Nice SP 6060 Instruction Manual And Spare Parts Catalogue Download Page 8

8

Spider

I

GB

F

D

E

INSERIMENTO SLITTE DI FINE CORSA

INSTALLATION OF THE ELEMENTS SLIDEING TO THE LIMIT SWITCH

MONTAGE DES ELEMENTS COULISSANTS POUR
MICROINTERRUPTEUR DE FIN DE COURSE

ANORDNUNG DER GLEITTEILE ZUM
ENDSCHALTER

INSTALACIÓN DE LAS PIEZAS DE
DESLIZAMIENTO A LOS
MICROINTERRUPTORES DE TOPE

GB

F

D

E

I

P O S I Z I O N A M E N T O
D E L L E S L I T T E D I
FINE CORSA

Per il fissaggio delle
slitte di fine corsa
seguire quanto
descritto nelle istruzioni
allegate della “Centrale
Elettronica”.

POSITIONING THE
ELEMENTS LIMIT
SWITCH
To fix the sliding
elements follow the
instructions enclosed
with the “Electronic
Control Unit”.

P O S I T I O N N E M E N T
DES ELEMENTS
COULISSANTS POUR
MICROINTERRUPTEU
R DE FIN DE COURSE
Pour la fixation des
éléments coulissants
suivre les opérations
décrites dans les
instructions jointes se
référant à la “Centrale
Electronique”.

ANORDNUNG DER
GLEITTEILE ZUM
ENDSCHALTER
Für die Befestigung der
Gleitteile die
Anweisungen befolgen,
die der elektronischen
S t e u e r z e n t r a l e
beigefügt sind.

M O N T A J E   D E
LAS PIEZAS DE
DESLIZAMIENTO A
LOS MICROINTERRUPTOR
ES DE TOPE
Para la sujeción de las
piezas de
deslizamiento, siga las
instrucciones adjuntas
a la “Central
electrónica”.

I

GB

F

D

E

IMPORTANTE
Per avere una regolazione millimetrica nella manovra di chiusura, dopo aver posizionato le slitte
di fine corsa agire sull’asta di trasmissione (fig. 8) con chiave da 10 mm., allentando i bulloni e
regolando la corsa tramite le 2 asole; quindi richiudere energicamente i bulloni.

IMPORTANT
After the sliding  elements have been positioned the closing manoeuvre has to be adjusted. To
obtain a millimetric adjustment,  adjust the driving rod (Fig. 8) with a 10 mm spanner, loosening
the bolts and adjusting travel by means of the 2 slots, after which firmly tighten the bolts.

IMPORTANT
Pour obtenir un réglage millimétrique dans la manœuvre de fermeture, après avoir positionné les
éléments coulissants, agir sur la tige de transmission (fig. 8) avec une clé de 10 mm en desserrant
les boulons ou en réglant la course avec les deux 2 fentes; puis resserrer énergiquement les
boulons.

WICHTIG
Damit die Bewegung in Schließung auf den Millimeter genau eingestellt wird, nach der Anordnung
der Gleitteile, die Mutterschrauben  an der Antriebsstange (Abb. 8) lockern und den Lauf mit den
zwei Schlitzen einstellen; danach die Mutterschrauben wieder energisch anziehen. 

IMPORTANTE
Para obtener una regulación micrométrica en la maniobra de cierre, tras haber instalado las
piezas de deslizamiento, actúe sobre la varilla de transmisión (fig. 8) con la llave de 10 mm,
aflojando los pernos y regulando la carrera mediante las 2 ranuras; luego, apriete los pernos.

FINE CORSA IN

APERTURA

STOP IN OPENING

MICROINTERRUPTEUR

DE FIN DE COURSE

EN OUVERTURE

ENDSCHALTER IN

ÖFFNUNG

MICROINTERRUPTOR

DE TOPE EN

APERTURA

FINE CORSA IN

CHIUSURA

LIMIT SWITCH IN

CLOSING

MICROINTERRUPTEUR

DE FIN DE COURSE EN

FERMETURE

ENDSCHALTER IN

SCHLIEßUNG

MICROINTERRUPTOR

DE TOPE EN CIERRA

Fig. 8
Abb. 8

 

Summary of Contents for SP 6060

Page 1: ...repoids BETRIEBSANLEI TUNG UND ERSATZTEILKAT ALOG Elektromechanischer Getriebemotor für Türen mit Feder oder Gegengewichten MANUAL DE INSTRUCCIONES Y CATÁLOGO DE RECAMBIOS Motorreductor electromecánico para puertas de muelle y con contrapesos SPIDER QUESTO LIBRETTO È DESTINATO SOLO ALL INSTALLATORE L installazione dovrà essere effettuata solamente da personale professionalmente qualificato in conf...

Page 2: ...ISCHE DATEN DATOS TECNICOS GB F D E I GB D Unità di misura Unit of measure Unité de mesure Maßeinheit Unidad de medida Alimentazione Power supply Alimentation Speisung Alimentación Corrente Current Courant Strom Intensidad Potenza assorbita Absorbed power Puissance absorbée AufgenommeneLeistung Potencia absorbida Velocità Speed Vitesse Geschwindigkeit Velocidad Spinta max Maximum thrust Pousèe max...

Page 3: ...tezze differenti vedere accessori opzionali The standard SPIDER max 2500 mm travel model can automate spring overhead doors up to a height of 2600 mm sectional and counterweight overhead doors up to 2400 mm See the optional accessories for different heights Le SPIDER standard course max 2500 mm peut automatiser des portes basculantes à ressorts d une hauteur max de 2600 mm des portes à sections et...

Page 4: ...dass die Tür während ihrer Bewegung nicht reibt 4 Die Tür muss richtig ausgeglichen sein gegebenenfalls die Ausgleichsvorrichtunge n betätigen 5 In der Nähe der für SPIDER vorgesehenen Position eine SCHUKO Steckdose mit 230V Speisung und passendem Schutz vorsehen CONTROLES PRELIMINARES 1 Lea atentamente las instrucciones 2 Cerciórese de que la estructura de la puerta sea sólida y apropiada para se...

Page 5: ...ALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN GB F D E I Unire i profili in alluminio con i giunti in acciaio portando questi ultimi all estremità come indicato fig 1 forare e fissare poi con la vite A per evitare lo scorrimento Join the aluminium sections to the steel joints bringing the latter to the end as shown Fig 1 drill and fix with screw A to stop sliding Unir les profils en aluminium avec les joints ...

Page 6: ...otting it in the guides and move the chain beyond the motor s pinion lastly fix brackets D with screws E bending them to measure at the top as shown Fig 3 If the section moves too much fix it in another point F Fig 3 about 1 m from the door Unir le profil obtenu au SPIDER en l introduisant dans les ailettes de guidage et en faisant passer la chaîne au delà du pignon du moteur fixer ensuite les pat...

Page 7: ...d choice or to the wall with rivets and anchors Fig 5 maintaining a distance of 30 mm from the door s maximum travel Fig 6 Check measurements for drilling fix SPIDER to the ceiling Fig 7 Fixer le SPIDER au cadre de la porte choix conseillé ou au mur avec des vis tamponnées fig 5 en respectant une distance de 30 mm par rapport à la course maximum de la porte fig 6 Vérifier les mesures pour le perça...

Page 8: ...ve da 10 mm allentando i bulloni e regolando la corsa tramite le 2 asole quindi richiudere energicamente i bulloni IMPORTANT After the sliding elements have been positioned the closing manoeuvre has to be adjusted To obtain a millimetric adjustment adjust the driving rod Fig 8 with a 10 mm spanner loosening the bolts and adjusting travel by means of the 2 slots after which firmly tighten the bolts...

Page 9: ...g ATTENTION the casing safeguards against direct contact with the electrical parts inside Pull the plug out of the socket before removing the casing and leave in out untill all work has been done By moving the terminal from to speed is reduced REGLAGE DE LA VITESSE Pour la réglage de la vitesse accéder aux parties internes ouvrir la porte et dévisser la vis G puis enlever le couvercle ATTENTION le...

Page 10: ...étallique Satz für Entriegelung von außen mit Metallschnur Kit para desbloquear desde afuera con cordel metálico Prolunga da 1000 mm 1000 mm extension Rallonge de 1000 m 1000 mm Verlängerung Elemento de prolongación de 1000 mm Braccio oscillante per porte basculanti a contrappesi Oscillating arm for counterweight overhead doors Bras oscillant pour portes basculantes à contrepoids Schwing arm für s...

Page 11: ... ne puissent pas accéder aux télécommandes Toutes les interventions d entretien réparation ou de contrôle périodique doivent être effectuées par du personnel profession nellement qualifié et elles doivent être documentées dans un registre d entretien conservé par l usager En cas d anomalie l usager doit s abstenir de toute tentative d intervention et faire appel à l installateur pour la réparation...

Page 12: ... See the instructions enclosed with the Electronic Control Unit for other maintenance jobs ENTRETIEN Le SPIDER ne demande pas d entretien particulier malgré tout il est bon de contrôler périodiquement la tension de la chaîne et son bon coulissement Si besoin est la graisser légèrement Vérifier que les vis assurant les fixations sont bien serrées Si l ampoule de l éclairage est grillée la remplacer...

Page 13: ...13 Spider ...

Page 14: ...14 Spider ...

Page 15: ...r Carte commande Ampoule 24V 15W Bornier fusible Fusible Transformateur Motoreducteur Microinterrupteur Support microinter rupteur Base moteur Chaîne1 2 x1 8 Pignon Z 9 Ecrou M6 indesserrable Patte de support Profil de jonction Profil de aluminium Glissieres de fin de course Pivot deblocage Ressort deblocage Chariot Cordon Pommeau Etrier de fixation porte Tige de traction Etrier de traction Vis 5x...

Page 16: ...scription Da compilare in caso di anomalia inviare fotocopia della pagina allegandola all attuatore in riparazione To fill in case of defect send copy of the page enclosed with the actuator to be repaired Difetto segnalato Defect Parte riservata alla NICE SPA per comunicazioni al cliente Space reserved for NICE SPA to communicate with the Clients Data registrazione Data riparazione N Riparazione D...

Reviews: