background image

CASTELLANO

FRANÇAIS

Pág. 2

Manual de instrucciones 50683000                Revisión 1 de Octubre-00

Gracias por elegir los agitadores Nahita, su alta calidad le permitirá disponer de este

instrumento por muchos años, no obstante le recomendamos leer atentamente el presen-
te manual y seguir rigurosamente los procedimientos de uso para obtener las máximas
prestaciones y una mayor duración de la misma.

Tenga especialmente presente lo siguiente:
Este manual es parte inseparable del aparato por lo que debe estar disponible a todos

los usuarios del equipo.

Cualquier duda puede ser aclarada contactando con el servicio técnico de Nahita.
Como instrumento de precisión, debe manipularse siempre con cuidado evitando los

movimientos bruscos y los golpes.

Nunca desmonte las diferentes partes del equipo para repararlas usted mismo, además

de perder la garantía, podría producir un funcionamiento deficiente de todo el conjunto.

¡ATENCION!

NO SE ADMITIRA NINGUN APARATO PARA REPARAR QUE NO ESTE
DEBIDAMENTE LIMPIO Y DESINFECTADO.

INDICE DE CONTENIDOS

1. APLICACIONES

2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

3. FORMA DE USO

3

3

3

INDICE DE IDIOMAS

Castellano
Inglés
Francés

1-3
4-5
6-7

Š

Š
Š

Š

Revision 1 Octobre-00                        Manual d’usage 50683000                           Page 7

1. APPLICATIONS DE L’INSTRUMENT

Les agitateurs Rotatoires Nahita, sont des appareils puissant et silencieux basés sur  le

mouvement de rotation et balancement de 7 rouleaux. Avec eux nous obtenons une homo-
généisation de dissolutions commode et rapide d'échantillons.  

2. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Vitesse de  balancement et rotation

72 r.p.m

Longueur  du rouleau

240 mm

Diamètre du  rouleau

35 mm

Consommation

12 W

Alimentation

220 V 50 Hz

Démentions

395 x 250 x 100 mm

Poids

4 Kg

3. MODE D’EMPLOI

Déballez l'agitateur  en évitant de faire des mouvements brusques et en le protégeant

des coups. Placez-le sur une superficie lisse et stable.

L'agitateur dispose d'un goujon de contact Schuko, qui doit se  connecter à une prise de

courrant connectée à terre. Celle-ci doit rester à portée de la main  pour pouvoir  la
débrancher en cas d'urgence.

Le fabriquant et le distributeur n'assumerons aucune responsabilité des dommages

occasionnés à l'agitateur à cause de la non observance de la procédure correcte de conne-
xion électrique. La tension doit être de 220V + 10%, 50Hz.

Une fois l'appareil  branché, un voyant rouge sur la partie supérieure  de l'agitateur s'i-

llumine indiquant qu'il est connecté au réseau électrique. Pour la mise en marche, appu-
yez sur l'interrupteur d'arrêt/marche situé sur la partie supérieure. Avec l'appareil en mar-
che le voyant reste allumé.

Les appareils disposent d'un fusible de protection Pour le substituer, dévissez sur le

côté le couvercle du porte fusible et changez le fusible défectueux.

Note:

Faite attention de ne pas laisser tomber de liquide sur les composants électriques

de l'agitateur car cela pourrait l'endommager. Si cela arrivait accidentellement, séchez-les
le plus rapidement possible pour éviter des problèmes postérieurs.

Š

Š

Š

Š

Summary of Contents for 683

Page 1: ...ciones y una mayor duración del mismo This manual should be available for all users of these equipments To get the best results and a higher duration of this equipment it is advisable to read carefully this manual and follow the processes of use Nous vous recommandons lire attentivement cet manuel d instructions et siuvre tous les procédures d usage à fin d obtenir les meilleures preestations et u...

Page 2: ... eux nous obtenons une homo généisation de dissolutions commode et rapide d échantillons 2 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Vitesse de balancement et rotation 72 r p m Longueur du rouleau 240 mm Diamètre du rouleau 35 mm Consommation 12 W Alimentation 220 V 50 Hz Démentions 395 x 250 x 100 mm Poids 4 Kg 3 MODE D EMPLOI Déballez l agitateur en évitant de faire des mouvements brusques et en le protégeant d...

Page 3: ...el equipo en marcha el piloto permanece iluminado Los equipos cuentan con un fusible de protección para sustituirlo desenrosque en el costado la tapa del portafusibles Fuse y sustituya el fusible fundido Nota Tenga cuidado en no derramar líquido sobre los componentes eléctricos del agi tador ya que éste puede sufrir daños si accidentalmente se derramase líquido séquelo lo más rápido posible para e...

Page 4: ...confor table and quick way of levelling the disolutions of samples 2 TECHNICAL SPECIFICATIONS Speed of rocking and rotation 72 r p m Length of the roller 240 mm Diameter of the roller 35 mm Power Consume 12 W Feeding 220 V 50 Hz Dimensions 395 x 250 x 100 mm Weight 4 Kg 3 OPERATING INSTRUCTIONS Please unwrap the Nahita roll and tilt mixer avoiding sudden movements and protec ting it form bumps ple...

Page 5: ...958 412 886 629 636 705 http www cromakit es Calle Tucumán 8 Nave B 18200 Maracena Granada ...

Reviews: