Napa CARLYLE TOOLS 791-9004 Operating Manual Download Page 13

791-9004 & 791-9005 

13 04/22/20

DIRECTIVES DE MONTAGE DU CRIC-BOUTEILLE

    

 

   

Voici le symbole utilisé dans la section DIRECTIVES DE MONTAGE du présent manuel pour avertir du risque de blessure. 

 

   

Suivre toutes les directives pour éviter des blessures pouvant être graves ou mortelles.

1.  Veuillez consulter l’illustration à vue éclatée des pièces dans ce manuel afin d’identifier les pièces mentionnées dans le processus    
 d’installation.

2.  Les deux parties du manche peuvent être assemblées pour former un manche pleine longueur.
3.  Monter le raccord de votre choix à la soupape pneumatique (no 47 pour le cric de 30 tonnes, no 21 pour le cric de 50 tonnes).

4.  Il arrive parfois que de l’air soit emprisonné dans le système hydraulique pendant l’expédition et la manutention.
 

PURGER L’AIR DU SYSTÈME HYDRAULIQUE 

   

 

a.  Attachez l’extrémité du manche à la valve de desserrement du cric et tournez le manche en faisant deux tours complets dans le sens  

 

  contraire des aiguilles d’une montre.

 

b.  Installez le manche dans le réceptacle du manche et pompez le cric en donnant environ 15 coups de pompe progressifs.

 

c.  Attachez à nouveau l’extrémité du manche sur la valve de desserrement et tournez le manche dans le sens des aiguilles d’une montre  

 

  jusqu’à ce qu’il soit bien serré.

 

d.  Commencez à pomper le manche jusqu’à ce que le vérin atteigne sa hauteur maximale.

 

e.  Répétez les étapes « a » à « d » jusqu'à ce que tout l’air ait été purgé du système.

DIRECTIVES D’UTILISATION

 

   

Voici le symbole utilisé dans la section DIRECTIVES D’UTILISATION du présent manuel pour avertir du risque de blessure. 

 

   

Suivre toutes les directives pour éviter des blessures pouvant être graves ou mortelles.

   

IMPORTANT :

 Consulter le manuel d’entretien du véhicule pour connaître les endroits recommandés pour positionner le cric avant  

 

   

de lever le véhicule.

1.  Familiarisez-vous avec l’identification des pièces du cric et leur fonctionnement. Le vérin est l’arbre qui sort du cric lorsque vous activez le 

 

piston de la pompe.

2.  Calez les pneus du véhicule qui resteront au sol avant de lever le véhicule et le cas échéant, appliquez le frein de secours ou toute autre 

 

méthode de freinage.

3.  Positionnez le cric à l’endroit de levage désigné. Estimez la course de vérin requise pour soulever le véhicule à la hauteur souhaitée.
4.  Tournez la valve de desserrement dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée.
5.  Une fois le cric en position abaissée, placez-le sous le véhicule, mais en évitant de placer votre propre corps sous le véhicule.
 

IMPORTANT :

 Utilisez les instructions de levage et les points de levage recommandés par le fabricant du véhicule avant de lever des   

 charges.

6. 

NE PAS RAMPER SOUS LE VÉHICULE POUR PLACER OU RETIRER LES CHANDELLES. 

Une fois le cric en place, activez la 

 

pompe jusqu’à ce que la partie supérieure du vérin soit proche du point de levage désigné. Assurez-vous que le point de levage désigné 

 

est plat, parallèle au sol et qu’il est exempt de graisse, de tout type de lubrifiant et de débris. Commencez à pomper le cric afin de so 

 

lever le véhicule à la hauteur désirée. Pendant le levage, inspectez la position du cric relativement au sol et celle du vérin par rapport à la 

 

charge afin d’éviter toute possibilité de déséquilibre. À la moindre indication de déséquilibre 

 

possible, abaissez lentement la charge et une fois la charge complètement abaissée, apportez les corrections d’installation appropriées.

7.  Une fois le véhicule ou la charge levés à la hauteur souhaitée, placez immédiatement les supports de sécurité (chandelles de cric) aux 

 

endroits désignés et réglez les colonnes de soutien des chandelles aussi près que possible des points de support du véhicule. Bien que la  

 

capacité nominale de chaque chandelle soit évaluée individuellement, celles-ci doivent uniquement être utilisées en paire assortie et ce, 

 

pour soutenir une seule extrémité du véhicule. Les chandelles ne doivent pas être utilisées pour soutenir simultanément les deux 

 

extrémités ou tout un côté de véhicule. Tournez, lentement et avec précaution, le bouton de dégagement dans le sens contraire des 

 

aiguilles d’une montre pour abaisser doucement le véhicule sur les supports de sécurité (chandelles). Assurez-vous que le véhicule est 

 

correctement soutenu par les supports de sécurité (chandelles) et non par les ergots de guidage des selles. Examinez d’une part le rapport 

 

entre les supports de sécurité (chandelles) avec le sol et d’autre part le rapport entre les colonnes de support et les selles des supports de 

 

sécurité (chandelles) avec le véhicule, afin de prévenir toute condition instable. Dans l’éventualité d’une possible instabilité, fermez la valve 

 

de desserrement du cric et pompez le cric afin de soulever le véhicule suffisamment pour le retirer des supports de sécurité (chandelles). 

 

Apportez les modifications d’installation appropriées et abaissez le véhicule lentement et avec précaution sur les selles des supports de 

 sécurité.

8. 

NE PAS RAMPER SOUS LE VÉHICULE POUR PLACER OU RETIRER LES CHANDELLES. 

Une fois le travail, terminé, fermez 

 

la valve de desserrement et pompez le cric suffisamment pour retirer le véhicule ou la charge du soutien des supports de sécurité 

 

(chandelles). Assurez-vous de la stabilité de la charge. Si celle-ci n’est pas stable, abaissez-la de nouveau sur les supports de sécurité. 

 

Apportez les corrections nécessaires et reprenez cette étape. Puis retirez les chandelles de sous le véhicule, en prenant bien soin de ne 

 

pas déplacer le véhicule.

9.  Tournez, très lentement et avec précaution, la valve de desserrement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre afin de déposer le 

 

véhicule ou la charge sur le sol.

 

MANUEL DE FONCTIONNEMENT POUR 791-9004 et 791-9005

Summary of Contents for CARLYLE TOOLS 791-9004

Page 1: ...7 08 x 9 6 Weight 61 7 lbs Capacity 50 ton Air Pressure PSI 108 to 123 Power Lift 7 Closed Height 12 1 Maximum Height 19 1 Base 7 25 x 10 8 Weight 84 9 lbs 791 9004 SPECIFICATIONS 791 9005 SPECIFICAT...

Page 2: ...ng equipment for a purpose for which it was not designed METHODS TO AVOID HAZARDOUS SITUATIONS Read study understand and follow all instructions before operating this device Inspect the jack before ea...

Page 3: ...onditions from developing If conditions look like they are becoming unstable slowly lower the load and make appropriate setup corrections after the load is fully lowered 7 When the vehicle or load is...

Page 4: ...equipment shall be careful competent trained and qualified in the safe operation of the equipment and its proper use when servicing motor vehicles and their components Warning information should be e...

Page 5: ...el Ball 2 19 Steel Ball Seat 2 20 Spring 2 21 Screw 2 22 O Ring 2 23 Screw 2 24 O Ring 1 25 Screw 1 26 Screw 1 REF PART DESCRIPTION QTY 27 Steel Ball 1 28 Spring 2 29 Copper Washer 2 30 Screw 2 31 Cop...

Page 6: ...1 24 Washer 1 25 Reservior 1 26 RS900504BL Filler Plug Blue 1 27 Handle 2 REF PART DESCRIPTION QTY 28 Nylon Ring 1 29 RS900505BL Top Nut Blue 1 30 Washer 1 31 Pump Core Seat 1 32 O Ring 1 33 Retainer...

Page 7: ...rrido del tornillo de extensi n 3 8 Base 7 08 x 9 6 Peso 61 7 libras Capacidad 50 Tonelada Presi n de aire PSI 108 to 123 Elevador neum tico 7 Altura cerrada 12 1 Altura m xima 19 1 Base 7 25 x 10 8 P...

Page 8: ...cciones antes de operar este dispositivo Inspeccione el gato antes de cada uso No use el gato si ste est da ado modificado cambiado si est en pobres condiciones si hay fugas de l quido hidr ulico o si...

Page 9: ...EXTRAER LAS BASES Una vez que el gato est en su lugar active la bomba hasta que la parte superior del pist n se acerque al punto de elevaci n designado Aseg rese que el punto designado de elevaci n e...

Page 10: ...ara hacer ninguna reparaci n hidr ulica al menos que usted sea un Individuo calificado de reparaci n hidr ulica y que est familiarizado con este equipo Las reparaciones deben llevarse a cabo por parte...

Page 11: ...s 27 9 kg 61 7 lbs Capacit 50 tonnes Pression d air psi 108 to 123 Hauteur de levage 17 8 cm 7 po hauteur ferm e 30 7 cm 12 1 po Hauteur maximale 48 5 cm 19 1 po Dimension de la base 18 4 x 27 4cm 7 2...

Page 12: ...bien comprendre et de suivre les directives avant d utiliser cet appareil Inspecter le cric avant chaque utilisation Ne pas utiliser le cric s il est endommag alt r modifi ou en mauvais tat si le liqu...

Page 13: ...en place activez la pompe jusqu ce que la partie sup rieure du v rin soit proche du point de levage d sign Assurez vous que le point de levage d sign est plat parall le au sol et qu il est exempt de g...

Page 14: ...ment D PANNAGE RESPONSABILIT DU PROPRI TAIRE UTILISATEUR Le propri taire et ou utilisateur doit poss der une compr hension des directives de fonctionnement et des mises en garde du manufacturier avant...

Reviews: