background image

4a

3

2

1

4b

English - Description (fig. A)

Indoor unit (fig. A1)

1.  Lock/unlock button (electronic lock)

• 

Press the button to lock or unlock the electronic lock.

2.  Receiver

• 

Pick up the receiver to talking to the visitor outside.

3.  Mounting bracket

4.  Wiring terminal

• 

4a: Outdoor unit

• 

4b: Unlocking the electronic lock

Outdoor unit (fig. A2)

5.  Call button

• 

Press the button to call the indoor unit.

6.  Speaker

7.  Microphone

8.  Rain cover

9.  Wiring terminal

Wiring diagram (fig. B)

1. 

Indoor unit

2. 

Outdoor unit

3. 

Electronic lock

4. 

External power supply (power adapter)

5a. 

Red wire

5b. 

Black wire

5c. 

Negative (-) wire (lock/unlock)

5d. 

Positive (+) wire (lock/unlock)

• 

To extend the cable to 100 m, use 2x 0.65 mm

2

 wire.

• 

To extend the cable to 150 m, use 2x 0.8 mm

2

 wire.

• 

To extend the cable to 250 m, use 2x 1.0 mm

2

 wire.

Installation (fig. C)

Indoor unit (fig. C1)

• 

Drill two holes into the wall. Mount the mounting bracket to the wall using two screws. Pass the wiring through the large 

hole of the mounting bracket. Tighten the screws to secure the mounting bracket.

• 

Connect the wires to the indoor unit. Refer to the wiring diagram (fig. B).

• 

Mount the indoor unit onto the bracket, lining up the four hooks with the grooves in the rear of the indoor unit. Slide the 

indoor unit down to secure it into place.

• 

Connect the DC plug of the power adapter to the indoor unit. Connect the AC plug of the power adapter to the wall socket.

Outdoor unit (fig. C2)

• 

Drill four holes into the wall at a height of 140-170 cm above floor level. Mount the rain cover to the wall using four 

screws (4x30MM).

• 

Connect the wires to the outdoor unit. Refer to the wiring diagram (fig. B).

• 

Insert the outdoor unit into the rain cover. Secure the outdoor unit using two screws (3.5x16MM).

• 

Seal the screw holes with the silicone caps.

Safety

• 

To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.

• 

Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.

• 

Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.

• 

Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.

• 

Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device immediately.

• 

Do not expose the device to high temperatures.

• 

Do not expose the device to direct sunlight.

• 

Do not use the device in locations with high humidity, such as bathrooms and swimming pools.

• 

Do not install the device in areas where interference can be caused by other devices.

• 

Do not touch the device with wet hands.

Cleaning and maintenance
Warning!

• 

Do not clean the inside of the device.

• 

Do not use cleaning solvents or abrasives.

• 

Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.

• 

Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.

Support

If you need further help or have comments or suggestions please visit www.nedis.com/support

Nederlands - Beschrijving (fig. A)

Binnenunit (fig. A1)

1.  Vergrendelings-/

ontgrendelingsknop  

(elektronisch slot)

• 

Druk op de knop om het elektronische slot te vergrendelen of te 

ontgrendelen.

2.  Ontvanger

• 

Pak de ontvanger om met de bezoeker buiten te communiceren.

3.  Montagebeugel

4.  Aansluitterminal

• 

4a: Buitenunit

• 

4b: De elektronische vergrendeling ontgrendelen

Buitenunit (fig. A2)

5.  Belknop

• 

Druk op de knop om de binnenunit te bellen.

6.  Speaker

7.  Microfoon

8.  Regenkap

9.  Aansluitterminal

Aansluitschema (fig. B)

1. Binnenunit

2. Buitenunit

3. 

Elektronische vergrendeling

4. 

Externe voeding (voedingsadapter)

5a. 

Rode draad

5b. 

Zwarte draad

5c. 

Negatieve (-) draad (vergrendelen/ontgrendelen)

5d. 

Positieve (+) draad (vergrendelen/ontgrendelen)

• 

Gebruik om de kabel tot 100 m te verlengen een draad van 2x 0,65 mm

2

.

• 

Gebruik om de kabel tot 150 m te verlengen een draad van 2x 0,8 mm

2

.

• 

Gebruik om de kabel tot 250 m te verlengen een draad van 2x 1,0 mm

2

.

Installatie (fig. C)

Binnenunit (fig. C1)

• 

Boor twee gaten in de muur. Monteer de montagebeugel met twee schroeven aan de muur. Steek de bedrading door 

het grote gat van de montagebeugel. Draai de schroeven aan om de montagebeugel vast te zetten.

• 

Sluit de draden op de binnenunit aan. Raadpleeg het aansluitschema (fig. B).

• 

Monteer de binnenunit op de beugel, waarbij u de vier haken met de groeven in de achterzijde van de binnenunit 

uitlijnt. Schuif de binnenunit omlaag om deze op zijn plaats vast te zetten.

• 

Sluit de DC-stekker van de voedingsadapter op de binnenunit aan. Sluit de AC-stekker van de voedingsadapter op de 

wandcontactdoos aan.

Buitenunit (fig. C2)

• 

Boor vier gaten in de muur op een hoogte van 140-170 cm boven de vloer. Monteer de regenkap met vier schroeven 

(4x30MM) aan de muur.

• 

Sluit de draden op de buitenunit aan. Raadpleeg het aansluitschema (fig. B).

• 

Plaats de buitenunit in de regenkap. Bevestig de buitenunit met twee schroeven (3,5x16MM).

• 

Dicht de schroefgaten af met de siliconendoppen.

Veiligheid

• 

Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische 

schokken te verkleinen.

• 

Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als zich problemen voordoen.

• 

Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.

• 

Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden 

dan beschreven in de handleiding.

• 

Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat 

onmiddellijk.

• 

Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen.

• 

Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht.

• 

Gebruik het apparaat niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid, zoals badkamers en zwembaden.

• 

Installeer het apparaat niet in ruimten waar interferentie kan worden veroorzaakt door andere apparaten.

• 

Raak het apparaat niet met natte handen aan.

Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!

• 

Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.

• 

Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.

• 

Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.

• 

Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.

Support

Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support

Deutsch - Beschreibung (Abb. A)

Inneneinheit (Abb. A1)

1.  Ver-/Entriegelungstaste  

(elektronisches Schloss)

• 

Drücken Sie zum Ver- oder Entriegeln des elektronischen Schlosses auf 

die Taste.

2.  Empfänger

• 

Nehmen Sie den Hörer ab, um mit dem Besucher draußen zu sprechen.

3.  Montagehalterung

4.  Verdrahtungsanschluss

• 

4a: Außeneinheit

• 

4b: Entriegeln des elektronischen Schlosses

Außeneinheit (Abb. A2)

5.  Anruftaste

• 

Drücken Sie auf die Taste, um die Inneneinheit klingeln zu lassen.

6.  Lautsprecher

7.  Mikrofon

8.  Regenschutz

9.  Verdrahtungsanschluss

Verdrahtungsplan (Abb. B)

1. Innenraumeinheit

2. Außeneinheit

3. 

Elektronisches Schloss

4. 

Externe Stromversorgung (Netzteil)

5a. 

Rotes Kabel

5b. 

Schwarzes Kabel

5c. 

Negatives (-) Kabel (sperren/entsperren)

5d. 

Positives (+) Kabel(verriegeln/entsperren)

• 

Um das Kabel auf 100 m zu verlängern, verwenden Sie 2x 0,65 mm

2

 Draht.

• 

Um das Kabel auf 150 m zu verlängern, verwenden Sie 2x 0,8 mm

2

 Draht.

• 

Um das Kabel auf 250 m zu verlängern, verwenden Sie 2x 1,0 mm

2

 Draht.

Installation (Abb. C)

Inneneinheit (Abb. C1)

• 

Bohren Sie zwei Löcher in die Wand. Bringen Sie die Montagehalterung mit zwei Schrauben an der Wand an. Führen Sie die 

Verdrahtung durch das große Loch des Montagebügels. Ziehen Sie die Schrauben an, um den Montagebügel zu befestigen.

• 

Schließen Sie die Kabel an das Innengerät an. Siehe Verdrahtungsplan (Abb. B).

• 

Montieren Sie das Innengerät an der Halterung und richten Sie die vier Haken mit den Nuten auf der Rückseite des 

Innengerätes aus. Schieben Sie das Innengerät nach unten, um es zu befestigen.

• 

Schließen Sie den DC-Stecker des Netzteils an das Innengerät an. Schließen Sie den Netzstecker des Netzteils an die 

Wandsteckdose an.

Außeneinheit (Abb. C2)

• 

Bohren Sie auf einer Höhe von 140-170 cm oberhalb der Bodenebene vier Löcher in die Wand. Bringen Sie den 

Regenschutz mit vier Schrauben (4x30MM) an der Wand an.

• 

Schließen Sie die Kabel an das Außengerät an. Siehe Verdrahtungsplan (Abb. B).

• 

Setzen Sie die Außeneinheit in den Regenschutz ein. Sichern Sie das Außenteil mit zwei Schrauben (3,5x16MM).

• 

Dichten Sie die Schraubenlöcher mit den Silikonkappen ab.

Sicherheit

• 

Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten 

ausschließlich von einem autorisierten Techniker geöffnet werden.

• 

Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.

• 

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur 

späteren Bezugnahme auf.

• 

Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser 

Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.

• 

Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern 

Sie es unverzüglich.

• 

Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus.

• 

Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung aus.

• 

Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit wie beispielsweise Badezimmern oder Schwimmbädern.

• 

Installieren Sie das Gerät nicht in Bereichen, in denen Störungen durch andere Geräte verursacht werden können.

• 

Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.

Reinigung und Pflege
Warnung!

• 

Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.

• 

Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.

• 

Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein 

neues aus.

• 

Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.

Hilfe

Wenn Sie weitere Hilfe benötigen oder Kommentare oder Vorschläge für uns haben, gehen Sie bitte auf www.nedis.com/support

Español - Descripción (Fig. A)

Unidad interior (fig. A1)

1.  Botón de bloqueo/desbloqueo  

(cerradura electrónica)

• 

Pulse el botón para bloquear o desbloquear la cerradura electrónica.

2.  Receptor

• 

Coja el receptor para hablar con el visitante en el exterior.

3.  Soporte de montaje

4.  Terminal de cableado

• 

4a: Unidad exterior

• 

4b: Desbloqueo de la cerradura electrónica

Unidad exterior (fig. A2)

5.  Botón de llamada

• 

Pulse el botón para llamar a la unidad interior.

6.  Altavoz

7.  Micrófono

8.  Cubierta antilluvia

9.  Terminal de cableado

Diagrama de cableado (fig. B)

1. 

Unidad interior

2. 

Unidad exterior

3. 

Cerradura electrónica

4. 

Suministro de alimentación externo (adaptador de alimentación)

5a. 

Hilo rojo

5b. 

Hilo negro

5c. 

Hilo negativo (-) (bloqueo/desbloqueo)

5d. 

Hilo positivo (+) (bloqueo/desbloqueo)

• 

Para alargar el cable a 100 m, utilice hilo 2x 0,65 mm

2

.

• 

Para alargar el cable a 150 m, utilice hilo 2x 0,8 mm

2

.

• 

Para alargar el cable a 250 m, utilice hilo 2x 1,0 mm

2

.

Instalación (fig. C)

Unidad interior (fig. C1)

• 

Taladre dos orificios en la pared. Monte el soporte de montaje en la pared mediante dos tornillos. Pase el cableado a 

través del orificio grande del soporte de montaje. Apriete los tornillos para fijar el soporte de montaje.

• 

Conecte los hilos a la unidad interior. Consulte el diagrama de cableado (fig. B).

• 

Monte la unidad interior en el soporte, alineando los cuatro ganchos con las ranuras de la parte posterior de la unidad 

interior. Deslice la unidad interior hacia abajo para fijarla en su lugar.

• 

Conecte el enchufe CC del adaptador de alimentación a la unidad interior. Conecte el enchufe CA del adaptador de 

alimentación a la toma de pared.

Unidad exterior (fig. C2)

• 

Taladre cuatro orificios en la pared a una altura de 140-170 cm por encima del nivel del suelo. Monte la cubierta antilluvia 

en la pared mediante cuatro tornillos (4x30MM).

• 

Conecte los hilos a la unidad exterior. Consulte el diagrama de cableado (fig. B).

• 

Introduzca la unidad exterior en la cubierta antilluvia. Fije la unidad exterior mediante dos tornillos (3,5x16MM).

• 

Selle los orificios de tornillo con los tapones de silicona.

Seguridad

• 

Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando 

necesite reparación.

• 

Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.

• 

Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.

• 

Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una finalidad distinta a la descrita 

en el manual.

• 

No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene 

un defecto, sustitúyalo inmediatamente.

• 

No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

• 

No exponga el dispositivo a la luz solar directa.

• 

No utilice el dispositivo en lugares con un nivel alto de humedad, como baños y piscinas.

• 

No instale el dispositivo en zonas donde puedan producirse interferencias con otros dispositivos.

• 

No toque el dispositivo con las manos húmedas.

Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!

• 

No limpie el interior del dispositivo.

• 

No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.

• 

No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.

• 

Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.

Apoyo

Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/support

Français - Description (fig. A)

Unité intérieure (fig. A)

1.  Bouton verrouillage/déverrouillage 

(verrou électronique)

• 

Appuyez sur le bouton pour verrouiller /déverrouiller le verrou 

électronique.

2.  Récepteur

• 

Saisissez le récepteur pour parler avec le visiteur à l'extérieur.

3.  Support de fixation

4.  Borne de câblage

• 

4a : Unité extérieure

• 

4b : Déverrouillage de verrou électronique

Unité extérieure (fig. A2)

5.  Bouton d'appel

• 

Appuyez sur le bouton pour appeler l'unité intérieure.

6.  Haut-parleur

7.  Microphone

8.  Cache de pluie

9.  Borne de câblage

Diagramme de câblage (fig. B)

1. 

Unité intérieure

2. 

Unité extérieure

3. 

Verrou électronique

4. 

Alimentation électrique externe (adaptateur électrique)

5a. 

Fil rouge

5b. 

Fil noir

5c. 

Fil négatif (-) (verrouiller /déverrouiller)

5d. 

Fil positif (+) (verrouiller /déverrouiller)

• 

Pour rallonger le câble à 100 m, utilisez 2x fils 0,65 mm

2

.

• 

Pour rallonger le câble à 150 m, utilisez 2x fils 0,8 mm

2

.

• 

Pour rallonger le câble à 250 m, utilisez 2x fils 1,0 mm

2

.

Installation (fig. C)

Unité intérieure (fig. C1)

• 

Percez deux orifices dans le mur. Montez le support de fixation au mur avec deux vis. Passez le câblage dans le grand 

orifice du support de fixation. Serrez les vis pour fixer le support de fixation.

• 

Connectez les fils à l'unité intérieure. Voir le diagramme de câblage (fig. B).

• 

Montez l'unité intérieure sur le support en alignant les quatre crochets avec les rainures à l'arrière de l'unité intérieure. 

Glissez l'unité intérieure vers le bas pour la fixer en place.

• 

Connectez la fiche CC de l'adaptateur électrique à l'unité intérieure. Connectez la fiche CA de l'adaptateur électrique à 

la prise murale.

Unité extérieure (fig. C2)

• 

Percez quatre orifices dans le mur à une hauteur de 140-170 cm au-dessus du sol. Montez le cache de pluie au mur avec 

les quatre vis (4x30MM).

• 

Connectez les fils à l'unité extérieure. Voir le diagramme de câblage (fig. B).

• 

Insérez l'unité extérieure dans le cache de pluie. Fixez l'unité extérieure avec deux vis (3,5x16MM).

• 

Scellez les orifices de vis avec des bouchons silicone.

Sécurité

• 

Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualifié si une 

réparation s'impose.

• 

Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.

• 

Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.

• 

Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles décrites dans 

le manuel.

• 

N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou 

défectueux, remplacez-le immédiatement.

• 

N’exposez pas l’appareil à des températures élevées.

• 

N’exposez pas l’appareil à la lumière solaire directe.

• 

N'utilisez pas l'appareil dans des endroits très humides, ainsi les salles de bains et piscines.

• 

N'installez pas le dispositif dans des zones où des interférences d'autres dispositifs sont possibles.

• 

Ne touchez pas le dispositif avec les mains mouillées.

Nettoyage et entretien
Avertissement !

• 

Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.

• 

N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.

• 

Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.

• 

Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux et humide.

Support

Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support

Italiano - Descrizione (fig. A)

Unità interna (fig. A1)

1.  Pulsante di blocco/sblocco  

(apriporta elettronico)

• 

Premere il pulsante per bloccare o sbloccare l'apriporta elettronico.

2.  Ricevitore

• 

Sollevare il ricevitore per parlare con il visitatore all’esterno.

3.  Staffa per l’installazione

4.  Terminale di cablaggio

• 

4a: Unità esterna

• 

4b: Sblocco dell’apriporta elettronico

Unità esterna (fig. A2)

5.  Pulsante di chiamata

• 

Premere il pulsante per chiamare l'unità interna.

6.  Altoparlante

7.  Microfono

8.  Copertura antipioggia

9.  Terminale di cablaggio

Schema di cablaggio (fig. B)

1. 

Unità interna

2. 

Unità esterna

3. 

Apriporta elettronico

4. 

Alimentatore esterno (adattatore di alimentazione)

5a. 

Filo rosso

5b. 

Filo nero

5c. 

Filo negativo (-) (blocco/sblocco)

5d. 

Filo positivo (+) (blocco/sblocco)

• 

Per estendere il cavo a 100 m, usare un cavo 2x 0,65 mm

2

.

• 

Per estendere il cavo a 150 m, usare un cavo 2x 0,8 mm

2

.

• 

Per estendere il cavo a 250 m, usare un cavo 2x 1,0 mm

2

.

Installazione (fig. C)

Unità interna (fig. C1)

• 

Praticare due fori nella parete. Montare la staffa per l'installazione a parete utilizzando due viti. Passare il cablaggio nel 

foro largo della staffa di montaggio. Serrare le viti per fissare la staffa di montaggio.

• 

Collegare i fili dell'unità interna. Fare riferimento allo schema di cablaggio (fig. B).

• 

Installare l’unità interna sulla staffa, allineare i quattro fori con le scanalature sul retro dell’unità interna. Far scorrere verso 

il basso l’unità interna per fissarla in posizione.

• 

Collegare la spina CC dell'adattatore di alimentazione all’unità interna. Collegare la spina CA dell'adattatore di 

alimentazione alla presa a parete.

Unità esterna (fig. C2)

• 

Praticare quattro fori sul muro a un'altezza di 140-170 cm dal pavimento. Montare la copertura antipioggia sulla parete 

con quattro viti (4x30 mm).

• 

Collegare i fili all'unità esterna. Fare riferimento allo schema di cablaggio (fig. B).

• 

Inserire l'unità esterna nella copertura antipioggia. Fissare l'unità esterna con due viti (3,5x16 mm).

• 

Sigillare i fori delle viti con i tappi in silicone.

Sicurezza

• 

Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel 

caso sia necessario ripararlo.

• 

Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.

• 

Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.

• 

Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.

• 

Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo immediatamente.

• 

Non esporre l’apparecchio ad alte temperature.

• 

Non esporre il dispositivo alla luce diretta del sole.

• 

Non utilizzare il dispositivo in posizioni con un elevato tasso di umidità come bagni o piscine.

• 

Non installare il dispositivo in aree in cui altri dispositivi potrebbero causare interferenza.

• 

Non toccare il dispositivo con le mani bagnate.

Pulizia e manutenzione
Attenzione!

• 

Non pulire l'interno del dispositivo.

• 

Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.

• 

Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.

• 

Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.

Assistenza

Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis.com/support

Português - Descrição (fig. A)

Unidade interior (fig. A1)

1.  Botão de bloquear/desbloquear  

(fechadura eletrónica)

• 

Prima o botão para bloquear ou desbloquear a fechadura eletrónica.

2.  Recetor

• 

Pegue no recetor para falar com o visitante que se encontra no exterior.

3.  Suporte de montagem

4.  Terminal de ligações

• 

4a: Unidade exterior

• 

4b: Desbloquear a fechadura eletrónica

Unidade exterior (fig. A2)

5.  Botão de chamada

• 

Prima o botão para contactar a unidade interior.

6.  Altifalante

7.  Microfone

8.  Cobertura para chuva

9.  Terminal de ligações

Diagrama de ligações (fig. B)

1. 

Unidade interior

2. 

Unidade exterior

3. 

Fechadura eletrónica

4. 

Fonte de alimentação externa (adaptador de alimentação)

5a. 

Fio vermelho

5b. 

Fio preto

5c. 

Fio negativo (-) (bloquear/desbloquear)

5d. 

Fio positivo (+) (bloquear/desbloquear)

• 

Para aumentar o cabo até 100 m, utilize um fio de 2x 0,65 mm

2

.

• 

Para aumentar o cabo até 150 m, utilize um fio de 2x 0,8 mm

2

.

• 

Para aumentar o cabo até 250 m, utilize um fio de 2x 1,0 mm

2

.

Instalação (fig. C)

Unidade interior (fig. C1)

• 

Faça dois furos na parede. Monte o suporte de montagem na parede utilizando dois parafusos. Passe os fios através do 

orifício grande do suporte de montagem. Aperte os parafusos para fixar o suporte de montagem.

• 

Ligue os fios à unidade interior. Consulte o diagrama de ligações (fig. B).

• 

Monte a unidade interior no suporte, alinhando os quatro ganchos com as ranhuras na parte de trás da unidade interior. 

Empurre a unidade interior para baixo para fixá-la.

• 

Ligue a ficha CC do adaptador de alimentação à unidade interior. Ligue a ficha CA do adaptador de alimentação à 

tomada de parede.

Unidade exterior (fig. C2)

• 

Faça três furos na parede a uma altura de 140–170 cm acima do nível do solo. Monte a cobertura para chuva na parede 

utilizando quatro parafusos (40x30MM).

• 

Ligue os fios à unidade exterior. Consulte o diagrama de ligações (fig. B).

• 

Encaixe a unidade exterior na cobertura para chuva. Fixe a unidade exterior utilizando dois parafusos (3,5x16MM).

• 

Vede os orifícios dos parafusos com tampas de silicone.

Segurança

• 

Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser aberto por 

um técnico autorizado.

• 

Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.

• 

Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.

• 

Utilize o dispositivo apenas para a finalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras finalidades além 

das descritas no manual.

• 

Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danificada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danificado ou 

tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.

• 

Não exponha o dispositivo a temperaturas elevadas.

• 

Não exponha o dispositivo a luz solar direta.

• 

Não utilize o dispositivo em locais com elevada humidade, tais como casas de banho e piscinas.

• 

Não utilize o dispositivo em áreas onde possa ocorrer interferência provocada por outros dispositivos.

• 

Não utilize o dispositivo com as mãos húmidas.

Limpeza e manutenção
Aviso!

• 

Não limpe o interior do dispositivo.

• 

Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.

• 

Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo.

• 

Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.

Suporte

Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou sugestões, por favor visite www.nedis.com/support

Dansk – Beskrivelse (fig. A)

Indendørsenhed (fig. A1)

1.  Låse-/låse op-knap (elektroniske lås)

• 

Tryk på knappen for at låse og låse op for den elektroniske lås.

2.  Modtager

• 

Tag telefonrøret for at tale med den besøgende udenfor.

3.  Monteringsbeslag

4.  Trådet terminal

• 

4a: Udendørsenhed

• 

4b: Oplåsning af den elektroniske lås

Udendørsenhed (fig. A2)

5.  Opkaldknap

• 

Tryk på knappen for at kalde indendørsenheden.

6.  Højttaler

7.  Mikrofon

8.  Regnslag

9.  Trådet terminal

Ledningsdiagram (fig. B)

1. Indendørsenhed

2. Udendørsenhed

3. 

Elektronisk lås

4. 

Ekstern strømforsyning (strømadapter)

5a. 

Rød ledning

5b. 

Sort ledning

5c. 

Negativ (-) ledning (lås/lås op)

5d. 

Positiv (+) ledning (lås/lås op)

• 

For at forlænge kablet til 100 m, brug 2x 0,65 mm

2

 ledning.

• 

For at forlænge kablet til 150 m, brug 2x 0,8 mm

2

 ledning.

• 

For at forlænge kablet til 250 m, brug 2x 1,0 mm

2

 ledning.

Installation (fig. C)

Indendørsenhed (fig. C1)

• 

Bor to huller i væggen. Monter beslaget på væggen med de to skruer. Før ledningen gennem det store hul i 

monteringsbeslaget. Stram skruerne til monteringsbeslaget.

• 

Tilslut ledningerne til indendørsenheden. Se ledningsdiagrammet (fig. B).

• 

Sæt indendørsenheden på beslaget så de fire kroge er på linje med rillerne i bagsiden af indendørsenheden. Skub 

indendørsenheden ned for at sætte den på plads.

• 

Tilslut jævnstrømsstikket på strømadapter til indendørsenheden. Sæt vekselstrømsstikket på strømadapter ind i 

stikkontakten i væggen.

Udendørsenhed (fig. C2)

• 

Bor fire huller i væggen i en højde på 140-170 cm over gulvet. Monter regnslaget på væggen med de fire skruer (4x30 mm).

• 

Tilslut ledningerne til udendørsenheden. Se ledningsdiagrammet (fig. B).

• 

Sæt udendørsenheden i regnslaget. Sæt udendørsenheden fast med to skruer (3,5x16 mm).

• 

Forsegl hullerne med silikonehætterne.

Sikkerhed

• 

For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er nødvendig.

• 

Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.

• 

Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.

• 

Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.

• 

Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den 

omgående udskiftes.

• 

Undlad at udsætte enheden for høje temperaturer.

• 

Undlad at udsætte enheden for direkte sollys.

• 

Brug ikke enheden på meget fugtige steder som f.eks. badeværelser og ved svømmebassiner.

• 

Monter ikke enheden på områder, hvor andre enheder kan forårsage interferens.

• 

Rør ikke ved enheden med våde hænder.

Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!

• 

Rengør ikke enheden indvendigt.

• 

Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.

• 

Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.

• 

Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.

Support

Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller hvis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www.nedis.com/support

Norsk - Beskrivelse (fig. A)

Innendørsenhet (fig. A1)

1.  Låse-/opplåsingsknapp (elektronisk lås)

• 

Trykk på knappen for å låse eller låse opp den elektroniske låsen.

2.  Mottaker

• 

Plukk opp røret for å snakke med den besøkende på utsiden.

3.  Monteringsbrakett

4.  Koblingsterminal

• 

4a: Utendørsenhet

• 

4b: Låse opp elektronisk lås

Utendørsenhet (fig. A2)

5.  Ringeknapp

• 

Trykk på knappen for å ringe innendørsenheten.

6.  Høyttaler

7.  Mikrofon

8.  Regnbeskyttelse

9.  Koblingsterminal

Koblingsskjema (fig. B)

1. Innendørsenhet

2. Utendørsenhet

3. 

Elektronisk lås

4. 

Ekstern strømforsyning (strømadapter)

5a. 

Rød ledning

5b. 

Svart ledning

5c. 

Negativ (-) ledning (låse/låse opp)

5d. 

Positiv (+) ledning (låse/låse opp)

• 

For å forlenge kabelen til 100 m, bruk ledningsdimensjon 2x 0,65 mm

2

.

• 

For å forlenge kabelen til 150 m, bruk ledningsdimensjon 2x 0,8 mm

2

.

• 

For å forlenge kabelen til 250 m, bruk ledningsdimensjon 2x 1,0 mm

2

.

Installasjon (fig. C)

Innendørsenhet (fig. C1)

• 

Bor ut to hull i veggen. Monter braketten på veggen med de to skruene. Før ledningene gjennom det store hullet på 

braketten. Stram til skruene slik at braketten sitter godt.

• 

Koble ledningene til innendørsenheten. Se koblingsskjema (fig. B).

• 

Monter innendørsenheten på braketten, og sett de fire krokene med spor på baksiden av innendørsenheten. Skyv 

innendørsenheten ned for å låse den på plass.

• 

Koble DC-pluggen på strømadapteren til innendørsenheten. Koble AC-pluggen på strømadapteren til en stikkontakt.

Utendørsenhet (fig. C2)

• 

Bor ut fire hull i veggen 140-170 cm over gulvet. Monter regnbeskyttelsen på veggen med tre skruer (4x30 mm).

• 

Koble ledningene til utendørsenheten. Se koblingsskjema (fig. B).

• 

Sett utendørsenheten inn i regnbeskyttelsen. Fest utendørsenheten med to skruer (3,5x16 mm).

• 

Tett skruehullene med silikonhettene.

Sikkerhet

• 

For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig.

• 

Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.

• 

Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.

• 

Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i bruksanvisningen.

• 

Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.

• 

Ikke utsett enheten for høye temperaturer.

• 

Ikke utsett enheten for direkte sollys.

• 

Ikke bruk enheten på steder med høy luftfuktighet, som på bad og ved svømmebasseng.

• 

Ikke monter enheten i områder annet utstyr kan forstyrre enheten.

• 

Ikke ta på enheten med våte hender.

Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!

• 

Ikke rengjør innsiden av enheten.

• 

Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.

• 

Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.

• 

Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.

Support

Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gå inn på www.nedis.com/support

Svenska - Beskrivning (fig. A)

Inomhusenhet (fig. A1)

1.  Lås/lås upp-knapp (elektroniskt lås)

• 

Tryck på knappen för att låsa eller låsa upp det elektroniska låset.

2.  Mottagare

• 

Lyft mottagaren för att prata med besökaren utanför.

3.  Monteringsfäste

4.  Kopplingsterminal

• 

4a: Utomhusenhet

• 

4b: Låser upp det elektroniska låset

Utomhusenhet (fig. A2)

5.  Samtalsknapp

• 

Tryck på knappen för att ringa inomhusenhet.

6.  Högtalare

7.  Mikrofon

8.  Regnskydd

9.  Kopplingsterminal

Kopplingschema (fig B)

1. Inomhusenhet

2. Utomhusenhet

3. 

Elektroniskt lås

4. 

Extern strömförsörjning (strömadapter)

5a. 

Red ledare

5b. 

Svart ledare

5c. 

Negativ (-) ledare (lås/lås upp)

5d. 

Positiv (+) ledare (lås/lås upp)

• 

För att förlänga kabeln till 100 m, använd 2x 0,65 mm

2

 ledare.

• 

För att förlänga kabeln till 150 m, använd 2x 0,8 mm

2

 ledare.

• 

För att förlänga kabeln till 250 m, använd 2x 1,0 mm

2

 ledare.

Installation (fig. C)

Inomhusenhet (fig. C1)

• 

Borra två hål i väggen. Montera monteringsfästet på väggen med två skruvar. Passera ledarna genom det stora hålet i 

monteringsfästet. Dra åt skruvarna för att fästa monteringsfästet.

• 

Anslut ledarna till inomhusenheten. Se kopplingscheman (fig B).

• 

Montera inomhusenheten på konsolen, räta in de fyra krokarna med spåren på inomhusenhetens baksida. Skjut ner 

inomhusenheten för att fästa den på plats.

• 

Anslut strömadapterns DC-kontkat till inomhusenheten. Anslut strömadapterns AC-kontkat till vägguttaget.

Utomhusenhet (fig. C2)

• 

Borra fyra hål i väggen 140-170 cm över golvet. Montera regnskyddet på väggen med fyra skruvar (4x30MM).

• 

Anslut ledarna till utomhusenheten. Se kopplingscheman (fig B).

• 

Sätt i utomhusenheten i regnskyddet. Fäst utomhusenheten med två skruvar (3,6x8BA).

• 

Försegla skruvhålen med silikonpluggen.

Säkerhet

• 

För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.

• 

Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.

• 

Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.

• 

Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna 

bruksanvisning.

• 

Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.

• 

Utsätt inte enheten för höga temperaturer.

• 

Utsätt inte enheten för direkt solljus.

• 

Använd inte enheten på platser med hög luftfuktighet, så som badrum och vid pooler.

• 

Installera inte enheten i områden där störningar kan orsakas av andra enheter.

• 

Rör inte enheten med våta händer.

Rengöring och underhåll
Varning!

• 

Rengör inte enhetens insida.

• 

Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.

• 

Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.

• 

Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.

Support

Om du behöver mer hjälp eller har kommentarer eller förslag, besök www.nedis.com/support

Suomi - Kuvaus (kuva A)

Sisälaite (kuva A1)

1.  Lukitse/avaa-painike 

(sähkölukko)

• 

Lukitse tai avaa sähkölukko painamalla painiketta.

2.  Vastaanotin

• 

Puhu ulkona olevan vieraan kanssa nostamalla luuri.

3.  Kiinnityskannatin

4.  Johdotusliitin

• 

4a: Ulko-oviyksikkö

• 

4b: Sähkölukon avaaminen

Ulkoyksikkö (kuva A2)

5.  Puhelu-painike

• 

Kutsu sisäoviyksikköä painamalla painiketta.

6.  Kovaääninen

7.  Mikrofoni

8.  Sadesuojus

9.  Johdotusliitin

Johdotuskaavio (kuva B)

1. Sisäoviyksikkö

2. Ulko-oviyksikkö

3. Sähkölukko

4. 

Ulkoinen virtalähde (sovitin)

5a. 

Punainen johto

5b. 

Musta johto

5c. 

Negatiivinen (-) johto (lukitse/avaa)

5d. 

Positiivinen (+) johto (lukitse/avaa)

• 

Jatka johtoa enintään 100 m:n pituuteen käyttämällä 2x 0,65 mm

2

 johtoa.

• 

Jatka johtoa enintään 150 m:n pituuteen käyttämällä 2x 0,8 mm

2

 johtoa.

• 

Jatka johtoa enintään 250 m:n pituuteen käyttämällä 2x 1,0 mm

2

 johtoa.

Asennus (kuva C)

Sisälaite (kuva C1)

• 

Poraa kaksi reikää seinään. Kiinnitä kannatin seinään kahdella ruuvilla. Työnnä johdotus kiinnityskannattimen ison reiän 

läpi. Kiinnitä kiinnityskannatin kiristämällä ruuvit.

• 

Liitä johdot sisälaitteeseen. Katso johdotuskaaviota (kuva B).

• 

Kiinnitä sisälaite kannattimeen kohdistaen neljä koukkua sisälaitteen takaosan hahloihin. Kiinnitä sisälaite paikalleen 

alaspäin liu’uttamalla.

• 

Liitä verkkolaitteen DC-pistoke sisälaitteeseen. Liitä verkkolaitteen AC-pistoke seinäpistorasiaan.

Ulko-ovilaite (kuva C2)

• 

Poraa neljä reikää seinään 140 - 170 cm lattiatason yläpuolelle. Kiinnitä sadesuoja seinään neljällä ruuvilla (4x30MM).

• 

Liitä johdot ulko-ovilaitteeseen. Katso johdotuskaaviota (kuva B).

• 

Työnnä ulko-oviyksikkö sadesuojukseen. Kiinnitä ulko-oviyksikkö kahdella ruuvilla (3,5x16MM).

• 

Tiivistä ruuvinreiät silikonihatuilla.

Turvallisuus

• 

Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.

• 

Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.

• 

Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.

• 

Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun 

tarkoitukseen.

• 

Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.

• 

Älä altista laitetta korkeille lämpötiloille.

• 

Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle.

• 

Älä käytä laitetta paikoissa, kuten kylpyhuoneissa ja uima-allashuoneissa, joissa on korkea suhteellinen kosteus.

• 

Älä asenna laitetta alueille, joissa muut laitteet voivat aiheuttaa häiriöitä.

• 

Älä koske laitteeseen märin käsin.

Puhdistus ja huolto
Varoitus!

• 

Älä puhdista laitteen sisäpuolta.

• 

Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.

• 

Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.

• 

Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.

Tuki

Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, käy osoitteessa: www.nedis.com/support

DOORP10CGT

Security doorphone

A1

9

7

8

5
6

A2

2

3

1

4

5a

5b

5c

5d

B

C1

1.4~1.7 m

40 cm

35

mm

105

mm

C2

Reviews: