background image

FR

La barre (G) peut être fixée au châssis (D) de manière simple. Assurez-vous que la barre (G) est 

enclenchée des deux côtés. La barre est enclenchée dès que vous entendiez un clic de chaque côté. 

Pour sortir l’enfant de la poussette, vous pouvez aussi ouvrir la barre (G) de seulement un côté. Pour 

ouvrir ou enlever la barre (G), poussez les boutons sur le support de la barre.

Le siège-hamac (B) est équipé d’une ceinture de sécurité à 5 points. La hauteur des bretelles peut être 

adaptée selon la taille et le poids de l’enfant. Vous pouvez soit rallonger les ceintures, soit accrocher 

les ceintures dans des différentes fentes de ceinture. Veuillez toujours adapter la ceinture à la taille 

actuelle de votre enfant. Pour fermer et ouvrir la ceinture, veuillez respecter les étapes montrées dans 

l’image (17). La ceinture est enclenchée de manière sûre dès que vous entendiez un clic.

Vous pouvez plier et déplier le pare-soleil du siège-hamac (B). Le pare-soleil est équipé d’un hublot qui 

peut être fermé avec une fermeture magnétique.

Le siège-hamac (B) peut être mis dans une position couchée. Pour ceci, actionnez le levier sur le côté 

arrière du dossier et basculez le dossier vers l’arrière. Le pare-soleil peut être rallongé pour la position 

couchée. Pour ceci, ouvrez la fermeture éclair du pare-soleil et dépliez le pare-soleil davantage. Pour 

changer de la position couchée à la position assise, actionnez de nouveau le levier.

L’angle du repose-pied du siège-hamac (B) est réglable. Pour ceci, poussez les deux boutons 

latéraux.

Pour enlever le siège-hamac (B), pliez d’abord le pare-soleil. Ensuite, pliez le dossier à l’aide du levier 

(au côté arrière du dossier) complètement vers l’avant. Poussez maintenant les deux boutons (aux 

côtés du siège-hamac (B)) en même temps et retirez le siège-hamac (B).

Le châssis (D) peut aussi être plié avec le siège-hamac (B) monté. Pour ceci, suivez les étapes 

individuelles de l’image (22). Important : Le levier sur le côté arrière du dossier a une sécurisation sur 

le côté supérieur. Pour plier le siège-hamac complètement, cette sécurisation doit être poussée vers le 

côté.

AVERTISSEMENTS

AVERTISSEMENT Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant l’utilisation et le conserver pour 

une utilisation ultérieure. Le non-respect de ces instructions peut mettre en danger la sécurité de votre 

enfant.

La poussette est destinée à des enfants de la naissance jusqu’à soit un âge de 4 ans, soit un poids de 

22 kg, selon la première échéance.

La charge maximale du panier pour objets est 3 kg.

Cette poussette ne doit être utilisée que pour le transport d’un seul enfant. N’utilisez pas cet article 

pour un nombre de personnes plus élevé que celui recommandé par le fabricant. Veuillez utiliser le 

dispositif de freinage uniquement quand la poussette est immobile. Pour les poussettes destinées à 

l’utilisation dès la naissance, la position la plus couchée est recommandée pour les nouveau-nés.

Le châssis (D) est uniquement compatible avec la nacelle (A) et le siège-hamac (B). Actionnez 

toujours le frein quand la poussette est immobile et vous y mettez des enfants ou ressortez-les. 

Chaque charge fixée à la poignée et/ou au côté arrière du dossier et/ou aux côtés de la poussette peut 

rendre la poussette instable.

Veuillez conserver ce mode d’emploi.

AVERTISSEMENT ! Cette nacelle convient à un enfant qui ne peut pas s'asseoir seul, ne peut pas se 

tourner et ne peut pas se tirer vers le haut avec ses mains et genoux. Le poids maximal de l’enfant ne 

peut pas dépasser 9 kg.

AVERTISSEMENT ! Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.

17

18

19

20

21

22

16

Summary of Contents for LU-BT536

Page 1: ...emploi SE Bruksanvisning SR Uputstvo za upotrebu SK N vod na pou itie CZ N vod k pou it DE Kinderwagen Set EN pram set SL otro ki vozi ek HR kolica za bebe HU babakocsi IT carrozzina BG 3 1 FR Set po...

Page 2: ...hsenen durchgef hrt werden Bewahren Sie diese Anleitung f r zuk nftiges Nachschlagen auf Pred sestavljanjem in uporabo izdelka natan no preberite ta navodila Monta o lahko izvaja le odrasla oseba Ta p...

Page 3: ...te ove upute za budu u upotrebu Leggere attentamente queste istruzioni prima di assemblare e utilizzare il prodotto Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto Conservare queste istruzioni per...

Page 4: ...der produkten Monteringen f r endast g ras av en vuxen person Spara denna bruksanvisning f r framtida behov Lisez attentivement ces instructions avant d assembler et d utiliser le produit Le montage d...

Page 5: ...Sa uvajte ovo uputstvo za budu a kori enja P ed sestaven m a pou v n m v robku si pe liv p e t te tento n vod k pou it Mont sm prov d t pouze dosp l Tyto pokyny si uschovejte pro budouc referenci Pred...

Page 6: ...a kolica portov seda ka n stavba na sportovn ko rek C Vorderr der Front wheels Sprednja kolesa Prednji kota i Els kerekek Ruote anteriori Roues avant Framhjul Prednji to kovi Predn kolieska p edn kola...

Page 7: ...Montage Assembly Skup ina Skup tina sszeszerel s Assemblaggio Montage Montering Monta a Mont Mont 1 2 3...

Page 8: ...Liegewanne Carrycot Vozi ek Dje ji kreveti Hordoz kocsi Carrozzina Nacelle Liggdel Tvrda korpa za kolica Vani ka korbi ka ko rku 4 5...

Page 9: ...Funktionen features Lastnosti zna ajke jellemz k Caratteristiche Fonctions Funktioner Funkcije Funkcie Funkce 6 7 8...

Page 10: ...Sonnendach Canopy Son na streha Krov sunca Naptet Baldacchino del sole Pare soleil Solsufflett Tenda Strie ka st ka proti slunci 9 10 11 12...

Page 11: ...y Son na streha Krov sunca Naptet Baldacchino del sole Pare soleil Solsufflett Tenda Strie ka st ka proti slunci Zusammenklappen fold Strnitev Kolaps sszeoml s Crollo Pliage F lla ihop Sklapanje Zlo e...

Page 12: ...troller attachment Pritrditev otro kega vozi ka Privitak za sportski auto mobil Babakocsi r gz t s Attacco per passegginon Si ge ha mac Sittdel Sportsko sedi te za kolica portov seda ka n stavba na sp...

Page 13: ...Stroller attachment Pritrditev otro kega vozi ka Privitak za sportski auto mobil Babakocsi r gz t s Attacco per passegginon Si ge ha mac Sittdel Sportsko sedi te za kolica portov seda ka n stavba na s...

Page 14: ...ller attachment Pritrditev otro kega vozi ka Privitak za sportski auto mobil Babakocsi r gz t s Attacco per passegginon Si ge ha mac Sittdel Sportsko sedi te za kolica portov seda ka n stavba na sport...

Page 15: ...Zusammenklappen fold Strnitev Kolaps sszeoml s Crollo Pliage F lla ihop Sklapanje Zlo enie Slo it 22...

Page 16: ...wagen still steht Warnung Beim Ein und Aussteigen des Kindes muss immer die Festellbremse aktiviert sein Die Vorderr der C k nnen arretiert werden Richten Sie die Vorderr der dazu wie in Bild 8 aus un...

Page 17: ...zu wechseln bet tigen Sie wieder den Hebel Die Fu st tze des Sportwagenaufsatzes B ist im Winkel verstellbar Dr cken Sie hierzu die beiden seitlichen Kn pfe Zum Abnehmen des Sportwagenaufsatzes B klap...

Page 18: ...rrichtungen f r die Liegewanne des Kinderwagens oder des Sportwagens korrekt funktionieren WARNUNG Vergewissern Sie sich vor der Benutzung dass alle Verriegelungsvorrichtungen eingerastet sind WARNUNG...

Page 19: ...lign the front wheels as shown in picture 8 and push the slider down The sun canopy of the carrycot A can be folded up By pressing the two buttons it can be folded down again At the back of the sun ca...

Page 20: ...s follow the individual steps in Figure 21 Important The lever at the back of the backrest has a safety catch at the top To fold the pushchair seat completely this safety catch must be pushed to the s...

Page 21: ...o avoid fading the color of fabrics and materials Dry the metal parts carefully to avoid rust WARNING Any modifications to the product will cancel any responsibility of the manufacturer WARNING Do not...

Page 22: ...dol Son no streho prenosnega le i a A je mogo e zlo iti navzgor S pritiskom na dva gumba ga lahko ponovno zlo ite navzdol na zadnji strani nadstre ka je okno za prezra evanje To okno lahko odprete in...

Page 23: ...rate to varovalo potisniti na stran OPOZORILA OPOZORILO Pred uporabo skrbno preberite ta navodila in jih shranite za poznej o uporabo Neupo tevanje teh navodil lahko ogrozi varnost va ega otroka Vozi...

Page 24: ...vozi ka OPOZORILO Izdelka ne uporabljajte e je kateri koli del po kodovan ali manjka Ne uporabljajte nadomestnih delov in komponent ki jih ni dobavila in odobrila dru ba Fillikid GesmbH OPOZORILO Izd...

Page 25: ...se ponovno preklopiti pritiskom na dvije tipke Na stra njem dijelu sun eve kro nje nalazi se ventilacijski prozor Ovaj prozor mo ete otvoriti i zatvoriti kao to je prikazano na slici 10 Unutarnji pokr...

Page 26: ...gurnuti u stranu UPOZORENJA UPOZORENJE Molimo pa ljivo pro itajte ovaj priru nik prije uporabe i sa uvajte ga za budu u upotrebu Nepo tivanje ovih uputa moglo bi ugroziti sigurnost va eg djeteta Koli...

Page 27: ...lne dijelove pa ljivo osu ite kako biste izbjegli hr u UPOZORENJE Sve promjene na proizvodu poni tavaju bilo kakvu odgovornost proizvo a a UPOZORENJE Ne stavljajte dodatne madrace u kreveti UPOZORENJE...

Page 28: ...siba kell sz llnia Az els kerekek C r gz thet k Ehhez igaz tsa az els kerekeket a 8 k pen l that m don s nyomja le a cs sz t A hordoz gy napellenz je A felhajthat A k t gomb megnyom s val jra lehajtha...

Page 29: ...es l p seket Fontos A h tt mla h tulj n l v kar tetej n biztons gi z r tal lhat A babakocsi l s nek teljes sszecsuk s hoz ezt a biztons gi z rat oldalra kell tolni FIGYELMEZTET SEK FIGYELMEZTET S K rj...

Page 30: ...iztons gi rendszert FIGYELEM Ne engedje hogy gyermeke vagy m s gyermekek fel gyelet n lk l j tszanak a babakocsi k zel ben FIGYELEM Ez a term k nem alkalmas gyalogl sra kocog sra vagy korcsoly z sra F...

Page 31: ...questo allineare le ruote anteriori come mostrato nella figura 8 e premere il carrello verso il basso Il tettuccio della navicella A pu essere ripiegato Premendo i due pulsanti si pu ripiegare di nuo...

Page 32: ...seggino B montato Per fare questo seguite i singoli passi dell immagine 22 Importante la leva sul retro dello schienale ha un fermo di sicurezza sulla parte superiore Per ripiegare completamente la se...

Page 33: ...temperie per lungo tempo per evitare di sbiadire il colore dei tessuti e dei materiali Asciugare accuratamente le parti metalliche per evitare la ruggine ATTENZIONE Qualsiasi modifica al prodotto annu...

Page 34: ...D 1 D C E D C E E C A D A A A A 5 D C 8 A 10 A 30 C A D A D 14 B D B B B BG 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15...

Page 35: ...BG G D G G G G B 5 17 B B B B B B D B 22 4 22 3 D A B 9 17 18 19 20 21 22 16...

Page 36: ...Fillikid Fillikid GesmbH BG 30 C...

Page 37: ...t tre activ quand la poussette est immobile Avertissement Quand l enfant entre dans la poussette ou en ressort le frein de stationnement doit toujours tre actif Les roues avant C peuvent tre verrouill...

Page 38: ...z maintenant les deux boutons aux c t s du si ge hamac B en m me temps et retirez le si ge hamac B Le ch ssis D peut aussi tre pli avec le si ge hamac B mont Pour ceci suivez les tapes individuelles d...

Page 39: ...ERTISSEMENT N exposez pas le produit trop longtemps la lumi re du soleil ou au mauvais temps afin d viter la d coloration des tissus et des mat riaux S chez les pi ces en m tal soigneusement afin d vi...

Page 40: ...f lla ned den igen P solsufflettens baksida finns ett ventilationsf nster Detta f nster kan ppnas och st ngas som visad i bild 10 Liggdelens A innerkl dsel och madrassens kl dsel kan tas av och tv tta...

Page 41: ...riskerar du ditt barns s kerhet Barnvagnen r avsedd f r barn fr n fr n f dseln upp till 4 rs lder eller 22 kg beroende p vad som intr ffar f rst Korgens maximala kapacitet f r f rem l r 3 kg Barnvagn...

Page 42: ...et och materialet bleknar Torka metalldelarna noggrant f r att undvika rostbildning VARNING Varje produktanpassning utesluter tillverkarens ansvar VARNING L gg aldrig en extra madrass i liggdelen VARN...

Page 43: ...adole Tenda tvrde korpe za kolica A mo e da se podigne Pritiskom na oba dugmeta tenda mo e opet da se spusti dole Na pole ini tende nalazi se vizir za cirkulaciju vazduha Kao to vidite na slici 10 ova...

Page 44: ...di te u potpunosti pritisnite taj bezbednosni mehanizam u stranu UPOZORENJA UPOZORENJE molimo vas da pre upotrebe pa ljivo pro itate ovo uputstvo i sa uvate ga za kasnija kori enja Nepo tovanjem uputs...

Page 45: ...delove bri ljivo osu ite kako biste spre ili nastanak r e UPOZORENJE Bilo koja vrsta prilago avanja proizvoda isklju uje odgovornost proizvo a a UPOZORENJE Ne stavljajte dodatne du eke u tvrdu korpu...

Page 46: ...ko je to zn zornen na obr zku 8 a posu te pos vacie tla idlo nadol Strie ku ko ka A m ete roztvori Ke stla te obidve tla idl vr tite ju do p vodnej polohy Na zadnej strane strie ky sa nach dza vetraci...

Page 47: ...jte pod a pokynov na obr zku 22 D le it P ka na zadnej strane operadla m na vrchu bezpe nostn poistku Posu te ou do strany aby ste mohli portov seda ku plne zlo i UPOZORNENIA VAROVANIE Pred pou it m s...

Page 48: ...rnostn m podmienkam Ned jde tak k vyblednutiu farieb alebo materi lu Kovov asti d kladne osu te aby sa netvorila hrdza VAROVANIE Za ak ko vek zmeny ktor vykon te na v robku nie je v robca zodpovedn VA...

Page 49: ...rat podle obr zku 10 Vnit n potah nos tka A a potah matrace jsou sn mateln a prateln na 30 C Slune n st ka korbi ky A m p davnou slune n st ku kter je ke slune n st ce p ipevn na pomoc zipu a v p pad...

Page 50: ...pou it m si pe liv p e t te tento n vod a uschovejte si jej pro budouc pou it Nedodr en t chto pokyn m e ohrozit bezpe nost va eho d t te Ko rek je ur en pro d ti od narozen do 4 let nebo do 22 kg pod...

Page 51: ...ateri l Kovov sti pe liv osu te aby nezreziv ly VAROV N Jak koli pravy v robku ru jakoukoli odpov dnost v robce VAROV N Do korbi ky neumis ujte dn dal matrace VAROV N P ed pou it m korbi ky se ujist t...

Page 52: ...EN 1130 2019 certifikatom HR EN 1130 2019 potvr en HU EN 1130 2019 bevizsg lt IT EN 1130 2019 certificato BG EN 1130 2019 FR EN 1130 2019 certifi SE EN 1130 2019 certifierad SR EN 1130 2019 sertifiko...

Reviews: