KEEP THE HELMET IN A SAFE PLACE (NOT HANG ON THE MIRROR OF
MOTORCYCLE OR OTHER SUPPORT THAN CAN DAMAGE THE LINING). DO
NOT CARRY YOUR HELMET ON THE BIKER OR IN THE ARM WHILE DRIVING
MAINTENIR LE CASQUE DANS UN ENDROIT SÛR (PAS ACCOROCHER SUR LE
MIROIR DE LA MOTO OU D´AUTRES FORMES DE SOUTIEN QUI PEUVENT
ENDOMMAGER L´INTÉRIEUR). NE PORTEZ PAS VOTRE CASQUE SUR LA MOTO
OU DANS LE BRAS PENDANT LA CONDUCTION DE VOTRE MOTO;
BEWAHREN SIE DEN HELM AN EINEM SICHEREN ORT AUF (NICHT AM
MOTORRADSPIEGEL ODER AN EINER ANDEREN VORRICHTUNG AUFHÄNGEN,
DIE DAS FUTTER BESCHÄDIGEN KÖNNTE)
TRANSPORTIEREN SIE DEN HELM NICHT AUF DEM MOTORRAD ODER UNTER
DEM ARM, WÄHREND SIE FAHREN
MANTENGA EL CASCO EN UN LUGAR SEGURO (NO LO CUELGUE EN EL
ESPEJO DE LA MOTO O EN OTRO SOPORTE QUE PUEDA DAÑAR EL FORRO) .
NO TRANSPORTE EL CASCO EN LA MOTO O EN EL BRAZO MIENTRAS ESTÉ
CONDUCIENDO;
MANTENHA O CAPACETE EM LOCAL SEGURO (NÃO PENDURAR NO ESPELHO
DA MOTA OU OUTRO SUPORTE QUE POSSA DANIFICAR O FORRO.) NÃO
TRANSPORTAR
O CAPACETE NA MOTA OU BRAÇO ENQUANTO ESTIVER A CONDUZIR.
THE HELMET SHOULD BE HANDLED WITH CARE. LEAVING IT DROPS CAN DEMAGE
THE PAINTING AS WELL AS REDUCE THEIR CHARACTERISTICS OF PROTECTION.
THIS NOT COVERED UNDER WARRABTY!
LE CASQUE DOIT ÊTRE MANIPULÉ AVEC PRÉCAUTION. LAISSER TOMBER PEUT
ENDOMMAGER LA PEINTURE AINSI QUE RÉDUIRE LES CARACTÉRISTIQUES DE
PROTECTION.
CE POINT SPECIFIQUE NÉST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE!
DER HELM MUSS VORSICHTING BEHANDELT WERDEN. WENN ER FALLEN
GELASSEN WIRD, KÖNNEN DER LACK BESCHÄDIGT UND SEINE SCHUTZFUNK-
TIONEN BEEINTRÄCHTIGT WERDEN;
DIES IST NICHT DURCH DIE GARANTIE ABGEDECKT!
EL CASCO DEBERÁ MANIPULARSE CON CUIDADO. DEJARLO CAER PODRÁ DAÑAR
LA PINTURA, ASÍ COMO REDUCIR SUS CARACTERÍSTICAS DE PROTECCIÓN.
ESTE FACTOR NO ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA!
O CAPACETE DEVERÁ SER MANUSEADO COM CUIDADO. DEIXÁ-LO CAIR
PODERÁ DANIFICAR A PINTURA BEM COMO DIMINUIR AS SUAS CARACTERÍSTI-
CAS
DE PROTECÇÃO.
32
EN
FR
DE
ES
PT
EN
FR
DE
ES
PT