background image

EXTENSION ARM

SE

SVENSKA

Mounting instruction

1. Mount the wall bracket on the wall. Check that it
is vertical. This should be done by holding a spirit
level against the side and front of the axle. H = the
recommended height above the floor (see Mounting
Examples on page 3). F1 = tensile strain/screw.
F2 / F3 = shearing strain/screw.
2. Grease the top bearing seat.
3. Lift the inner arm section into place. Position the
pressure washer (a) and the two friction washers (b).
Slide the pivot axle home.
4. Lift the outer arm section into place. Position the
friction washers (c) and ball bearings (d). Slide the
pivot axle home.

Montageinstruktion

1. Montera väggfästet. Kontrollera att det sitter i
lod genom att lägga an ett vattenpass mot axeln,
från sidan och framifrån. H = rekommenderad
montagehöjd (se Montageexempel sid. 3).
F1 = dragkraft per skruv.
F2 / F3 = skjuvkraft per skruv.
2. Fetta in övre delen av lagersätet.
3. Montera den inre armen. Placera tryckbricka (a)
och friktionsskivor (b) på avsedd plats.
4. Montera den yttre armen. Placera friktions-
skivor (c) och kullager (d) på avsedd plats.

GB

ENGLISH

5 - 6. Justera lederna. Den inre leden (10) skall vara
något hårdare spänd. Spänn lederna så pass mycket
att inte armen självsvänger.

5 - 6. Adjuste the arm. Tighten the joints sufficiently to
prevent  play. The inner joint (10) should be stiffer than
the outer joint.

Spare parts

When ordering spare parts always state:
• Article no. and control no. (from the type label
of the product).
1. Friction discs, set

Reservdelar

Vid beställning av reservdelar ange alltid:
• Artikelnummer och kontrollnummer
(se produktens märkskylt).
1. Friktionsskivor, sats

Montageanleitung

1. Konsolenteil an der Wand montieren. Mit einer
Wasserwaage prüfen, ob die eingesteckte Achse
exakt senkrecht steht. H = Empfohlenes Montagemaß
ab Oberkante Fußboden (siehe Montagebeispiele
auf Seite 3). F1 = Zugkraft/Schraube.
F2 / F3 = Schubkraft/Schraube.
2. Oberen Lagerpunkt fetten.
3. Inneres Armsegment in Position bringen. Druck-
scheibe (a) und Friktionsscheiben (b) entsprechend
einsetzen und die Achse montieren.
4. Äußeres Armsegment in Position bringen. Die
Friktionsscheiben (c), Kugellager (d) und die Achse
montieren.

DE

DEUTSCH

5 - 6. Gelenke einstellen. Spannschrauben
der Gelenke auf gewünschte Friktion einstellen.
Das innere Gelenk (10) sollte dabei etwas fester
gespannt sein.

Ersatzteile

Bei der Bestellung immer angeben:
• Modell- und Kontrollnummer (siehe Typenschild).
1. Friktionsscheiben, Satz

4

Summary of Contents for Extension Arm

Page 1: ... 6 0 m EXTENSION ARM INSTRUKTIONSMANUAL INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES ASENNUS JA KÄYTTÖOHJE INSTRUKCJA OBSŁUGI SE sida 2 4 GB page 2 4 DE Seite 2 4 FR page 2 3 5 ES pág 2 3 5 FI sivu 2 3 5 PL strona 2 3 6 ...

Page 2: ...EXTENSION ARM 3 a b b Mounting instruction 5 6 c d 4 480 Ø 1 4 2 180 F2 1200 N screw F1 14300 N screw 1 F3 14000 N screw 1 1 Spare part 2 ...

Page 3: ...EXTENSION ARM H 2 3 m Mounting examples 3 H 3 4 m H 1 5 m H 1 7 m H max 6 5 m from floor spring driven Exhaust Hose Reel ...

Page 4: ...re leden 10 skall vara något hårdare spänd Spänn lederna så pass mycket att inte armen självsvänger 5 6 Adjuste the arm Tighten the joints sufficiently to prevent play The inner joint 10 should be stiffer than the outer joint Spare parts When ordering spare parts always state Article no and control no from the type label of the product 1 Friction discs set Reservdelar Vid beställning av reservdela...

Page 5: ...acción tornillo F2 F3 fuerza de corte tornillo 2 Engrasar el extremo superior del tejuelo 3 Montar el tramo interior del brazo Colocar la arandela de presión a y los discos friccionales b en su lugar 4 Montar el tramo exterior Colocar los discos friccionales c y cojinete de bolas d en su lugar 5 6 Ajuste de las articulaciones La articulación interna 10 debe quedar un poco más tensada Tensar las ar...

Page 6: ... ramienia na właściwe miejsce Założyć podkładkę uszczelniającą a i dwie podkładki cierne b Przesunąć oś obrotową do poło żenia początkowego 4 Podnieść zewnętrzną część ramienia na właściwe miejsce Założyć podkładki cierne c i łożyska kulowe d Przesunąć oś obrotową do położenia początkowego 5 6 Wyregulować ramię Dokręcić odpowiednio połączenia aby nie było luzu Połączenie wewnętrzne 10 powinno być ...

Page 7: ...EXTENSION ARM ...

Page 8: ...nland France Germany Greece Hong Kong Hungary Iceland India Iran Ireland Italy Japan Korea Latvia Lithuania Malaysia the Netherlands Norway Philippines Poland Portugal Romania Russia Saudi Arabia Serbia Montenegro Singapore Slovenia South Africa Spain Sweden Switzerland Taiwan R O C Thailand Turkey United Arab Emirates United Kingdom USA www nederman com ...

Reviews: