16
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
A hordozható és mobil RF kommunikációs készülékek és a hyperion X9 közti ajánlott távolság.
A hyperion X9 használata olyan elektromágneses környezetben ajánlott, amelyben az RF sugárzási zavarokat
ellenőrzik. A hyperion X9 ügyfél vagy felhasználó megelőzheti az elektromágneses interferenciákat, ha a
hordozható és mobil (adó) kommunikációs RF készülékek és a hyperion X9 között megtartja a minimális
távolságot a következőkben leírtak szerint, a kommunikációs készülékek kimenetén lévő maximális teljesítmény
függvényében.
Az adó kimenetén maximális
névleges teljesítmény
(W)
Az adó frekvenciája szerinti távolság
(m)
150KHz / 80MHz
d = 1.2 x √P
80KHz / 800MHz
d = 1.2 x √P
800KHz / 2.5MHz
d = 2.3 x √P
0,01
0.12
0.12
0.23
0.1
0.38
0.38
0.73
1
1.2
1.2
2.3
10
3.8
3.8
7.3
100
12
12
23
Olyan adóknál, amelyek maximális névleges kimeneti teljesítményét nem találja meg a fenti listában, a méterben
(m) megadott d távolságot az adó frekvenciájának megfelelő egyenlettel lehet meghatározni, ahol P a Wattban
(W) megadott adó maximális kimeneti teljesítményt, az adó gyártója szerinti adatok értelmében.
Megjegyzés:
(1) 80MHz és 800MHz esetén a felső frekvencia skálához való távolságot használja.
(2) Az itteni utasítások az összes helyzetben nem lehetnek érvényesek. Az elektromágneses terjedést az épületek,
tárgyak és személyek által befolyásolt elnyelés és visszaverés is befolyásolja.
1.8.9. SUGÁRZÁS ELLENI VÉDELEM
A rendszer egy röntgensugár kibocsátó berendezés. Ezért a pácienst és a kezelőket a sugárzásból fakadó
veszélyeknek teszi ki. Ezért a használati országban érvényes rádióvédelmi szabványban előírt biztonsági
normatíváknak megfelelően használja. A következőkben néhány előírást sorolunk fel:
-
A röntgensugarakat kizárólag a megfelelően leárnyékolt vezérlőhelyről, a vizsgálati szobából irányítsa
(ha a használati országban érvényes normatívák ezt előírják).
-
Ellenőrizze, hogy a röntgensugár kibocsátó ajtók a vizsgálat előtt zárva legyenek.
-
A vizsgálati szobában, a kibocsátás alatt csak a páciens legyen jelen. A vizsgálat alatti elhelyezés esetén
(például a páciens nem önellátó), olyan berendezéseket használjon, amelyek az egyént védik a szórt
sugárzással szemben, és minden esetben a test részei ne legyenek a röntgensugár közvetlen
veszélyeinek kitéve. A páciensnek nyújtott segítséget terhes nők és gyermekek nem végezhetik.
-
A rendszer elindítása alatti folyamat során senki nem tartózkodhat a vizsgálati szobában és z ajtók
legyenek zárva, A szobát kívülről engedélyezett személyzet felügyelje a sugárzás befejezéséig.
-
Figyeljen oda, hogy ne engedjen ki túl korai sugárzást. Vegye figyelembe, hogy a sugárzás egy
kibocsátási ciklus alatt számos alkalommal kiengedhető. Várja meg, amíg a kibocsátási ciklus
befejeződik.
-
A következő pontokat mindig vegye figyelembe:
-
Tartson legalább 2 méternyi távolságot a kibocsátás alatt a röntgensugár forrásától. Kanadában
telepítés esetén a távolság 3 méter.
-
Az összes nem közvetlenül részt vevő személy a vizsgálati szobán kívül illetve ólomernyő vagy
ólomüveg mögött tartózkodjon a kibocsátás alatt.
-
Ellenőrizze, hogy a kezelő szóban és vizuálisan kommunikálhat a pácienssel.
-
Ha szükséges, akkor használjon személyes dózismérőt.
1.8.10. ALKALMAZOTT RÉSZEK
A készülék részei normális használat során szükségszerűen kapcsolatba kerülnek a pácienssel, mivel a készülék a
következő funkciókat végzi: letámasztás, harapási sablon és higiéniai védelmek, fejtámasz, karok, ceph nasion és
fülvédők.
A nem alkalmazott részek, amelyek a pácienssel kapcsolatba kerülhetnek, a külső burkolat és a páciens karja.
Summary of Contents for hyperion X9
Page 1: ...97050543 Rev 15 16 09 IT FR DE ES PT RU TR ZH NO SV FI DA PL CS HU EN RO UK ...
Page 2: ...2 OPERATOR S MANUAL EN ITALIANO ...
Page 69: ...EN OPERATOR S MANUAL 69 Figure 1 Figure 2 ...
Page 70: ...2 ISTRUZIONI PER L USO IT ITALIANO ...
Page 137: ...IT ISTRUZIONI PER L USO 69 Figura 1 Figura 2 ...
Page 138: ...2 INSTRUCTIONS D UTILISATION FR ITALIANO ...
Page 205: ...FR INSTRUCTIONS D UTILISATION 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 206: ...2 GEBRAUCHSANLEITUNG DE ITALIANO ...
Page 273: ...DE GEBRAUCHSANLEITUNG 69 Abb 1 Abb 2 ...
Page 274: ...2 INSTRUCCIONES DE USO ES ITALIANO ...
Page 341: ...ES INSTRUCCIONES DE USO 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 342: ...2 INSTRUÇÕES PARA O USO PT ITALIANO ...
Page 409: ...PT INSTRUÇÕES PARA O USO 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 410: ...2 ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ RU ITALIANO Cтраница для графических деталей ...
Page 477: ...RU ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ 69 Рис 1 Рис 2 ...
Page 478: ...2 KULLANIM TALİMATLARI TR ITALIANO ...
Page 545: ...TR KULLANIM TALİMATLARI 69 Şekil 1 Şekil 2 ...
Page 546: ...2 操作人员手册 ZH ITALIANO ...
Page 599: ...ZH 操作人员手册 55 10 4 CB 三维检查模式的等计量曲线 10 5 二维检查模式的等计量曲线没有相关图像说明 ...
Page 613: ...ZH 操作人员手册 69 图 1 图 2 ...
Page 614: ...2 INSTRUKSJONER FOR BRUK NO ITALIANO ...
Page 681: ...NO INSTRUKSJONER FOR BRUK 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 682: ...2 INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING SV ITALIANO ...
Page 749: ...SV INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 750: ...2 KÄYTTÖOHJEET FI ITALIANO ...
Page 803: ...FI KÄYTTÖOHJEET 55 10 4 ISODOOSIT CB3D TUTKIMUKSILLE 10 5 ISODOOSIT 2D TUTKIMUKSILLE ...
Page 817: ...FI KÄYTTÖOHJEET 69 Kuva 1 Kuva 2 ...
Page 818: ...2 BRUGSANVISNING DA ITALIANO ...
Page 885: ...DA BRUGSANVISNING 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 886: ...2 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL ITALIANO ...
Page 939: ...PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 55 10 4 KRZYWE IZODOZY DLA BADAŃ CB3D 10 5 KRZYWE IZODOZY DLA BADAŃ 2D ...
Page 953: ...PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 69 Rys 1 Rys 2 ...
Page 954: ...2 NÁVOD K POUŽITÍ CS ITALIANO ...
Page 1021: ...CS NÁVOD K POUŽITÍ 69 Obr 1 Obr 2 ...
Page 1022: ...2 HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU ITALIANO ...
Page 1089: ...HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS 69 Ábra 1 Ábra 2 ...
Page 1090: ...2 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE RO ITALIANO ...
Page 1157: ...RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 69 Figura 1 Figura 2 ...
Page 1158: ...2 КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UK ITALIANO ...
Page 1225: ...UK КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 69 Малюнок 1 Малюнок 2 ...
Page 1226: ......