background image

4

TPSL1000 - NLFREN - v1.1 - 07092017

 

FR

TOOLS

1  Sécurité

•  Ce gerbeur est destiné à une usage intérieur, sur un sol plat et résistant. Il est strictement interdit de l’utiliser dans un environnement 

corrosif, acide ou alcalin.

•  Lisez et comprenez ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Inspectez attentivement le gerbeur avant chaque utilisation et assurez-vous qu’il 

fonctionne normalement. Ne l’utilisez pas s’il est défectueux. 

• 

Ne surchargez jamais le gerbeur. La charge et sa position sur le gerbeur doivent toujours correspondre aux spécifications indiquées dans 

le tableau ci-dessous.  

•  Si le gerbeur est utilisé pour empiler des marchandises, leur centre de gravité doit se situer dans la zone de la fourche et il est strictement 

interdit d’empiler des marchandises en vrac.

•  Si les marchandises doivent être transportées sur une distance relativement longue, la hauteur des fourches ne peut pas excéder 0,5 m. 

•  Lors de l’empilage de marchandises, personne de doit se trouver sous les fourche ou tout près du gerbeur.

•  Il est strictement interdit de monter sur les fourches pour travailler.

•  Quand les marchandises se trouvent en hauteur, elles doivent être poussées vers l’avant ou tirées vers l’arrière, jamais déplacées en biais.

2  Spécifications

Modèle

TPSL 1000

Capacité de charge

kg

1000

Distance centre de gravité de la 

charge

c

mm

600

Hauteur du mât

h1

mm

2080

Hauteur de levage maximale

h3

mm

1600

Hauteur minimale de la fourche

h13

mm

90

Longueur totale

l1

mm

1655

Largeur totale

b1

mm

755

Dimensions des bras de la fourche

s/e/l

mm

61 x 170 x 1100

Distance entre les bras de la 

fourche

b5

mm

550

Rayon de rotation

Wa

mm

1380

Vitesse de levage

mm/pompage 25

Vitesse de descente

mm/s.

Contrôlée par le levier

Niveau sonore

dB

< 70

Poids

kg

210

Vues éclatées et pièces détachées: pages 8 à 15 

3  Conditions d’utilisation

•  Température de service : -25 à +40 °C.

•  Humidité relative : < 90 %.

•  Le gerbeur doit être utilisé dans un endroit protégé de la pluie et d’émanations de gaz nocifs.

•  Le gerbeur doit être utilisé à l’intérieur et sur un sol plat et résistant.

4  Conception et principe de fonctionnement

Ce gerbeur manuel est constitué d’un système hydraulique, d’un mât et d’une fourche.

Le gerbeur fonctionne avec une pompe hydraulique pour lever des charges lourdes qui sont poussées, tirées et manipulées à la main.

Le système hydraulique est équipé d’une valve de retour d’huile et la vitesse de descente de la fourche est contrôlée par un levier pour un 

fonctionnement correct, sûr et fiable. Le mât est soudé avec des profils en acier pour une bonne rigidité et une grande solidité.

Des roues pivotantes avec frein sont montées à l’arrière pour la facilité de déplacement. Les roues avant et arrière sont montées sur des 

essieux à roulements à billes. Les roues sont en nylon inusable et n’abîment pas le sol. 

I

Outline drawing and Key technical parameters

SDJ manual stacker

Model

SDJ500

SDJ1000

SDJ1025

SDJ1030

SDJ1500

Load capacity

Q(kg)

500

1000

1000

1000

1000

Load center distance

c

(mm)

600

600

500

500

400

Service weight

kg

205

230

276

307

245

Height, mast lowered

h1(mm)

2080

2080

1838

2080

2080

Max. lift height

h

3

(mm)

1600

1600

2500

3000

1600

Height, mast extended

h4(mm)

Single mast

Single mast

2925

3420

Single mast

Lowered fork height

h

13

(mm)

90

Overall length

l

1

(mm)

1655

Overall width

b

1

(mm)

     755

755

860

860

755

Fork dimensions

s/e/l(mm)

61x170x1100

1150.1200

Distance between fork-arm

b

5

(mm)

550

Turning radius

Wa(mm)

1380

Lift speed, laden/unladen

mm/times

25

Lowering speed, laden/unladen

mm/s

Controlled type

Noise level 

dB

<70

1

copyrighted 

document 

- all 

rights 

reserved 

by 

FBC

Summary of Contents for 758701000

Page 1: ...ele stapelaar Gerbeur manuel Manual stacker P 02 Gelieve te lezen en voor later gebruik bewaren P 04 Veuillez lire et conserver pour consultation ultérieure P 06 Please read and keep for future reference FR EN NL c o p y r i g h t e d d o c u m e n t a l l r i g h t s r e s e r v e d b y F B C ...

Page 2: ...1655 Totale breedte b1 mm 755 Afmetingen vorkarmen s e l mm 61 x 170 x 1100 Afstand tussen vorkarmen b5 mm 550 Draaihoek Wa mm 1380 Hefsnelheid mm pompage 25 Daalsnelheid mm s Door hendel gecontroleerd Geluidsniveau dB 70 Gewicht kg 210 Opengewerkte tekeningen en onderdelen pagina s 8 tot 15 3 Gebruiksvoorwaarden Werktemperatuur 25 tot 40 C Relatieve vochtigheid 90 De stapelaar moet gebruikt worde...

Page 3: ...ng tijdens het snelle afdalingsproces gegenereerd wordt Als dit gebeurt wordt een grote kracht gegenereerd dat schade aan de componenten en goederen kan veroorzaken Til en trek het voorste deel van het paneel met de hand naar de buitenkant verwijder het paneel De stapelaar kan dan als palletwagen of als stapelaar gebruikt worden De remmen aan de achterwielen werden geïnstalleerd voor de bedrijfsve...

Page 4: ...eur minimale de la fourche h13 mm 90 Longueur totale l1 mm 1655 Largeur totale b1 mm 755 Dimensions des bras de la fourche s e l mm 61 x 170 x 1100 Distance entre les bras de la fourche b5 mm 550 Rayon de rotation Wa mm 1380 Vitesse de levage mm pompage 25 Vitesse de descente mm s Contrôlée par le levier Niveau sonore dB 70 Poids kg 210 Vues éclatées et pièces détachées pages 8 à 15 3 Conditions d...

Page 5: ...e Si cela arrive une grande force sera générée provoquant des dommages aux composants et aux marchandises Soulevez et tirez vers l extérieur la partie avant du panneau à la main enlevez le panneau Le gerbeur peut alors être utilisé comme transpalette ou gerbeur pour palettes Les freins sur les roues arrière ont été installés pour assurer une plus grande sécurité pendant le travail Lorsque le la fo...

Page 6: ...55 Overall width b1 mm 755 Fork dimensions s e l mm 61 x 170 x 1100 Distance between fork arm b5 mm 550 Turning radius Wa mm 1380 Lifting speed mm times 25 Lowering speed mm s Controlled type Noise level dB 70 Weight kg 210 Exploded views and spare parts pages 8 to 15 3 Operation conditions Working temperature 25 to 40 C Relative humidity 90 The stacker can only operate in an environment without r...

Page 7: ...o damage the components and goods Raise and pull outward the front part of the panel by hands take off the panel and then the stacker can be used as pallet truck cart or pallet stacker The brakes on back wheels are installed for the purpose of safety in operation process When the forks are rising for lifting goods or is used as an operation platform the brakes should be stepped down with foot to p...

Page 8: ...Qty Remark 1 MD P6 CH Universal wheel frame 1 2 GB5780 86 Hux bolt M12 100 1 3 SDJA500 01 03 Sleeve 1 4 SDJA500 01 02 Snap ring 2 5 GB276 76 Deep channel ball bearing 6203 2 6 SDJA500 01 01 Big nylon wheel φ150x40 1 7 GB95 85 Washer Ø12 1 8 GB889 86 Nonmetal lock nut M12 1 1 1 Universal wheel assembly c o p y r i g h t e d d o c u m e n t a l l r i g h t s r e s e r v e d b y F B C ...

Page 9: ...ring pin Ø4 32 2 3 DF 1 02 Roller 1 4 GB879 86 Spring pin Ø4 20 1 5 GB879 86 Spring pin Ø6 32 1 6 GB879 86 Spring pin Ø4 20 1 7 DF 1 03 Handlebar 1 8 SDJA500 08 04 01 Pull rod assembly 1 9 SDJA500 08 04 02 Handle 1 1 2 Handle assembly c o p y r i g h t e d d o c u m e n t a l l r i g h t s r e s e r v e d b y F B C ...

Page 10: ...1 Connecting plate 1 2 DF 1 2 02 Pull rod 1 3 GB867 86 Rivet Ø3 10 2 4 DF 1 2 03 Plastic sleeve 2 5 GB6075 86 Chain C 6 9 04C 1 6 DF 1 2 04 Eyelet bolt 1 7 GB889 86 Nonmetal nut M5 1 1 2 1 Pull rod assembly c o p y r i g h t e d d o c u m e n t a l l r i g h t s r e s e r v e d b y F B C ...

Page 11: ...GB308 77 Steel ball Ø5 1 16 NF 2 19 Pin 1 17 NF 2 20 Valve seat spring 1 18 GB892 77 Combined washer Ø10 1 19 NF 2 17 Bolt 1 20 SF1 Combined bushing 1220 1 21 SF1 Combined bushing 2015 2 22 SDJA500 08 03 00 Compressed frame 1 23 GB879 86 Spring pin Ø4 24 1 24 CN 2 14 Axle with a hole 1 25 CN 2 13 Pinch roller 1 26 GB879 86 Spring pin Ø4 35 1 27 SDJA500 08 10 Compressed frame axle 1 28 SDJA500 08 0...

Page 12: ...1 SF1 Combined washer 2012 2 42 SP 8 12 Rectangular seal ring 1 43 GB308 77 Steel ball Ø6 5 1 44 SP 8 18 Safty valve seat 1 45 SP 8 17 Safty valve spring 1 46 SPIII 8 16 Safety valve adjusting screw 1 47 SP 8 15 Safety valve boot 1 SDJA500 08 06 1 for 1 6m SDJ1000 2 5 05 04 1 for 2 5m SDJ1030 04 02 1 for 3 0m 49 UHS UHS seal ring Ø31 5 1 SDJA500 08 05 1 for 1 6m SDJ1000 2 5 05 03 1 for 2 5m SDJ103...

Page 13: ...rawing No Description Qty Remark 1 SDJA500 08 13 01 Oil pulg 1 2 SDJA500 08 13 02 Column sponge Ø4 6 1 3 SDJA500 08 13 03 Bolt with a holt 1 1 4 Oil plug assembly c o p y r i g h t e d d o c u m e n t a l l r i g h t s r e s e r v e d b y F B C ...

Page 14: ...08 00 Pump assembly 1 Borrowed 16 SDJA1000 03 Chain pin 2 Borrowed 2 2 Final assembly for SDJ1000 17 SDJA1000 02 Screw rod 2 Borrowed 18 SDJA1000 04 Chain LH1623 1 Borrowed 19 GB91 76 Split pin Ø3 20 2 20 GB5761 86 Hux bolt M10 35 2 21 GB6170 86 Hux nut M16 6 22 SDJ1000 01 Screen cover 1 23 SDJA500 13 Fixed clip 6 Borrowed 24 GB5781 86 Hux bolt M6 16 6 25 SDJ1000 03 00 Fork frame assembly 1 26 GB8...

Page 15: ...ck nut M16 50 4 2 GB308 77 Steel ball Ø19 4 3 GB276 64 Bearing 6207 4 4 GB894 1 86 Axial elastic snap ring Ø35 4 5 SDJA500 17 Large roller 4 Borrowed 6 SDJ1000 03 01 00 Fork frame 1 2 2 1 Fork fram assembly for SDJ1000 c o p y r i g h t e d d o c u m e n t a l l r i g h t s r e s e r v e d b y F B C ...

Page 16: ... van deze betreffende het tijdstip van de verklaring der geldende veranderingen Répond aux normes générales caractérisées plus haut y compris celles dont la date correspond aux modifications en vigueur Meets the provisions of the aforementioned directive including any amendments valid at the time of this statement Bart Vynckier Director VYNCKIER TOOLS nv sa Vynckier Tools nv sa Avenue Patrick Wagn...

Reviews: