
Description English
1. Headphones
2. On/off switch
•
Move the on/off switch to switch on or off the device.
3. On/off indicator
•
The indicator comes on when the device is on.
4. Auto tune button
•
Press the button to find the best frequency.
Note: Keep a maximum distance of 7 metres from the transmitter when you set the
frequency.
5. Signal indicator
•
The indicator comes on when the headphones receive the signal.
6. Volume button
•
Press the button to increase of decrease the volume.
7. Charging contacts
(headphones)
8. Transmitter
9. Power indicator
•
The indicator comes on when the mains plug is connected to the wall socket and to
an audio signal source.
•
As soon as it detects audio signals, the device will automatically switch on.
•
If the device detects no audio signals for four minutes, it will switch off automatically.
10. Charging contacts
(transmitter)
11. Charging indicator
•
The indicator comes on when the device is being charged.
•
The indicator goes off when the device is fully charged.
12. Audio plug (3,5 mm)
13. DC input
14. Channel selector
•
If you do not find a satisfactory frequency, change the channel setting (1/2/3). Press
the auto tune button on the headphones to find the corresponding channel.
Install the transmitter
•
Connect the power adapter to the wall socket and the DC input of the transmitter.
Charging the batteries
•
Make sure the device is off.
•
Place the headphones on the transmitter. Make sure that de charging contacts of the headphones
touch the charging contacts of the transmitter.
Replacing the batteries
•
Remove the cushion holder from the right-hand side of the headphones.
•
Replace the batteries. Make sure that the battery polarity (+/-) matches the polarity markings
inside the battery compartment.
•
Put the cushion holder back in place. Make sure that the cushion holder aligns with the slots on
the headphones.
Technical data
Transmission mode
UHF Stereo
Frequency
CH 1: 863.51 - 863.55 MHz
CH 2: 864.01 - 864.05 MHz
CH 3: 864.51 - 864.55 MHz
Operating voltage (transmitter)
8 V, 200 mA
Operating voltage (receiver)
2.4 V
Battery type
HR03/AAA Rechargable batteries (2x)
Frequency response
30 Hz - 11 kHz
Harmonic distortion
< 2%
Sensitivity
> 50 dB
Channel separation
30 dB
Range
100 m (open area)
Safety
•
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician
when service is required.
•
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
•
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
•
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described
in the manual.
•
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
replace the device immediately.
Cleaning and maintenance
Warning!
•
Do not use cleaning solvents or abrasives.
•
Do not clean the inside of the device.
•
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
•
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Beschrijving Nederlands
1. Hoofdtelefoon
2. Aan/uit-schakelaar
•
Beweeg de aan/uit-schakelaar om het apparaat in of uit te schakelen.
3. Aan/uit-indicator
•
De indicator gaat branden als het apparaat wordt ingeschakeld.
4. Knop automatisch
afstemmen
•
Druk op de knop om de beste frequentie te zoeken.
Opmerking: Houd bij het instellen van de frequentie rekening met een
maximumafstand van 7 meter van de zender.
5. Signaalindicator
•
De indicator gaat branden als de hoofdtelefoon het signaal ontvangt.
6. Volumeknop
•
Druk op de knop om het volume te verhogen of te verlagen.
7. Laadcontacten
(hoofdtelefoon)
8. Zender
9. Voedingsindicator
•
De indicator gaat branden als de voedingsadapter op de wandcontactdoos en op een
audiosignaalbron wordt aangesloten.
•
Zodra het apparaat audiosignalen waarneemt, schakelt het automatisch in.
•
Als het apparaat gedurende vier minuten geen audiosignalen waarneemt, zal het
automatisch uitschakelen.
10. Laadcontacten
(zender)
11. Oplaadindicator
•
De indicator gaat branden wanneer het apparaat wordt opgeladen.
•
De indicator gaat uit wanneer het apparaat volledig is opgeladen.
12. Audiostekker (3,5 mm)
13. DC-ingang
14. Kanaalkiezer
•
Wijzig als u geen bruikbare frequentie kunt vinden de kanaalinstelling (1/2/3).
Druk op de knop voor automatisch afstemmen op de hoofdtelefoon om het
betreffende kanaal te vinden.
De zender installeren
•
Sluit de voedingsadapter op het wandstopcontact en de DC-ingang van de zender aan.
De batterijen opladen
•
Controleer of het apparaat is uitgeschakeld.
•
Plaats de hoofdtelefoon op de zender. Zorg hierbij dat de laadcontacten van de hoofdtelefoon de
laadcontacten van de zender raken.
De batterijen vervangen
•
Verwijder de kussenhouder van de rechterzijde van de hoofdtelefoon.
•
Vervang de batterijen. Zorg dat de polariteit van de batterij (+/-) met de polariteitsmarkeringen in
het batterijcompartiment overeenkomt.
•
Plaats de kussenhouder weer terug. Zorg dat de kussenhouder met de sleuven in de
hoofdtelefoon is uitgelijnd.
Technische gegevens
Zendmodus
UHF Stereo
Frequentie
Kanaal 1: 863,51 - 863,55 MHz
Kanaal 2: 864,01 - 864,05 MHz
Kanaal 3: 864,51 - 864,55 MHz
Bedrijfsspanning (zender)
8 V, 200 mA
Bedrijfsspanning (ontvanger)
2,4 V
Type batterij
HR03/AAA Oplaadbare batterijen (2x)
Frequentierespons
30 Hz - 11 kHz
Harmonische vervorming
< 2%
Gevoeligheid
> 50 dB
Scheiding van kanalen
30 dB
Bereik
100 m (open gebied)
Veiligheid
•
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het
risico op elektrische schokken te verkleinen.
•
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen
voordoen.
•
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
•
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
•
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of
defect apparaat onmiddellijk.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
•
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
•
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
•
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een
nieuw apparaat.
•
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Beschreibung Deutsch
1. Kopfhörer
2. Ein-/Aus-Schalter
•
Bewegen Sie zum An- oder Ausschalten des Geräts den Ein-/Aus-Schalter.
3. Ein-/Aus-Anzeige
•
Die Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
4. Auto tune-Taste
•
Drücken Sie auf die Taste, um die beste Frequenz zu finden.
Hinweis: Beim Einstellen der Frequenz sollten Sie nicht weiter als 7 m vom Sender
entfernt sein.
5. Signalanzeige
•
Die Anzeige leuchtet auf, wenn der Kopfhörer das Signal empfängt.
6. Lautstärkeregler
•
Drücken Sie auf die Taste, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern.
7. Ladekontakte
(Kopfhörer)
8. Sender
9. Betriebsanzeige
•
Die Anzeige leuchtet auf, sobald der Netzstecker über die Wandsteckdose mit Strom
versorgt wird und mit einer Audiosignalquelle verbunden ist.
•
Das Gerät schaltet sich automatisch ein, sobald es Audiosignale erkennt.
•
Wenn das Gerät nicht innerhalb von 4 Minuten ein Audiosignal erkennt, schaltet es
sich automatisch aus.
10. Ladekontakte
(Sender)
11. Ladeanzeige
•
Die Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät aufgeladen wird.
•
Die Anzeige erlischt, wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist.
12. Audio-Stecker (3,5 mm)
13. DC-Eingang
14. Kanalwähler
•
Sollte sich keine zufriedenstellende Frequenz finden lassen, so ändern Sie
Kanaleinstellung (1/2/3). Drücken Sie die Auto tune-Taste am Kopfhörer, um den
jeweiligen Kanal zu finden.
Installation des Senders
•
Verbinden Sie den Netzadapter mit der Wandsteckdose und dem DC-Eingang des Senders.
Laden der Batterien
•
Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
•
Setzen Sie den Kopfhörer auf den Sender. Achten Sie darauf, dass die Ladekontakte des
Kopfhörers die Ladekontakte des Senders berühren.
Austausch der Batterien
•
Entfernen Sie das rechte Ohrpolstergehäuse vom Kopfhörer.
•
Erneuern Sie die Batterien. Achten Sie darauf, dass die Polarität der Batterien (+/-) mit den
Polaritätskennzeichnungen im Batteriefach übereinstimmt.
•
Bringen Sie das Ohrpolstergehäuse wieder an. Achten Sie darauf, dass das Ohrpolstergehäuse
wieder mit den Schlitzen am Kopfhörer ausgerichtet ist.
Technische Daten
Übertragungsmodus
UHF Stereo
Frequenz
CH 1: 863.51 - 863.55 MHz
CH 2: 864.01 - 864.05 MHz
CH 3: 864,51 - 864,55 MHz
Betriebsspannung (Sender)
8 V, 200 mA
Betriebsspannung (Empfänger)
2,4 V
Batterietyp
HR03/AAA wiederaufladbare Batterien( 2x)
Frequenzgang
30 Hz - 11 kHz
Harmonische Verzerrung
< 2%
Empfindlichkeit
> 50 dB
Kanaltrennung
30 dB
Reichweite
100 m (offener Bereich)
Sicherheit
•
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen
Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker geöffnet werden.
•
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
•
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
•
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
•
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt
oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
Reinigung und Pflege
Warnung!
•
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
•
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
•
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es
gegen ein neues aus.
•
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Descripción Español
1. Auriculares
2. Interruptor de
encendido/apagado
•
Mueva el interruptor de encendido/apagado para encender o apagar el dispositivo.
3. Indicador de
encendido/apagado
•
El indicador se ilumina cuando se enciende el dispositivo.
4. Botón de
autosintonización
•
Pulse el botón para encontrar la mejor frecuencia.
Nota: Mantenga una distancia máxima de 7 metros desde el transmisor cuando ajuste
la frecuencia.
5. Indicador de señal
•
El indicador se enciende cuando los auriculares reciben la señal.
6. Botón de volumen
•
Pulse el botón para aumentar o disminuir el volumen.
7. Contactos de carga
(auriculares)
8. Transmisor
9. Indicador de encendido
•
El indicador se enciende cuando el enchufe de red se conecta a la toma de pared y a
una fuente de señal de audio.
•
En cuanto detecte señales de audio, el dispositivo se encenderá automáticamente.
•
Si el dispositivo no detecta señales de audio durante cuatro minutos, se apagará
automáticamente.
10. Contactos de carga
(transmisor)
11. Indicador de carga
•
El indicador se enciende cuando el dispositivo se está cargando.
•
El indicador se apaga cuando el dispositivo está totalmente cargado.
12. Conector de audio
(3,5 mm)
13. Entrada CC
14. Selector de canal
•
Si no encuentra una frecuencia satisfactoria, cambie el ajuste de canal (1/2/3). Pulse el
botón de autosintonización en los auriculares para encontrar el canal correspondiente.
Instalación del transmisor
•
Conecte el adaptador de alimentación a la toma de pared y la entrada CC del transmisor.
Carga de las pilas
•
Asegúrese de que el dispositivo esté apagado.
•
Coloque los auriculares en el transmisor. Asegúrese de que los contactos de carga de los
auriculares toquen los contactos de carga del transmisor.
Sustitución de las pilas
•
Retire el soporte acolchado del lado derecho de los auriculares.
•
Cambie las pilas. Asegúrese que la polaridad de las pilas (+/-) se corresponda con las marcas de
polaridad situadas en el interior del compartimento de las pilas.
•
Vuelva a colocar el soporte acolchado en su posición. Asegúrese de que el soporte acolchado se
alinee con las ranuras de los auriculares.
Datos técnicos
Modo de transmisión
UHF estéreo
Frecuencia
CH 1: 863.51 - 863.55 MHz
CH 2: 864.01 - 864.05 MHz
CH 3: 864,51 - 864,55 MHz
Tensión de funcionamiento (transmisor)
8 V, 200 mA
Tensión de funcionamiento (receptor)
2,4 V
Tipo de batería
Pilas recargables HR03/AAA (2x)
Respuesta de frecuencia
30 Hz - 11 kHz
Distorsión armónica
< 2%
Sensibilidad
> 50 dB
Separación de canales
30 dB
Alcance
100 m (zona abierta)
Seguridad
•
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico
autorizado cuando necesite reparación.
•
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún
problema.
•
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
•
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una finalidad
distinta a la descrita en el manual.
•
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha
sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
•
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
•
No limpie el interior del dispositivo.
•
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
•
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Description Français
1. Écouteurs
2. Interrupteur marche/
arrêt
•
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer /éteindre l’appareil.
3. Témoin marche/arrêt
•
Le témoin s'allume lorsque l'appareil est en marche.
4. Bouton syntonisation
auto
•
Appuyez sur le bouton pour trouver la meilleure fréquence.
Remarque : Restez à une distance maximum de 7 mètres de l’émetteur lors du réglage
de la fréquence.
5. Indicateur de signal
•
L’indicateur s'allume lorsque les écouteurs reçoivent un signal.
6. Bouton de volume
•
Appuyez sur le bouton pour augmenter ou réduire le volume.
7. Contacts de charge
(écouteurs)
8. Émetteur
9. Témoin d'alimentation
•
Le témoin s'allume lorsque la fiche secteur est connectée à la prise murale et à une
source de signal audio.
•
Dès qu’il détecte des signaux audio, l’appareil s’allume automatiquement.
•
Si l'appareil ne détecte aucun signal audio pendant quatre minutes, il s'éteint
automatiquement.
10. Contacts de charge
(émetteur)
11. Indicateur de charge
•
L'indicateur s'allume lorsque l'appareil est en charge.
•
Le témoin s'éteint dès que l'appareil est chargé à fond.
12. Fiche audio (3,5 mm)
13. Entrée CC
14. Sélecteur de canal
•
Si vous n’identifiez aucune fréquence satisfaisante, changez le réglage de canal (1/2/3).
Appuyez sur le bouton de syntonisation auto des écouteurs pour trouver le canal
correspondant.
Installation de l’émetteur
•
Connectez l'adaptateur d'alimentation à la prise murale et l’entrée CC à l’émetteur.
Charge des piles
•
Assurez-vous que l’appareil est éteint.
•
Placez les écouteurs sur l’émetteur. Assurez-vous que les contacts de charge des écouteurs
touchent ceux de l’émetteur.
Remplacement des piles
•
Retirez le support de protection du côté droit des écouteurs.
•
Remplacez les piles. Assurez-vous que la polarité des piles (+/-) correspond aux repères indiqués
dans le compartiment de pile.
•
Remettez le support de protection en place. Assurez-vous que le support de protection est aligné
avec les fentes sur les écouteurs.
Caractéristiques techniques
Mode de transmission
Stéréo UHF
Fréquence
CAN 1 : 863,51 - 863,55 MHz
CAN 2 : 864,01 - 864,05 MHz
CAN 3 : 864,51 - 864,55 MHz
Tension de fonctionnement (émetteur)
8 V, 200 mA
Tension de fonctionnement (récepteur)
2,4 V
Type de pile
Piles rechargeables HR03/AAA (2x)
Réponse en fréquence
30 Hz - 11 kHz
Distorsion harmonique
< 2%
Sensibilité
> 50 dB
Séparation de canal
30 dB
Portée
100 m (espace dégagé)
Sécurité
•
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un
technicien qualifié si une réparation s'impose.
•
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
•
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
•
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que
celles décrites dans le manuel.
•
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil
est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
Nettoyage et entretien
Avertissement !
•
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
•
Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
•
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
•
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux et humide.
Descrizione Italiano
1. Cuffia
2. Interruttore on/off
•
Spostare l’interruttore di on/off per accendere o spegnere il dispositivo.
3. Indicatore di
accensione/
spegnimento
•
L'indicatore si accende quando il dispositivo è acceso.
4. Pulsante di
sintonizzazione
automatica
•
Premere il pulsante per identificare la frequenza migliore.
Nota: Mantenere una distanza massima di 7 metri dal trasmettitore quando si imposta
la frequenza.
5. Indicatore del segnale
•
L'indicatore si accende quando la cuffia riceve il segnale.
6. Pulsante del volume
•
Premere il pulsante per aumentare o diminuire il volume.
7. Contatti di ricarica
(cuffie)
8. Trasmettitore
9. Indicatore di
alimentazione
•
L'indicatore si accende quando la spina è collegata alla presa a parete e a una fonte
di segnale audio.
•
Non appena rileva i segnali audio, il dispositivo si accende automaticamente.
•
Se il dispositivo non rileva segnali audio per quattro minuti, si spegne
automaticamente.
10. Contatti di ricarica
(trasmettitore)
11. Indicatore di ricarica
•
L'indicatore si accende quando il dispositivo è in fase di carica.
•
L'indicatore si spegne quando il dispositivo è completamente carico.
12. Connettore audio
(3,5 mm)
13. Ingresso CC
14. Selettore di canale
•
Se non viene rilevata una frequenza soddisfacente, cambiare le impostazioni del
canale (1/2/3). Premere il pulsante di sintonizzazione automatica sulle cuffie per
trovare il canale corrispondente.
Installare il trasmettitore
•
Collegare l’adattatore di alimentazione alla presa a parete e all’ingresso CC del trasmettitore.
Ricarica delle batterie
•
Verificare che il dispositivo sia spento.
•
Collocare le cuffie sul trasmettitore. Verificare che i contatti di ricarica delle cuffie tocchino i
contatti di ricarica del trasmettitore.
Sostituzione delle batterie
•
Rimuovere il supporto dell’imbottitura sul lato destro della cuffia.
•
Sostituire le batterie. Assicurarsi che la polarità delle batterie (+/-) corrisponda a quella indicata
nel vano batterie.
•
Rimontare in posizione il supporto dell’imbottitura. Verificare che il supporto dell’imbottitura sia
allineato con gli slot sulle cuffie.
Dati tecnici
Modalità di trasmissione
Stereo UHF
Frequenza
Canale 1: 863.51 - 863.55 MHz
Canale 2: 864.01 - 864.05 MHz
Canale 3: 864,51 - 864,55 MHz
Tensione operativa (trasmettitore)
8 V, 200 mA
Tensione operativa (ricevitore)
2,4 V
Tipo di batteria
HR03/AAA Batterie ricaricabili (2x)
Risposta in frequenza
30 Hz - 11 kHz
Distorsione armonica
< 2%
Sensibilità
> 50 dB
Separazione di canale
30 dB
Portata
100 m (area aperta)
Sicurezza
•
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un
tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
•
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
•
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
•
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da
quelli descritti nel manuale.
•
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso,
sostituirlo immediatamente.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
•
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
•
Non pulire l'interno del dispositivo.
•
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno
nuovo.
•
Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Descrição Português
1. Auscultadores
2. Interruptor de ligar/
desligar
•
Prima o interruptor de ligar/desligar para ligar ou desligar o dispositivo.
3. Indicador de ligado/
desligado
•
O indicador acende-se quando o dispositivo é ligado.
4. Botão de sintonização
automática
•
Prima o botão para encontrar a melhor frequência.
Nota: Mantenha uma distância máxima de 7 metros do transmissor depois de definir
a frequência.
5. Indicador de sinal
•
O indicador acende-se quando os auscultadores recebem o sinal.
6. Botão de volume
•
Prima o botão para aumentar ou reduzir o volume.
7. Contactos de carga
(auscultadores)
8. Transmissor
9. Indicador de
alimentação
•
O indicador acende-se quando a ficha de alimentação principal é ligada à tomada de
parede e a uma fonte de sinal de áudio.
•
Assim que detetar sinais de áudio, o dispositivo irá ligar-se automaticamente.
•
Se o dispositivo não detetar qualquer sinal de áudio durante quatro minutos, desliga-
se automaticamente.
10. Contactos de carga
(transmissor)
11. Indicador de
carregamento
•
O indicador acende-se quando o dispositivo está a ser carregado.
•
O indicador apaga-se quando o dispositivo está totalmente carregado.
12. Ficha de áudio
(3,5 mm)
13. Entrada CC
14. Seletor de canal
•
Se não encontrar uma frequência satisfatória, mude a definição de canal (1/2/3).
Prima o botão de sintonização automática nos auscultadores para encontrar o canal
correspondente.
Instalação do transmissor
•
Ligue o adaptador de alimentação à tomada de parede e à entrada CC do transmissor.
Carregamento das pilhas
•
Certifique-se de que o dispositivo está desligado.
•
Coloque os auscultadores no transmissor. Certifique-se de que os contactos de carga dos
auscultadores tocam nos contactos de carga do transmissor.
Substituição das pilhas
•
Retire o suporte de almofada do lado direito dos auscultadores.
•
Substitua as pilhas. Certifique-se de que a polaridade das pilhas (+/-) corresponde às indicações
de polaridade no interior do compartimento das pilhas.
•
Volte a colocar o suporte de almofada. Certifique-se de que o suporte de almofada fica alinhado
com os orifícios nos auscultadores.
Dados técnicos
Modo de transmissão
UHF Estéreo
Frequência
C 1: 863,51 - 863,55 MHz
C 2: 864,01 - 864,05 MHz
C 3: 864,51 - 864,55 MHz
Tensão de funcionamento (transmissor)
8 V, 200 mA
Tensão de funcionamento (recetor)
2,4 V
Tipo de pilha
Pilhas Recarregáveis HR03/AAA (2x)
Resposta de frequência
30 Hz - 11 kHz
Distorção harmónica
< 2%
Sensibilidade
> 50 dB
Separação de canais
30 dB
Intervalo
100 m (área aberta)
Segurança
•
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve
apenas ser aberto por um técnico autorizado.
•
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
•
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
•
Utilize o dispositivo apenas para a finalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras
finalidades além das descritas no manual.
•
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danificada ou com defeito. Se o dispositivo
estiver danificado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
Limpeza e manutenção
Aviso!
•
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
•
Não limpe o interior do dispositivo.
•
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um
dispositivo novo.
•
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Beskrivelse Dansk
1. Hovedtelefoner
2. Tænd/sluk-kontakt
•
Flyt på tænd/sluk-kontakten for at tænde eller slukke for enheden.
3. Tænd/sluk-indikator
•
Indikatoren tændes, når enheden er tændt.
4. Auto tune-knap
•
Tryk på knappen for at finde den bedste frekvens.
Bemærk: Hold en maksimal afstand på 7 meter fra transmitteren når frekvensen
indstilles.
5. Signalindikator
•
Indikatoren tændes, når høretelefonerne modtager signalet.
6. Lydstyrkeknap
•
Tryk på knappen for at øge eller sænke lydstyrken.
7. Opladningskontakter
(høretelefoner)
8. Transmitter
9. Effektindikator
•
Indikatoren tænder, når strømadapteren tilsluttes vægstikkontakten og en
lydsignalkilde.
•
Så snart den opdager lydsignaler, tænder enheden automatisk.
•
Hvis enheden ikke opdager nogen lydsignaler i løbet af fire minutter, slukker den
automatisk.
10. Opladningskontakter
(transmitter)
11. Opladningsindikator
•
Indikatoren tændes, når enheden oplades.
•
Indikatoren slukker, når enheden er fuldt opladet.
12. Lydstik (3,5 mm)
13. DC-indgang
14. Kanalvælger
•
Hvis man ikke finder en tilfredsstillende frekvens, så skift kanalindstillingen (1/2/3).
Tryk på auto-tune-knappen på høretelefonerne for at finde den tilsvarende kanal.
Installer transmitteren
•
Sæt strømadapteren i stikkontakten i væggen og i DC-indgangen i transmitteren.
Opladning af batterierne
•
Sørg for at enhed er slukket.
•
Sæt høretelefonerne på transmitteren. Sørg for at lade-kontakterne på høretelefonerne rører ved
lade-kontakterne på transmitteren.
Udskiftning af batterierne
•
Fjern kopholderen fra højre side af høretelefonerne.
•
Udskift af batterierne. Se efter, om batteriernes polaritet (+/-) passer med markeringerne inde i
batterirummet.
•
Sæt kopholderen tilbage på plads. Sørg for at kopholderen passer til sprækkerne i
høretelefonerne.
Tekniske data
Transmissionstilstand
UHF Stereo
Frekvens
CH 1: 863,51 – 863,55 MHz
CH 2: 864,01 – 864,05 MHz
CH 3: 864,51 - 864,55 MHz
Driftsspænding (transmitter)
8 V, 200 mA
Driftsspænding (modtager)
2,4 V
Batteritype
HR03/AAA genopladelige batterier (2x)
Frekvensrespons
30 Hz - 11 kHz
Harmonisk forvrængning
< 2%
Sensitivitet
> 50 dB
Kanalseparation
30 dB
Dækker
100 m (åbent område)
Sikkerhed
•
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker,
når service er nødvendig.
•
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
•
Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
•
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er
beskrevet i vejledningen.
•
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller
defekt, skal den omgående udskiftes.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
•
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
•
Rengør ikke enheden indvendigt.
•
Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny
enhed.
•
Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.
Beskrivelse Norsk
1. Hodetelefoner
2. På/av-bryter
•
Skyv på/av-knappen for å slå på eller av enheten.
3. På/av-indikator
•
Indikatoren begynner å lyse når enheten er slått på.
4. Knapp for automatisk
søk
•
Trykk på knappen for å finne den beste frekvensen.
Merk: La det være maks 7 meter avstand fra senderen når du stiller inn frekvensen.
5. Signalindikator
•
Indikatoren begynner å lyse når hodetelefonene mottar signalet.
6. Volumknapp
•
Trykk på knappen for å øke eller redusere volumet.
7. Ladekontakter
(hodetelefoner)
8. Transmitter
9. Effektindikator
•
Indikatoren begynner å lyse når støpselet er koblet til stikkontakten og en lydkilde.
•
Så snart lydsignaler registreres, slås enheten automatisk på.
•
Hvis enheten ikke registrerer lydsignaler innen fire minutter, slås den automatisk av.
10. Ladekontakter
(sender)
11. Ladeindikator
•
Indikatoren lyser når enheten lades.
•
Indikatoren lukkes når enheten er fulladet.
12. Lydkontakt (3,5 mm)
13. DC-inngang
14. Kanalvelger
•
Hvis du ikke finner en god nok frekvens, kan du endre kanalinnstillingen (1/2/3). Trykk
på autosøkeknappen på hodetelefonene for å finne korresponderende kanal.
Installere senderen
•
Koble strømadapteren til en stikkontakt og DC-kontakten på senderen.
Lade batteriene
•
Sjekk at enheten er slått av.
•
Plasser hodetelefonene på senderen. Påse at ladekontaktene på hodetelefonene er i kontakt med
ladekontaktene på senderen.
Skifte batterier
•
Fjern puteholderen på høyre side av hodetelefonene.
•
Skift batteriene. Sørg for at batteri-polariteten (+/-) samsvarer med merkingen inne i
batterikammeret.
•
Sett puteholderen på plass igjen. Sjekk at puteholderen er innrettet med sporene på
hodetelefonene.
Tekniske data
Sendemodus
UHF stereo
Frekvens
Kanal 1: 863,51 - 863,55 MHz
Kanal 2: 864,01 - 864,05 MHz
Kanal 3: 864,51 - 864,55 MHz
Driftsspenning (sender)
8 V, 200 mA
Driftsspenning (mottaker)
2,4 V
Batteritype
HR03/AAA oppladbare batterier (2x)
Frekvensrespons
30 Hz - 11 kHz
Harmonisk forvrengning
< 2%
Følsomhet
> 50 dB
Kanalskille
30 dB
Rekkevidde
100 m (åpent område)
Sikkerhet
•
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når
vedlikehold er nødvendig.
•
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
•
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
•
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er
beskrevet i bruksanvisningen.
•
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den
er skadet eller defekt.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
•
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
•
Ikke rengjør innsiden av enheten.
•
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
•
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Beskrivning Svenska
1. Hörlurar
2. På/av-brytare
•
Skjut på på/av-knappen för att stänga av eller sätta på enheten.
3. På/av-indikator
•
Indikatorn tänds när enheten är påslagen.
4. Knapp för auto-
inställning
•
Tryck på knappen för att ställa in bästa frekvens.
OBS: Håll ett maximalt avstånd på 7 meter från sändaren när du ställer in frekvensen.
5. Signalindikator
•
Indikatorn tänds när hörlurarna tar emot signalen.
6. Volymknapp
•
Tryck på knappen för att öka eller minska volymen.
7. Laddningskontakter
(hörlurar)
8. Sändare
9. Effektindikator
•
Indikatorn tänds när stickkontakten är ansluten till vägguttaget och till en ljudkälla.
•
Så snart som den upptäcker en ljudsignal kommer enheten att sättas på.
•
Om enheten inte upptäcker någon ljudsignal på fyra minuter stängs den automatiskt
av.
10. Laddningskontakter
(sändare)
11. Laddningsindikator
•
Indikatorn tänds när enheten laddas.
•
Indikatorn slocknar när enheten är fulladdad.
12. Ljudkontakt (3,5 mm)
13. DC-ingång
14. Kanalväljare
•
Om du inte kan hitta en tillfredsställande frekvens, ändra kanalinställningen (1/2/3).
Tryck på knappen för auto-inställning på hörlurarna för att hitta motsvarande kanal.
Installera sändaren
•
Anslut strömadaptern till vägguttaget och DC-ingången på sändaren.
Ladda batterierna
•
Se till att enheten är av.
•
Placera hörlurarna på sändaren. Se till att laddningskontakterna på hörlurarna vidrör
laddningskontakterna på sändaren.
Byta ut batterierna
•
Avlägnsa kuddhållaren på hörlurarnas högra sida.
•
Byt ut batterierna. Kontrollera att batteriets polaritet (+/-) stämmer med märkningen inuti
batterifacket.
•
Sätt tillbaka kuddhållaren. Se till att kuddhållaren ligger i linje med spåren i hörlurarna.
Tekniska data
Sändningsläge
UHF Stereo
Frekvens
KANAL1: 863,51 - 863,55 MHz
KANAL2: 864,01 - 864,05 MHz
KANAL3: 864,51 - 864,55 MHz
Driftspänning (sändare)
8 V, 200 mA
Driftspänning (mottagare)
2,4 V
Batterityp
HR03/AAA laddningsbara batterier (2x)
Frekvenssvar
30 Hz - 11 kHz
Harmonisk distorsion
< 2%
Känslighet
> 50 dB
Kanalseparation
30 dB
Räckvidd
100 m (öppet område)
Säkerhet
•
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker
när service behövs.
•
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle
uppstå.
•
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda
den igen.
•
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem
som beskrivs i denna bruksanvisning.
•
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig
ska den bytas ut omedelbart.
Rengöring och underhåll
Varning!
•
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
•
Rengör inte enhetens insida.
•
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
•
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
HPRF210BK
Wireless RF headphones