the tail cap switch to cycle through medium and low modes.

•  Hard press again will turn the flashlight off.

2

 

Three light modes - High/Medium/Low

Trois modes d’éclairage - Haut / Moyen / Bas

Tres modos de luz: alto / medio / bajo

Tre modalità di illuminazione: alta / media / bassa

Drei Lichtmodi - Hoch / Mittel / Niedrig

三种灯模式 - 高/中/低
3つの照明モード - 高/中/低

3

 

Aluminium housing - Type III hard anodised

Boîtier en aluminium - Type III anodisé dur

Carcasa de aluminio - Tipo III duro anodizado

Alloggiamento in alluminio - tipo III anodizzato duro

Aluminiumgehäuse - Typ III hart eloxiert

铝制外壳 -  III型硬质阳极氧化
アルミニウム製ハウジング-タイプIII硬質アルマイト処理

4

 

Secure grip

Poignée sécurisée

Agarre seguro

Impugnatura sicura

Sicherer Griff

安全抓地力
安全なグリップ

1

 

Tail cap tactical switch

Interrupteur tactique de capuchon

Interruptor táctico de tapa trasera

Interruttore tattile cappuccio

Schwanzkappe taktischer Schalter

尾帽战术开关
テールキャップ戦術スイッチ

Warning:

•  Do not expose the battery to fire/high temperatures or extreme wet/cold conditions.

•  Do not point the flashlight directly to people’s eyes since it will impair eyesight.

•  Do not stare into light beam.

•  Do not operate with damaged micro USB lead. Replace the lead immediately if it appears

 damaged.

•  Do not try to repair the unit. In case of any problems or questions please contact

  NightSearcher Limited or an authorised distributor.

•  Unplug your product from any power source before attempting any routine cleaning or

 maintenance.

Note: Make sure the battery is charged every 3 months, while storing for long periods.

If at any time, you need to dispose of this product or parts of this product: please note 

that waste electrical products, bulbs and batteries should not be disposed of with ordinary 

household waste. Recycle where facilities exist. Check with your local authority for 

recycling advice. Alternatively, NightSearcher is happy to take receipt of this product at 

end-of-life and will recycle it on your behalf.

Si à tout moment, vous devez éliminer ce produit ou des parties de ce produit: veuillez 

noter que les déchets de produits électriques, d’ampoules et de piles ne doivent pas être 

éliminés avec les ordures ménagères. Recyclez les installations existantes. Consultez votre 

autorité locale pour obtenir des conseils sur le recyclage. Alternativement, NightSearcher 

est heureux de recevoir ce produit en fin de vie et le recyclera en votre nom.

1

2

3

5

4

5

 

Pocket/Belt clip

Clip de poche / ceinture

Clip de bolsillo / cinturón

Clip per tasca / cintura

Taschen- / Gürtelclip

口袋/腰带夹
ポケット/ベルトクリップ

Recharge de la batterie

•  Dévissez le capuchon et retirez le sceau et la pile au lithium rechargeable.

•  Lorsque vous utilisez la batterie au lithium pour la première fois ou si vous ne l’avez pas

  utilisée depuis longtemps, vous besoin de charger complètement la batterie pendant deux  

  heures et demie.

•  Insérez le câble micro USB dans le port de batterie 

6

, connectez le câble USB à une source

  d’alimentation.

•  Un voyant de charge rouge 

7

 s’allume pour indiquer que la batterie est en cours de

  chargement, le voyant de charge s’allume vert une fois qu’il est complètement chargé.  

  Déconnectez la batterie du câble USB lorsque la charge est terminée.

•  Une fois la batterie chargée, insérez la batterie dans la lampe de poche en vous assurant que

  le la borne (+) est orientée vers la tête de la lampe, remplacez et serrez le capuchon arrière.

•  La lampe de poche peut également être alimentée par une pile alcaline AA de 1 x.

Instructions opérationnelles

•  Allumez la lampe de poche en appuyant une fois sur le commutateur de capuchon arrière pour

  passer en mode de luminosité élevée.

•  Appuyez à moitié sur le commutateur de capuchon arrière pour faire défiler les modes moyen

  et faible.

•  Une nouvelle pression éteindra la lampe de poche.

Attention:

•  N’exposez pas la batterie au feu / à des températures élevées ni à des conditions extrêmes de

  froid ou de pluie.

•  Ne dirigez pas la lampe de poche directement sur les yeux des personnes, car cela pourrait 

  à la vue.

•  Ne regardez pas dans le faisceau lumineux.

•  Ne pas utiliser avec un câble micro USB endommagé. Remplacez le fil immédiatement s’il

  apparaît endommagé.

•  N’essayez pas de réparer l’appareil. En cas de problèmes ou de questions, veuillez contacter

  NightSearcher Limited ou un distributeur agréé.

•  Débranchez votre produit de toute source d’alimentation avant d’essayer un nettoyage ou une

  opération de routine entretien.

Remarque: Assurez-vous que la batterie est chargée tous les 3 mois lors de son stockage 

prolongé.

Élimination sécurisée des déchets de produits électriques, batteries et ampoules

Recarga de la batería

•  Desenrosque la tapa trasera y retire el sello y la batería de litio recargable.

•  Cuando utilice la batería de litio recargable por primera vez o si no la ha utilizado durante un

  durante mucho tiempo, debe cargar completamente la batería durante dos horas y media.

•  Inserte el cable micro USB en el puerto 

6

 de la batería, conecte el USB a una fuente de

 alimentación.

•  Una luz de carga roja 

7

 con luz para mostrar que la batería se está cargando, la luz de carga

  se encenderá verde una vez que está completamente cargado. Desconecte la batería del  

  cable USB cuando cargue se ha completado.

•  Una vez que la batería esté cargada, inserte la batería nuevamente dentro de la linterna

  asegurándose de que el positivo el terminal (+) está hacia la cabeza de la luz, reemplace y  

  apriete la tapa trasera.

•  La linterna también puede funcionar con una batería alcalina AA de 1 x.

Instrucciones operacionales

•  Allumez la lampe de poche en appuyant une fois sur le commutateur de capuchon arrière pour

  passer en mode de luminosité élevée.

•  Appuyez à moitié sur le commutateur de capuchon arrière pour faire défiler les modes moyen

  et faible.

•  Une nouvelle pression éteindra la lampe de poche.

Si en algún momento necesita deshacerse de este producto o de partes de este producto: 

tenga en cuenta que los residuos de productos eléctricos, bombillas y baterías no deben 

eliminarse con la basura doméstica ordinaria. Recicle donde existen instalaciones. 

Consulte con su autoridad local para obtener consejos de reciclaje. Alternativamente, 

NightSearcher se complace en recibir este producto al final de su vida útil y lo recicla en 

su nombre.

Advertencia:

•  No exponga la batería al fuego / altas temperaturas o condiciones extremas de humedad /

 frío.

•  No apunte la linterna directamente a los ojos de las personas, ya que perjudicará la vista.

•  No mire fijamente al haz de luz.

•  No opere con el cable micro USB dañado. Reemplace el cable de inmediato si aparece

•  dañado.

•  No intente reparar la unidad. En caso de cualquier problema o pregunta por favor contacte

•  NightSearcher Limited o un distribuidor autorizado.

•  Desenchufe su producto de cualquier fuente de energía antes de intentar cualquier limpieza

  de rutina o mantenimiento.

Nota: Asegúrese de que la batería se cargue cada 3 meses, mientras se almacena durante

largos períodos.

Eliminación segura de residuos de productos eléctricos, baterías y bombillas

6

7

 

Battery charging indicators

Indicateurs de charge de la batterie

Indicadores de carga de batería

Indicatori di carica della batteria

Batterieladeanzeigen

电池充电指示灯
バッテリー充電インジケータ

7

Product size (mm) 102x19ømm
Product weight (g) 43g
NS Part No. 

NSEXPLORER-XSR

Supplied with

1x Rechargeable lithium battery

and charging cable

6

 

Charging port

Port de chargement

Puerto de carga

Porta di ricarica

Aufladestation

充电端口
充電ポート

Reviews: