34
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FR
5.4. POSITIONNEMENT PATIENT
Veiller à ce que le dispositif de radiographie est dans l’état d’Entrée du Patient avant de faire asseoir le patient et
avant de commencer le positionnement du crâne.
Si le dispositif de radiographie n’est pas dans l’état d’Entrée du Patient, appuyer sur le bouton de CONFIRMATION
une fois, attendre que le dispositif de radiographie ait terminé les mouvements et que les traces laser s’éclairent.
Si l’on souhaite arrêter le mouvement de la machine, appuyer à nouveau sur le bouton de CONFIRMATION.
5.4.1. TRACES LASER
Le dispositif de radiographie dispose de quatre traces lumineuses d’aide au positionnement du patient :
1)Trace
Laser
Horizontale
Supérieure
utilisée pour tous les examens
PAN, DENT, SINUS, TMJ, 3D
2)Trace Laser Verticale Sagittale
utilisée pour tous les examens
3)Trace Laser Verticale de mise
au point
utilisée pour les examens PAN,
DENT, SINUS, TMJ
4)Trace
Laser
Horizontale
Inférieure
utilisée pour les examens CB3D,
CEPH
La trace horizontale supérieure [1]
Est engendrée par un projecteur laser situé du côté du générateur radiogène ; elle peut être réglée vers le haut ou
vers le bas pour s’adapter à des têtes de dimensions différentes, en actionnant le levier prévu à cet effet située à côté
de l’ouverture de la lumière. Cette trace est utilisée pour les examens PAN et DENT pour garantir que le plan de
Francfort du patient est horizontal et, plus en général, le positionnement correct.
Le plan de Francfort est représenté par une ligne imaginaire qui va du bord supérieur du méat acoustique à la limite
inférieure de l’orbite.
La trace verticale sagittale [2]
Assure la symétrie de la tête du patient par rapport à la ligne médiane sagittale. En observant cette trace, il faut
contrôler que le patient regarde droit devant soi pour éviter qu’il incline la tête latéralement ou qu’il la tourne légèrement.
La trace verticale de mise au point [3]
Indique la position exacte du sillon focal ; pour obtenir une bonne mise au point pour les examens PAN et DENT, il
faut faire coïncider cette trace avec la cuspide de la canine supérieure. Cette trace est également utilisée pour régler
la position exacte de la tête condylaire pour les examens TMJ.
La trace horizontale inférieure [4]
A le but de tracer la limite inférieure du champ de vue pendant les examens CB3D ou bien elle est utilisée pour les
examens de téléradiographie (CEPH) pour garantir que le plan de Francfort du patient est horizontal.
Les traces lumineuses s’éclairent quand l’on appuie pour la première fois sur le bouton de CONFIRMATION et le
dispositif de radiographie a terminé les mouvements nécessaires pour se positionner dans la position d’entrée du
patient. Après 30 secondes d’inactivité, les traces disparaissent ; pour les faire apparaître à nouveau, il suffit d’appuyer
sur l’un des boutons
, MAIS NON PAS LE BOUTON DE CONFIRMATION.
Chaque pression du bouton de CONFIRMATION comporte le déplacement de toutes les parties mobiles du
dispositif. Veiller à ne pas appuyer sur le bouton pendant le positionnement du patient et contrôler que le
dispositif se déplace dans des conditions de sécurité.
Summary of Contents for hyperion X9
Page 1: ...97050543 Rev 15 16 09 IT FR DE ES PT RU TR ZH NO SV FI DA PL CS HU EN RO UK ...
Page 2: ...2 OPERATOR S MANUAL EN ITALIANO ...
Page 69: ...EN OPERATOR S MANUAL 69 Figure 1 Figure 2 ...
Page 70: ...2 ISTRUZIONI PER L USO IT ITALIANO ...
Page 137: ...IT ISTRUZIONI PER L USO 69 Figura 1 Figura 2 ...
Page 138: ...2 INSTRUCTIONS D UTILISATION FR ITALIANO ...
Page 205: ...FR INSTRUCTIONS D UTILISATION 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 206: ...2 GEBRAUCHSANLEITUNG DE ITALIANO ...
Page 273: ...DE GEBRAUCHSANLEITUNG 69 Abb 1 Abb 2 ...
Page 274: ...2 INSTRUCCIONES DE USO ES ITALIANO ...
Page 341: ...ES INSTRUCCIONES DE USO 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 342: ...2 INSTRUÇÕES PARA O USO PT ITALIANO ...
Page 409: ...PT INSTRUÇÕES PARA O USO 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 410: ...2 ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ RU ITALIANO Cтраница для графических деталей ...
Page 477: ...RU ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ 69 Рис 1 Рис 2 ...
Page 478: ...2 KULLANIM TALİMATLARI TR ITALIANO ...
Page 545: ...TR KULLANIM TALİMATLARI 69 Şekil 1 Şekil 2 ...
Page 546: ...2 操作人员手册 ZH ITALIANO ...
Page 599: ...ZH 操作人员手册 55 10 4 CB 三维检查模式的等计量曲线 10 5 二维检查模式的等计量曲线没有相关图像说明 ...
Page 613: ...ZH 操作人员手册 69 图 1 图 2 ...
Page 614: ...2 INSTRUKSJONER FOR BRUK NO ITALIANO ...
Page 681: ...NO INSTRUKSJONER FOR BRUK 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 682: ...2 INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING SV ITALIANO ...
Page 749: ...SV INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 750: ...2 KÄYTTÖOHJEET FI ITALIANO ...
Page 803: ...FI KÄYTTÖOHJEET 55 10 4 ISODOOSIT CB3D TUTKIMUKSILLE 10 5 ISODOOSIT 2D TUTKIMUKSILLE ...
Page 817: ...FI KÄYTTÖOHJEET 69 Kuva 1 Kuva 2 ...
Page 818: ...2 BRUGSANVISNING DA ITALIANO ...
Page 885: ...DA BRUGSANVISNING 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 886: ...2 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL ITALIANO ...
Page 939: ...PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 55 10 4 KRZYWE IZODOZY DLA BADAŃ CB3D 10 5 KRZYWE IZODOZY DLA BADAŃ 2D ...
Page 953: ...PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 69 Rys 1 Rys 2 ...
Page 954: ...2 NÁVOD K POUŽITÍ CS ITALIANO ...
Page 1021: ...CS NÁVOD K POUŽITÍ 69 Obr 1 Obr 2 ...
Page 1022: ...2 HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU ITALIANO ...
Page 1089: ...HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS 69 Ábra 1 Ábra 2 ...
Page 1090: ...2 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE RO ITALIANO ...
Page 1157: ...RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 69 Figura 1 Figura 2 ...
Page 1158: ...2 КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UK ITALIANO ...
Page 1225: ...UK КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 69 Малюнок 1 Малюнок 2 ...
Page 1226: ......