background image

DE

6

!

3-7 kW

1100 mm

570 mm

477 mm

205 kg

Montage durch Fachpersonal 

Um eine maximale Funktionalität und Sicherheit 
des Kaminofens zu gewährleisten, raten wir, die 
Installation von Fachpersonal durchführen zu 
lassen. Unsere Händler können Ihnen geeignete 
Monteure empfehlen. 

Bauantrag

Diese wesentlichen Anweisungen widersprechen 
unter Umständen nationalen Baubestimmungen. 
Lesen Sie die ergänzenden Anweisungen 
oder wenden Sie sich an Ihre lokale Behörde, 
um Informationen zu den geltenden 
Baubestimmungen zu erhalten.
Die Installation einer Feuerstätte und die 
Errichtung eines Schornsteins müssen beim 
zuständigen Bauamt beantragt und mit dem 
zuständigen Schornsteinfeger koordiniert 
werden.
Der Hauseigentümer ist verantwortlich 
für die Einhaltung der vorgeschriebenen 
Sicherheitsanforderungen und für die 
Veranlassung einer Installationskontrolle durch 
eine qualifizierte Instanz. Der zuständige 
Schornsteinfeger ist über die Installation in 
Kenntnis zu setzen, da sich dadurch die Art 
der auszuführenden Schornsteinfegerarbeiten 
ändert.

Tragender Untergrund

Stellen Sie sicher, dass der Fußboden eine 
ausreichende Tragfähigkeit für Kaminofen und 
Schornstein aufweist. Kaminofen und Schornstein 
können normalerweise auf einem herkömmlichen 
Fußboden in einem Einfamilienhaus stehen, wenn 
das Gesamtgewicht nicht 400 kg überschreitet.

Brandschutzbereich

Wegen des Risikos für herausfallende Glut 
muss ein brennbarer Fußboden mit einem 
Brandschutzbereich versehen werden. Dieser 
muss den Bereich 500 mm vor und 300 mm zu 
beiden Seiten der Feuerstätte bedecken. Der 
Brandschutzbereich kann z.B. aus Naturstein, 
Beton, Blech oder Glas bestehen.

Endabnahme der Installation

Die Installation muss vor einer Benutzung 
des Kaminofens unbedingt vom zuständigen 
Schornsteinfeger abgenommen werden. Lesen 
Sie ebenfalls die Befeuerungsanleitung, bevor Sie 
den Kaminofen das erste Mal verwenden.

Nennleistung 

5 kW

Wirkungsgrad 

80%

Zertifiziert gemäß:

Europäische Norm EN-13240
NS 3059 (Norwegen)
BImSchV.2 (Deutschland)
Art. 15a B-VG (Österreich)
Clean Air Act. (UK)

Der Kaminofen wird sehr heiß.

Beim Befeuern erhitzen sich einige 
Oberflächen des Kaminofens stark und 
können bei einer Berührung Verbrennungen 
hervorrufen. Beachten Sie ebenfalls die 
intensive Wärmeabstrahlung durch die 
Glasscheibe in der Ofentür. Wenn brennbares 
Material näher als angegeben am Ofen 
gelagert wird, können Brände entstehen. Eine 
Schwelbefeuerung kann zu einer raschen 
Gasentzündung führen. Dadurch besteht eine 
Gefahr für Verletzungen und Materialschäden. 

Schornsteinanschluss

•  Der Kaminofen muss mit einem Schornstein verbunden werden, der für 

eine Rauchgastemperatur von mindestens 400°C ausgelegt ist. 

•  Das Anschlussstück besitzt einen Außendurchmesser von 150 mm. 
•  Der normale Schornsteinzug bei Nennbetrieb sollte in der Nähe des 

Anschlussstücks 20-25 Pa betragen. Der Zug richtet sich primär 
nach Länge und Querschnitt des Schornsteins sowie nach dessen 
Druckdichtheit. Die minimal empfohlene Schornsteinlänge beträgt 3,5 m. 
Der geeignete Querschnittsbereich liegt bei 150-200 cm² (140-160 mm 
Durchmesser). 

•  Ein Rauchkanal mit starken Biegungen und horizontalem Verlauf 

verringert den Schornsteinzug. Die maximale horizontale Rauchkanallänge 
beträgt 1 m, wenn die vertikale Rauchkanallänge bei mindestens 5 m liegt. 

•  Der Rauchkanal muss über seine gesamte Länge gereinigt werden können. 

Die Reinigungsöffnungen müssen leicht erreichbar sein.

•  Kontrollieren Sie genauestens, ob der Schornstein dicht ist. An 

Reinigungsöffnungen und Rohranschlüssen dürfen keine Luftlecks 
vorkommen, siehe Seite 31.

Zufuhr von Verbrennungsluft

Bei der Installation eines Kaminofens in einem Raum steigen die 
Anforderungen an die Luftzufuhr. Die Luftzufuhr kann indirekt über ein 
Ventil in der Außenwand oder über einen Kanal von außen erfolgen, der mit 
dem Anschlussstück an der Kaminofenunterseite verbunden wird. Bei der 
Verbrennung wird eine Luftmenge von ca. 15 m

3

/h verbraucht.

Das Anschlussstück zur Verbrennungsluft besitzt einen Außendurchmesser 
von 67 mm. Bei einer Rohrverlegung mit einer Rohrlänge über 1 m ist der 
Rohrdurchmesser auf 100 mm zu erhöhen und ein entsprechend größeres 
Wandventil einzusetzen. 

In beheizten Bereichen ist der Kanal gegen Kondensation zu 
isolieren. Dies geschieht mit 30-mm-Mineralwolle, die außen mit einer 
Feuchtigkeitsbarriere versehen ist. Bei der Durchführung ist es zudem 
wichtig mithilfe von Dichtungsmasse rund um die Öffnung in der Wand
(bzw. im Boden) abzudichten.

Als Zubehör ist ein 1 m langer Verbrennungsluftschlauch mit 
Kondensisolierung erhältlich, siehe Seite 33.

Fakten

Contura behält sich das Recht vor, in diesem Dokument angegebene Abmessungen und 
beschriebene Vorgehensweisen ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Die aktuelle Version 
dieser Heizinstruktion kann unter www.contura.eu heruntergeladen werden. 

Summary of Contents for Contura C520

Page 1: ...C520 contura eu ...

Page 2: ...ances 16 Distanze di sicurrezza 25 Installasjonsavstand 10 Installationsafstand 19 Installatieafstand 28 Prestandadeklaration 5 Déclaration des performance 14 Suoritustasoilmoitus 23 Leistungsdeklaration 8 Declaration of performance 17 Dichiarazione di prestazione 26 Ytelseserklæring 11 Præstationserklæring 20 Prestatieverklaring 29 Montering 30 Montage 30 Asennus 30 Montage 30 Assembly 30 Montagg...

Page 3: ...r vid beröring Var också uppmärksam på den kraftiga värmestrålningen genom luckglaset Om brännbart material placeras närmare än angivet säkerhetsavstånd kan brand förorsakas Pyreldning kan orsaka hastig gasantändning med risk för både materiella skador och personskador som följd Anslutning till skorsten Kaminen ska anslutas till skorsten dimensionerad för minst 400 C rökgastemperatur Anslutningsst...

Page 4: ...r kaminöppningen till brännbar byggnadsdel eller inredning ska vara 1 m Måttskisserna visar endast minsta tillåtna installationsav stånd för kaminen Vid anslutning till stålskorsten skall även skor stenens krav på säkerhetsavstånd beaktas Säkerhetsavståndet från ett oisolerat skorstensrör till brännbar byggnadsdel skall vara minst 300 mm Installationsavstånd Friliggande eldstadsplan i glas tillbeh...

Page 5: ...5 2011 Nr C520 CPR 130601 SE 2 DEKLARERAD PRESTANDA Väsentliga egenskaper Prestanda Harmoniserad teknisk specifikation Reaktion vid brandpåverkan NPD Minsta avstånd till brännbart material Rygg 100 mm Sida 468 mm Övriga säkerhetsavstånd enligt installationsanvisningen Risk för utfallande glöd Klarar EN 13240 2001 A2 2004 Emissioner från förbränningen CO 0 09 Yttemperaturer Klarar Rengöringsmöjligh...

Page 6: ... brennbares Material näher als angegeben am Ofen gelagert wird können Brände entstehen Eine Schwelbefeuerung kann zu einer raschen Gasentzündung führen Dadurch besteht eine Gefahr für Verletzungen und Materialschäden Schornsteinanschluss Der Kaminofen muss mit einem Schornstein verbunden werden der für eine Rauchgastemperatur von mindestens 400 C ausgelegt ist Das Anschlussstück besitzt einen Auße...

Page 7: ... mm betragen BEI DER INSTALLATION EINES DREHTELLERS SONDERZU BEHÖR gelten die unten aufgeführten Installationsabstände nicht Siehe separate Installationsanleitung für den Drehteller A Höhe vom Boden bis zum Schornsteinanschluss an der Oberseite B Höhe vom Boden bis zur Mitte des Schornsteinanschlusses an der Rückseite C Höhe vom Boden bis zum Zuluftanschlussstück D Höhe vom Boden bis zur Unterkant...

Page 8: ...TE LEISTUNG Wesentliche Eigenschaften Leistung Harmonisierte technische Spezifikation Brandverhalten NPD Mindestabstand zu brennbarem Material Rückseite 100 mm Seite 468 mm Weitere Sicherheitsabstände gemäß Installationsanleitung Risiko für herausfallende Glut Erfüllt die Anforderungen EN 13240 2001 A2 2004 Emissionen durch die Verbrennung CO 0 09 Oberflächentemperaturen Erfüllt die Anforderungen ...

Page 9: ... på den kraftige varmestrålingen gjennom glasset Hvis det plasseres brennbart materiale nærmere enn den angitte sikkerhetsavstanden kan det forårsake brann Ulmefyring kan medføre eksplosjonsartig antennelse av røykgassene med fare for både materielle skader og personskader Tilkobling til skorstein Ovnen skal kobles til en skorstein som er dimensjonert for en røykgasstemperatur på minst 400 C Tilko...

Page 10: ...skal være minst 300 mm Installasjonsavstand VED INSTALLASJON AV DREIEPLATE TILBEHØR gjelder ikke installasjonsavstandene som er angitt nedenfor Se egen installasjonsveiledning for dreieplate A høyde fra gulv til skorsteinstilkobling oppover B høyde fra gulv til c c skorsteinstilkobling bak C høyde fra gulv til stuss for forbrenningsluft D høyde fra gulv til underkant dør En frittliggende gulvplate...

Page 11: ...rordning EU 305 2011 Nr C520 CPR 130601 SE 2 ERKLÆRT YTELSE Viktige egenskaper Ytelse Harmonisert teknisk spesifikasjon Reaksjon ved brannpåvirkning NPD Minste avstand til brennbart materiale Rygg 100 mm Side 468 mm Øvrige sikkerhetsavstander ifølge installasjonsveiledningen Fare for utfallende glør Ytelse EN 13240 2001 A2 2004 Utslipp fra forbrenningen CO 0 09 Overflatetemperaturer Ytelse Rengjør...

Page 12: ...itre du poêle Éloignez les matériaux inflammables à la distance de sécurité prescrite Si on laisse couver le feu on risque de provoquer une inflammation rapide de gaz susceptible d être à l origine de blessures et de dégâts matériels Raccordement à la cheminée Le poêle doit être raccordé à une cheminée dimensionnée pour une température des gaz de fumée de 400 C Le diamètre extérieur du manchon de ...

Page 13: ...mm SI LE POÊLE EST PLACÉ SUR UNE PLAQUE PIVOTANTE OPTION les distances d installation indiquées ci dessous ne sont pas valables Vous reporter à la notice de montage de la plaque pivotante A hauteur du sol au raccordement de cheminée par le haut B hauteur du sol au centre c c du conduit arrière de cheminée C hauteur du sol au manchon d arrivée d air D hauteur du sol au bord inférieur de la porte La...

Page 14: ...t au règlement UE 305 2011 N C520 CPR 130601 SE 2 PERFORMANCES DÉCLARÉES Caractéristiques essentielles Performances Spécifications techniques harmonisées Réaction au feu NPD Distance minimale à respecter par rapport aux matériaux combustibles adjacents Arrière 100 mm Latérale 468 mm Autres distance de sécurité selon les instructions d installation Risque de projections de braises Assure EN 13240 2...

Page 15: ... The stove becomes very hot During operation certain surfaces of the stove become very hot and can cause burn injury if touched Be aware of the strong heat radiated through the hatch glass Placing flammable material closer than the safe distance indicated may cause a fire Pyre lighting can cause quick gas ignition with the risk of damage to property and personal injury Connection to chimney The st...

Page 16: ... 450 mm Installation distances WHEN INSTALLING TURNTABLE OPTION the follow ing installation distances do not apply See the separate turntable installation instructions A height from floor to chimney connection upwards B height from floor to c c chimney connection rear C height from floor to air inlet D height from floor to lower edge of hatch A separate glass hearth plate accessory increases the c...

Page 17: ...gulation EU 305 2011 No C520 CPR 130601 SE 2 DECLARED PERFORMANCE Essential characteristics Performance Harmonised technical specification Reaction to fire NPD Minimum distance to combustible material Rear 100 mm Side 468 mm Other safety distances according to the installation instructions Risk of falling embers Pass EN 13240 2001 A2 2004 Emissions from combustion CO 0 09 Surface temperatures Pass...

Page 18: ...rmeudstråling gennem lågeglasset Hvis der anbringes brændbart materiale nærmere end den angivne sikkerhedsafstand kan det medføre brand Hvis brændet kun ulmer kan det forårsage en eksplosionsagtig antændelse af røggasserne med risiko for såvel materielle skader som personskader Tilslutning til skorsten Brændeovnen skal tilsluttes en skorsten der er dimensioneret til mindst 400 C røggastemperatur T...

Page 19: ...onsafstand VED INSTALLATION AF DREJEPLADE EKSTRAUDSTYR gælder nedenstående installationsafstand ikke Se separat monteringsvejledning for drejepladen A Højde fra gulv til skorstenstilslutning opad B Højde fra gulv til c c skorstenstilslutning bagud C Højde fra gulv til forbrændingsluftstuds D Højde fra gulv til lågens underkant Fritliggende gulvplade i glas ekstraudstyr medfører at tilslutningshøjd...

Page 20: ...2011 Nr C520 CPR 130601 SE 2 ERKLÆRET PRÆSTATION Væsentlige egenskaber Præstation Harmoniseret teknisk specifikation Reaktion ved brandpåvirkning NPD Mindste afstand til brændbart materiale Bagside 100 mm Side 468 mm Øvrige sikkerhedsafstande i henhold til monteringsvejledningen Risiko for at gløder falder ud Klarer EN 13240 2001 A2 2004 Emissioner fra forbrændingen CO 0 09 Overfladetemperaturer K...

Page 21: ...avien mukaan Eurooppalainen standardi EN 13240 NS 3059 Norja BImSchV 2 Saksa Art 15a B VG Itävalta Clean Air Act UK Takka lämpenee erittäin kuumaksi Jotkut takan pinnat kuumenevat lämmityksen aikana ja niiden koskettaminen saattaa aiheuttaa palovammoja Muista myös luukun lasin voimakas lämpösäteily Tulenaran materiaalin sijoittaminen ilmoitettua turvaetäisyyttä lähemmäksi saattaa aiheuttaa tulipal...

Page 22: ... KÄÄNTÖLEVYN LISÄVARUSTE ASENNUKSEN YHTE YDESSÄ alla annetut suojaetäisyydet eivät päde Katso erillinen kääntölevyn asennusohje A korkeus lattiasta kannen savupiippuliitäntään B korkeus lattiasta taakse lähtevän savupiippuliitännän keskelle C korkeus lattiasta tuloilmaliitäntään D korkeus lattiasta luukun alareunaan Irrallinen lasinen eduslaatta lisävaruste nostaa liitäntäkorkeutta savupiippuun 10...

Page 23: ...ksen EU 305 2011 mukaan Nr C520 CPR 130601 SE 2 ILMOITETTU SUORITUSTASO Perusominaisuudet Suoritustaso Yhdenmukaistettu tekninen eritelmä Palo ominaisuudet NPD Suojaetäisyys palavaan materiaaliin Selkä 100 mm Sivu 468 mm Muut suojaetäisyydet asennusohjeen mukaan Ulosputoavan hiilloksen riski Täyttää EN 13240 2001 A2 2004 Palamispäästöt CO 0 09 Pintalämpötilat Täyttää Puhdistusmahdollisuudet Täyttä...

Page 24: ...oni Fare inoltre attenzione al forte calore irradiato dal vetro dello sportello La presenza di materiale infiammabile ad una distanza inferiore a quella di sicurezza indicata potrebbe provocare un incendio Bruciare un quantitativo eccessivo di legna può provocare la rapida emissione di gas infiammabili con il rischio di danni a cose e persone Collegamento alla canna fumaria La stufa va collegata a...

Page 25: ... PIASTRA GIREVOLE OPTIONAL non fare riferimento alle distanze di montaggio indicate sotto Vedere le istruzioni di montaggio specifiche per la piastra girevole A altezza dal pavimento al collegamento alla canna fumaria dal piano della stufa B altezza dal pavimento al centro del raccordo alla canna fumaria dal retro della stufa C altezza dal pavimento alla bocchetta della presa d aria D altezza dal ...

Page 26: ...golamento UE 305 2011 N C520 CPR 130601 SE 2 PRESTAZIONI DICHIARATE Caratteristiche fondamentali Prestazioni Specifiche tecniche armonizzate Reazione in caso di incendio NPD Distanza minima al materiale infiammabile Retro 100 mm Lato 468 mm Altre distanze di sicurezza secondo le istruzioni di montaggio Rischio di caduta di braci ardenti Superato EN 13240 2001 A2 2004 Emissioni dalla combustione CO...

Page 27: ...zeer heet Als de kachel in bedrijf is worden bepaalde oppervlakken zeer heet en kunnen deze bij aanraking brandwonden veroorzaken Let ook op de sterke warmtestraling door het deurglas Als brandbaar materiaal binnen de vermelde veiligheidsafstand wordt geplaatst kan dit tot brand leiden Smeulend hout kan tot een snelle gasontbranding en daardoor materiële schade en persoonlijk letsel leiden Op scho...

Page 28: ...n moet minimaal 300 mm bedragen Installatieafstand BIJ INSTALLATIE VAN DRAAIPLATEAU OPTIE gelden onderstaande installatieafstanden niet Zie de aparte installatie instructies voor het draaiplateau A hoogte van vloer tot schoorsteenaansluiting boven B hoogte van vloer tot schoorsteenaansluiting h o h achter C hoogte van vloer tot toevoerluchtaansluiting D hoogte van vloer tot onderkant deur Een vrij...

Page 29: ...genschappen Prestaties Geharmoniseerde technische specificatie Reactie bij brand NPD Minimale afstand tot brandbare materialen Achterkant 100 mm Zijkant 468 mm Overige veiligheidsafstanden conform de installatie instructies Kans op vonken Voldoet aan de vereisten EN 13240 2001 A2 2004 Emissies van verbranding CO 0 09 Oppervlaktetemperaturen Voldoet aan de vereisten Reinigingsmogelijkheden Voldoet ...

Page 30: ...n If the insert needs to be put down to be moved loose components should be removed Removal of the hearth cladding is described at the end of these installation instructions 1 Fire bars 2 Grate disc 3 Fire bricks Vermiculite 4 Type plate Før opstilling Hvis indsatsen skal lægges ned for at blive flyttet bør løsdele afmonteres Afmontering af ovnbeklædning beskrives i slutningen af denne vejledning ...

Page 31: ...ornstein Bakmontering til murt skorstein Raccordement par l arrière à une cheminée de maçonnerie Rear connection to a masonry chimney Tilslutning bagud til muret skorsten Liitäntä taaksepäin muurattuun savupiippuun Collegamento alla canna fumaria in muratura dal retro della stufa Achterwaartse aansluiting op een gemetselde schoorsteen ...

Page 32: ...ement à la cheminée par le haut Top connection to the chimney The hot air grille must be installed before chimney top connection Toptilslutning til skorsten Varmluftristen skal være monteret før skorstenen toptilsluttes Liitäntä ylöspäin savupiippuun Lämminilmaritilä pitää asentaa ennen savupiipun liitäntää ylöspäin Collegamento alla canna fumaria dal piano della stufa Prima di collegare la canna ...

Page 33: ...33 HK HK 40 mm HK 40 mm HK 40 mm 2 4 1 3 SE DE NO FR GB DK FI IT NL Tilluft Zuluft Tilluft Arrivée d air Supply Forbrændingsluft Tuloilma Alimentazione dell aria Toevoerlucht ...

Page 34: ...34 1 0 10 VA NA DIU M No 7 C H R O M E 2 4 1 3 ...

Page 35: ...35 1 2 3 5 7 6 8 10 10 VAN ADI UM No 7 CH RO ME ...

Page 36: ...36 13 13 VANADI UM No 7 CHROME 1 0 10 VA NA DIU M No 7 C H R O M E 1 2 10 10 VAN ADI UM No 7 CH RO ME 10 12 9 11 ...

Page 37: ...37 14 13 ...

Page 38: ...ge situé sur le côté gauche du poêle The door can be secured in the open position using the locking lever on the left side of the stove Installation of the door Aufstellung der Tür Spærring af lågen Lågen kan spærres i åben position ved hjælp af låsearmen på venstre side af brændeovnen Luukun asennus Luukku voidaan lukita avattuun asentoon takan vasemmalla puolella olevalla lukitusvarrella Lo spor...

Page 39: ...u ildstedsbekledningen Vermikulitt Voici comment démonter l habillage du foyer Vermiculite How to remove the hearth surround Vermiculite Sådan afmonterer du ovnbeklædningen Vermiculite Näin irrotat tulipesän verhouksen vermikuliitti Come smontare il rivestimento del focolare vermiculite Zo demonteert u de kachelbekleding vermiculiet Handle with care ...

Page 40: ...811363 IAV SE EX C520 Style 1 2018 12 17 NIBE AB Box 134 285 23 Markaryd Sweden www contura eu ...

Reviews: