![nal von minden NADAL PROM 431006N-01 Instructions For Use Manual Download Page 22](http://html1.mh-extra.com/html/nal-von-minden/nadal-prom-431006n-01/nadal-prom-431006n-01_instructions-for-use-manual_4529436022.webp)
POLSKI
Test NADAL® PROM Amniotic Fluid
(Nr prod. 431006N-01/431006N-03/431006N-10/431006N-20)
nal von minden GmbH • Carl-Zeiss-Strasse 12 • 47445 Moers • Germany • [email protected] • www.nal-vonminden.com
22
7.
Ostrzeżenia i środki ostrożności
Tylko do profesjonalnej diagnostyki
in-vitro
.
Przed przeprowadzeniem testu należy dokładnie przeczytać
całą instrukcję obsługi.
Nie używać testu po upływie daty użyteczności podanej na
opakowaniu.
Nie używać testu, jeżeli opakowanie foliowe jest
uszkodzone.
Nie używać ponownie tych samych testów.
Do momentu przeprowadzenia badania, test powinien
pozostać w zamkniętym opakowaniu.
Nie zanurzać paska testowego powyżej maksymalnej linii
zanurzenia.
Nie dodawać próbek na pole reakcyjne (pole wyniku).
Aby uniknąć zanieczyszczenia, nie dotykać pola reakcyjnego
(pola wyniku) oraz obszaru zanurzeniowego.
W celu uniknięcia zanieczyszczenia krzyżowego należy
używać każdorazowo nowej probówki dla każdej próbki.
Nie wymieniać lub mieszać elementów składowych
z różnych zestawów testowych.
Nie jeść, nie pić ani nie palić w obszarze pracy z próbkami
lub zestawem testowym.
Podczas kontaktu z próbkami, stosować odzież ochronną,
taką jak fartuch, jednorazowe rękawiczki oraz okulary
ochronne.
Traktować wszystkie próbki tak, jakby zawierały zakaźne
odczynniki. Należy zwrócić uwagę na zaistniałe środki
ostrożności dla mikrobiologicznego ryzyka, podczas
wszystkich procesów jak również standardowych dyrektyw
dla odpowiedniej utylizacji próbek.
Test ten zawiera produkty pochodzenia zwierzęcego.
Certyfikowana wiedza o pochodzeniu i/lub o stanie
sanitarnym zwierząt nie gwarantuje braku przenoszonych
patogenów. Dlatego zaleca się, aby te produkty były
traktowane jako potencjalnie zakaźne. Posługując się nimi,
należy przestrzegać standardowych środków ostrożności
(np. unikać połknięcia lub wdychania).
Nie używać wymazówek, których opakowanie jest
uszkodzone.
Wilgoć oraz wysokie temperatury mogą mieć wpływ na
wyniki testu.
Zużyte materiały testowe powinny być zutylizowane
zgodnie z lokalnymi zaleceniami.
8.
Pobieranie, przygotowywanie i przechowywanie próbek
Należy używać sterylnego wacika do wymazu (Copan flocked
swab), aby pobrać próbkę wydzieliny waginalnej z ścianki
pochwy. Należy delikatnie wprowadzić wacik wymazu na
jedną minutę, na głębokość ok. 5 cm do pochwy. Należy
unikać pobierania próbek z szyjki macicy.
Alternatywnie użyty może być również wziernik, a wydzielina
z pochwy może być pobrana, w taki sposób, że wacik wymazu
przez 15 sekund będzie dotykał ścianki pochwy na poziomie
sklepienia pochwy.
9.
Przeprowadzanie testu
Przed przeprowadzeniem testu należy pozwolić próbce
i testowi osiągnąć temperaturę pokojową (15-30°C).
1.
Należy trzymać probówkę z bu-
forem ekstrakcyjnym za pokrywkę
i potrząsać tak, aby kompletna
ciecz dostała się na dno probówki.
Należy
otworzyć
probówkę
i umieścić ją pionowo na równą,
poziomą powierzchnię. Można
wspomóc się stojakiem na
probówki.
2.
Należy wprowadzić wacik do
wymazu do probówki i kręcić nim
przez ok. 10 sekund. Należy
przycisnąć wacik do ścianki rurki
tak, aby wydostać jak najwięcej
cieczy z wacika. Wyciągnąć
wymazówkę.
3.
Należy zanurzyć pasek testowy
pionowo, strzałkami do dołu,
w probówce tak, aby dotknął dna.
Poprawia to migrację próbki.
Pozostawić pasek w tej pozycji.
4.
Należy wyciągnąć pasek testowy
po upływie 5 minut, odczytać
wynik i położyć go na czystej,
suchej i równej powierzchni. Po
upływie więcej jak 10 minut wynik
testu nie powinien być
interpre-
towany.
Wskazówka:
Przy próbce, która została pobrana przy
silnym wycieku wód płodowych, pozytywny wynik może
być widoczny wcześniej, podczas gdy przy próbce pobranej
podczas słabego wycieku wód płodowych, wynik widoczny
jest dopiero po 10 minutach.
10.
Interpretacja wyników
Pozytywny
Pojawią się dwie kolorowe linie. Jedna
kolorowa linia pojawi się w obszarze linii
kontrolnej (C), druga kolorowa linia pojawi
się w obszarze linii testowej (T). Wynik
wskazuje na to, że IGFBP-1 znajduje się
powyżej granicy wykrywalności testu.
Negatywny
W obszarze linii kontrolnej (C) pojawia się
kolorowa linia. W obszarze linii testowej (T)
nie pojawia się kolorowa linia. Wynik
wskazuje na to, że IGFBP-1 znajduje się
poniżej granicy wykrywalności testu.
Nieważny
Linia kontrolna nie pojawia się. Wyniki
testów, które po ustalonym czasie odczytu
nie wytworzyły linii kontrolnej, muszą zostać
odrzucone.
Sprawdzić przebieg procesu i powtórzyć badanie przy pomocy
nowej kasety testowej. Jeżeli problem będzie występował
nadal, nie używać już tego zestawu testowego i skontaktować
się z dystrybutorem.