Nice MFAB3000 Instructions And Warnings For Installation And Use Download Page 6

IT

1

 – Italiano

AVVERTENZE E PRECAUZIONI GE NERALI

PER LA SICUREZZA

1

AVVERTENZE GENERALI

•  ATTENZIONE! - Istruzioni importanti per la sicurezza. Seguire 

tutte le istruzioni poiché l’installazione non corretta può cau-

sare gravi danni.

•  ATTENZIONE! - Istruzioni importanti per la sicurezza. Per la 

sicurezza delle persone è importante seguire queste istruzio-

ni. Conservare queste istruzioni.

• 

Prima di iniziare l’installazione verificare le “Caratteristiche tecniche 
del prodotto”, in particolare se il presente prodotto è adatto ad auto-
matizzare la vostra parte guidata. Se non è adatto, NON procedere 
all’installazione.

• 

Il prodotto non può essere utilizzato prima di aver effettuato la messa 
in servizio come specificato nel capitolo “Collaudo e messa in servizio”.

•  ATTENZIONE! - Secondo la più recente legislazione europea, 

la realizzazione di un’automazione deve rispettare le norme 

armonizzate previste dalla Direttiva Macchine in vigore, che 

consentono di dichiarare la presunta conformità dell’automa-

zione. In considerazione di ciò, tutte le operazioni di allaccia-

mento alla rete elettrica, di collaudo, di messa in servizio e di 

manutenzione del prodotto devono essere effettuate esclusi-

vamente da un tecnico qualificato e competente!

• 

Prima di procedere con l’installazione del prodotto, verificare che 
tutto il materiale da utilizzare sia in ottimo stato ed adeguato all’uso.

•  ATTENZIONE! - Al fine di evitare ogni pericolo dovuto al riar-

mo accidentale del dispositivo termico di interruzione, que-

sto apparecchio non deve essere alimentato con un disposi-

tivo di manovra esterno, quale un temporizzatore, oppure es-

sere connesso a un circuito che viene regolarmente alimen-

tato o disalimentato dal servizio.

• 

Nella rete di alimentazione dell’impianto prevedere un dispositivo di 
disconnessione (non in dotazione) con una distanza di apertura dei 
contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni 
dettate dalla categoria di sovratensione III.

• 

Durante l’installazione maneggiare con cura il prodotto evitando 
schiacciamenti, urti, cadute o contatto con liquidi di qualsiasi natura. 
Non mettere il prodotto vicino a fonti di calore, né esporlo a fiamme 
libere. Tutte queste azioni possono danneggiarlo ed essere causa di 
malfunzionamenti o situazioni di pericolo. Se questo accade, sospen-
dere immediatamente l’installazione e rivolgersi al Servizio Assistenza.

• 

Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni patrimo-
niali, a cose o a persone derivanti dalla non osservanza delle istruzioni 
di montaggio. In questi casi è esclusa la garanzia per difetti materiali.

• 

Il livello di pressione acustica dell’emissione ponderata A è infe-
riore a 70 dB(A).

• 

Prima degli interventi sull’impianto (manutenzione, pulizia), discon-
nettere sempre il prodotto dalla rete di alimentazione.

• 

Verificare frequentemente l’impianto, in particolare controllare i cavi, 
le molle e i supporti per rilevare eventuali sbilanciamenti e segni di 
usura o danni. Non usare se è necessaria una riparazione o una re-
golazione, poiché un guasto all’installazione o un bilanciamento della 
porta non corretto possono provocare lesioni.

• 

Il materiale dell’imballo del prodotto deve essere smaltito nel pieno 
rispetto della normativa locale.

• 

Tenere le persone lontane dalla porta quando questa viene movi-
mentata mediante gli elementi di comando.

• 

Durante l’esecuzione della manovra controllare l’automazione e man-
tenere le persone lontano da essa, fino al termine del movimento.

• 

Non comandare il prodotto se nelle sue vicinanze ci sono perso-
ne che svolgono lavori sull’automazione; scollegate l’alimentazione 
elettrica prima di far eseguire questi lavori.

• 

Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito 
dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da 
una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.

AVVERTENZE INSTALLAZIONE

•  Prima di installare il motore di movimentazione, controllare che tutti 

gli organi meccanici siano in buone condizioni, regolarmente bilan-
ciati e che la porta possa essere manovrata correttamente.

• 

Se il cancello da automatizzare è dotato di una porta pedonale oc-
corre predisporre l’impianto con un sistema di controllo che inibisca 
il funzionamento del motore quando la porta pedonale è aperta.

•  Assicurarsi che gli elementi di comando siano tenuti lontani dagli or-

gani in movimento consentendone comunque una visione diretta. A 
meno che non si utilizzi un selettore, gli elementi di comando vanno in-
stallati ad un’altezza minima di 1,5m e non devono essere accessibili.

•  Prevenire ed evitare ogni forma di intrappolamento tra le parti in mo-

vimento e quelle fisse durante le manovre.

•  Apporre in modo fisso e permanente l’etichetta riguardante la mano-

vra manuale vicino all’elemento che consente la manovra stessa.

•  Dopo aver installato il motore di movimentazione assicurarsi che il 

meccanismo, il sistema di protezione ed ogni manovra manuale fun-
zionino correttamente.

DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E

DESTINAZIONE D’USO

2

MFAB(...)

 è un motoriduttore destinato all’automazione di un cancello ad una 

o due ante battenti. 

ATTENZIONE! – Ogni uso, diverso da quanto sopra 

descritto, e in condizioni diverse da quanto previsto nel presente ma-

nuale è vietato.

MFAB(...) funziona mediante energia elettrica, in caso di mancanza di alimenta-
zione elettrica, è possibile sbloccare il cancello con apposite chiavi e muovere 
manualmente le ante.

INSTALLAZIONE

3

3.1 - Verifiche preliminari

Prima di procedere all’installazione è necessario verificare che la struttura sia 
idonea, in altre parole, conforme alle norme vigenti ed in particolare verificare 
che: • il cancello non presenti punti d’attrito sia in chiusura sia in apertura; • il 
cancello sia ben bilanciato, ossia, una volta  fermato in una qualsiasi posizione 
non accenni a riprendere il moto; • il cancello, nella sua corsa, sia silenzioso e 
regolare; • la zona individuata per il fissaggio del motoriduttore consenta una 
manovra manuale facile e sicura; • la confezione sia integra; • verificare che la 
zona di fissaggio sia compatibile con l’ingombro della cassa (

fig.1

); • prevedere 

una battuta di arresto in chiusura e possibilmente anche in apertura.

ATTENZIONE! – Si ricorda che MFAB(...) motorizza un cancello (ad 

una o due ante) di per sé efficiente e sicuro e non sopperisce a difetti 

causati da una sbagliata installazione, o da una cattiva manutenzione.

3.2 - Limiti d’impiego

La forma, l’altezza del cancello (es. cieco) e le condizioni climatiche (es. vento 
forte) possono ridurre anche notevolmente i valori riportati nel 

Grafico A

.

Nota

 - Qualora il cancello superi i 2,5 m di lunghezza per ogni singola anta, si 

consiglia di installare una serratura elettrica (PLA10 oppure PLA11).

3.3 - Fissaggio

3.3.1 - Dimensioni d’ingombro e posizionamento della cassa di 

fondazione

1.

  Eseguire in base alle dimensioni d’ingombro, uno scavo di fondazione, si 

consiglia di prevedere un buon drenaggio, in modo da evitare il ristagno 
dell’acqua.

2.

  Fissare alla cassa l’accessorio per il finecorsa di apertura seguendo atten-

tamente le istruzioni della 

fig. 6

, al fine di evitare un fissaggio errato.

3.

  Collocare la cassa all’interno dello scavo, con il perno  allineato all’asse della 

cerniera (es. 

fig. 2

).

4.

  Prevedere un condotto per i cavi elettrici ed uno per il drenaggio.

5.

  Annegare nel calcestruzzo la cassa di fondazione, curandone la messa in 

bolla ed il livello.

6.

  Inserire sul perno della cassa la staffa di comando, avendo cura di interporre 

la sfera in dotazione.

7.

  Appoggiare l’anta del cancello sulla leva di sblocco, e fissare con saldatura 

robusta.

8.

  Ingrassare mediante apposito ugello ingrassatore.

Istruzioni originali e complete

ITALIANO

Summary of Contents for MFAB3000

Page 1: ...ni ed avvertenze per l installazione e l uso FR Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation ES Instrucciones y advertencias para la instalaci n y el uso DE Installierungs und G...

Page 2: ...to prevent any form of risk INSTALLATION WARNINGS Prior to installing the drive motor check that all mechanical compo nents are in good working order and properly balanced and that the automation mov...

Page 3: ...PH A MFAB3000 MFAB3010 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3024 2 5 3 3 5 0 300 400 500 600 Max length of leaf m Max weight of leaf kg MFAB3024HS 1 5 2 5 2 3 0 100 200 300 Max length of leaf m Max weight of le...

Page 4: ...fety sys tems and mechanical stops are in good working order 8 make sure that the screw connections are properly tightened 9 clean the inside of the box and make sure that the drain operates properly...

Page 5: ...t type Electric gearmotor for swing gates Model Type MFAB3024 MFAB3000 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3010 MFAB3024HS Accessories No accessory The undersigned Roberto Griffa as Chief Executive Officer her...

Page 6: ...ruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare in modo da prevenire ogni rischio AVVERTENZE INSTALLAZIONE Prima di installare il motore di movimentaz...

Page 7: ...3 GRAFICO A MFAB3000 MFAB3010 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3024 2 5 3 3 5 0 300 400 500 600 Lunghezza max anta m Peso max anta kg MFAB3024HS 1 5 2 5 2 3 0 100 200 300 Lunghezza max anta m Peso max anta...

Page 8: ...dotto nei rifiuti domestici Eseguire quindi la raccolta separata per lo smaltimento secondo i metodi previsti dai regolamenti vigenti sul vostro territorio oppure riconsegnare il prodotto al venditore...

Page 9: ...8 1 5 10 1 5 11 Il produttore si impegna a trasmettere alle autorit nazionali in risposta ad una moti vata richiesta le informazioni pertinenti sulla quasi macchina mantenendo impre giudicati i propri...

Page 10: ...tra vaux sur l automatisme d brancher l alimentation lectrique avant de permettre la r alisation de ces travaux Tout c ble d alimentation d t rior doit tre remplac par le fabri cant ou par son service...

Page 11: ...GRAPHIQUE A MFAB3000 MFAB3010 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3024 2 5 3 3 5 0 300 400 500 600 Longueur max battant m Poids max battant kg MFAB3024HS 1 5 2 5 2 3 0 100 200 300 Longueur max battant m Poids...

Page 12: ...ns et recommandations destin es l utilisateur de l op rateur 4 ouvrir manuellement le portail sur toute sa course 5 v rifier que le portail ne pr sente pas de points de frottement durant le mouvement...

Page 13: ...ails battants Mod le Type MFAB3024 MFAB3000 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3010 MFAB3024HS Accessoires Aucun accessoire Le soussign Roberto Griffa en qualit de Chief Executive Officer d clare sous son ent...

Page 14: ...limentaci n antes de realizar estas tareas Si el cable de alimentaci n est da ado debe ser sustituido por el fabricante o por el servicio de asistencia t cnica o por una persona con una calificaci n s...

Page 15: ...no 4 3 GR FICO A MFAB3000 MFAB3010 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3024 2 5 3 3 5 0 300 400 500 600 Longitud m x hoja m Peso m x Hoja kg MFAB3024HS 1 5 2 5 2 3 0 100 200 300 Longitud m x hoja m Peso m x Ho...

Page 16: ...no presente puntos de fricci n 6 controle que la puerta detenida en cualquier punto y desbloqueada no tienda a moverse 7 controle que los sistemas de seguridad y los topes mec nicos est n en buenas c...

Page 17: ...po MFAB3024 MFAB3000 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3010 MFAB3024HS Accesorios Ninguno accesorio El abajo firmante Roberto Griffa en calidad de Chief Executive Officer bajo su propia responsabilidad decla...

Page 18: ...ng die Automatisierung kon trollieren und Personen solange fernhalten bis die Bewegung ab geschlossen ist Bet tigen Sie das Produkt nicht wenn in der N he Personen an der Automatisierung arbeiten tren...

Page 19: ...3000 MFAB3010 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3024 2 5 3 3 5 0 300 400 500 600 H chstl nge Torfl gel m H chstgewicht Torfl gel kg MFAB3024HS 1 5 2 5 2 3 0 100 200 300 H chstl nge Torfl gel m H chstgewicht...

Page 20: ...ff ner vom Torfl gel entriegeln wie in Kapitel Anweisungen und Hinweise f r den Benutzer des Tor ffners gezeigt 4 das Tor von Hand ganz ffnen 5 pr fen dass das Tor w hrend der Bewegung nicht durch Re...

Page 21: ...FAB3000 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3010 MFAB3024HS Zubeh r Kein Zubeh r Der Unterzeichnende Roberto Griffa in seiner Funktion als Chief Executive Officer er kl rt auf eigene Verantwortung dass die obe...

Page 22: ...Materia opakowaniowy podlega utylizacji zgodnie z lokalnymi prze pisami Osoby trzecie nie powinny si znajdowa w pobli u bramy podczas jej przesuwania przy u yciu element w sterowniczych Podczas wykon...

Page 23: ...EMAT A MFAB3000 MFAB3010 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3024 2 5 3 3 5 0 300 400 500 600 Maksymalna dlugo skrzydla m Waga max skrzydla kg MFAB3024HS 1 5 2 5 2 3 0 100 200 300 Maksymalna dlugo skrzydla m W...

Page 24: ...iadomy jest ewentualnego niebezpiecze stwa Odbi r MFAB wykona wed ug poni szej procedury 1 zamkn bram 2 odci zasilenie od centrali 3 zablokowa si ownik tak jak podano w Rozdzia Instrukcje i ostrze eni...

Page 25: ...24 MFAB3000 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3010 MFAB3024HS Akcesoria Nie urz dzenia Ja ni ej podpisany Roberto Griffa jako Chief Executive Officer deklaruj na w asn odpowiedzialno e wy ej wymienione produ...

Page 26: ...t product niet als er personen in de buurt zijn die werk zaamheden op de automatisering uitvoeren koppel de elektrische voeding los alvorens deze werkzaamheden te laten uitvoeren Als de voedingskabel...

Page 27: ...3 GRAFIEK A MFAB3000 MFAB3010 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3024 2 5 3 3 5 0 300 400 500 600 Max langer vleugel m Max gewicht vleugel kg MFAB3024HS 1 5 2 5 2 3 0 100 200 300 Max langer vleugel m Max gewi...

Page 28: ...is aangegeven in het Hoofdstuk Aanwijzingen en aanbevelingen bestemd voor de gebruiker van de reductiemotor 4 zet de poort handmatig helemaal open 5 controleer dat de poort tijdens de manoeuvre nerge...

Page 29: ...che reductiemotor voor draaipoorten Model Type MFAB3024 MFAB3000 MFAB3000L MFAB3000 110 MFAB3010 MFAB3024HS Accessoires Geen uitrustingen Ondergetekende Roberto Griffa verklaart onder eigen verantwoor...

Page 30: ......

Page 31: ...EN OPERATION MANUAL IT MANUALE D USO FR GUIDE DE L UTILISATEUR ES MANUAL DE USO DE GEBRAUCHSANLEITUNG PL INSTRUKCJA OBS UGI NL GEBRUIKSHANDLEIDING I EN IT FR ES DE PL NL...

Page 32: ...out by unsupervised children Anomalies if any anomalous behaviour is noticed remove the electric pow er input to the plant and manually release the gear motor see respective instruction manual to mak...

Page 33: ...alimentazione elettrica all impianto ed eseguire lo sbloc co manuale del motoriduttore vedere rispettivo manuale istruzioni per far funzionare manualmente il cancello Non effettuare alcuna riparazione...

Page 34: ...sans surveillance Anomalies en cas d un comportement anormal quelconque de l auto matisation d brancher l alimentation lectrique de l installation et effectuer le d blocage manuel du motor ducteur voi...

Page 35: ...tamiento an malo del automatis mo quite la alimentaci n el ctrica de la instalaci n y bloquee manualmente el motorreductor v ase el respectivo manual de instrucciones para hacer funcionar manualmente...

Page 36: ...er erwachsenen Person beaufsichtigt werden St rungen Wenn Sie ein ungew hnliches Verhalten des Torantriebs be merken trennen Sie die Anlage von der Stromversorgung und f hren Sie die manuelle Entriege...

Page 37: ...wnik nie po winna by wykonywana przez dzieci pozbawione opieki Nieprawid owo ci je li zauwa y si jakiekolwiek nieprawid owe zacho wanie automatu nale y od czy zasilanie elektryczne od instalacji i r c...

Page 38: ...tateerd wordt neem dan de elektrische voeding naar de instal latie weg en verricht de manuele deblokkering van de reductiemotor zie de respectievelijke handleiding met instructies om het hek manueel t...

Page 39: ......

Page 40: ...ISTMER02 4865_24 05 2016 www niceforyou com Nice SpA Oderzo TV Italia info niceforyou com...

Reviews: