background image

4

M1.1.CATM200-CATM300T.NLFREN   14062018

 

FR

1  Consignes de sécurité

•  Veuillez lire ces instructions avant d’utiliser le cric.

•  Tenez les personnes à distance de la charge en suspension.

•  Ce cric ne peut être utilisé que pour lever, et ne peut pas être utilisé pour déplacer des véhicules.

•  Le cric doit être placé sur un sol solide et égal.

•  Bloquez les roues du véhicule et enclenchez le frein à main.

•  Utilisez des supports supplémentaires comme des chandelles pour soutenir le véhicule avant vous glisser dessous.

•  Ne dépassez jamais la capacité maximale du cric.

•  Contrôlez le fonctionnement correct du cric avant chaque utilisation.

2  Spécifications

Modèle

CATM200

CATM300T

Capacité

2 tonnes

3 tonnes

Hauteur minimale

130 mm

145 mm

Hauteur maximale

380 mm

520 mm

Hauteur de levage

250 mm

375 mm

Dimensions A

531 mm

660 mm

B

130 mm

145 mm

C

145 mm

160 mm

D

380 mm

520 mm

E

225 mm

370 mm

Poids net

12 kg

39 kg

3  Préparation avant utilisation

•  Montez la poignée à l’aide de la goupille fournie.

•  Quand le cric quitte l’usine, la soupape d’huile de la chambre est fermée pour éviter des fuites (modèle 2 T). Avant 

d’utiliser le cric, enlevez la tôle de protection, dévissez la soupape d’huile de 2 mm. Si vous constatez une fuite ou une 

autre anomalie, contrôlez le niveau d’huile avant de pomper (voir plus loin). 

•  Pompez 6 fois avec la soupape de retour ouverte pour assurer une distribution complète de l’huile.

•  Fermez la soupape de retour. Le cric est prêt à l’usage.

4  Utilisation

4.1  Lever la charge

•  Avant de lever un véhicule, tirez le frein à main et bloquez les roues. 

•  Travaillez sur un sol stable, résistant, sans huile ou autre matière glissante.

•  Fermez la soupape. 

•  Placez le cric sous le véhicule, à l’endroit indiqué par le constructeur.

•  Centrez bien la charge sur la selle du cric.

•  Actionnez le cric en pompant avec la poignée ou la pédale.

4.2  Abaisser la charge

•  Ouvrez la soupape et laissez descendre lentement la charge.

•  N’enlevez pas le cric avant qu’il ait atteint sa position la plus basse.

 

5

CATM200-300T - GBNLFE - v1.2- 03062015

Version 2007 09 1.0

7547522200GBNFE

NL

 F

GB

 E

TO RAISE THE JACK

If raising a vehicle, be sure to set parking brakes and block the wheels 

 rst.  Turn release knob clockwise to 

close release valve;  Position jack under desired lifting point suggested by manufacturer (solid ground where 

free from oil or slippery material).  Be sure that load is centered.  Operate jack by pumping jack handle or foot 

pedal.

TO LOWER THE JACK

Open release valve by SLOWLY turning release knob counterclockwise.  Only until the saddle reaches its 

lowest position, then move the jack out of the vehicle

OM DE KRIK TE HEFFEN

Zorg er voor dat bij het opkrikken van het voertuig de handrem vaststaat en dat de wielen geblokkeerd zijn. 

Draai de afsluiter dicht.  Plaats de krik onder het voertuig op het, door de desbetreffende fabrikant, aanbevolen 

punt(stevige ondergrond, vrij van olie of ander glad materiaal).  Zorg er voor dat de krik onder het centreal punt 

van de lading staat.  Bedien de krik dmv de hendel of het voetpedaal

OM DE KRIK TE ZAKKEN

Open de afsluiter en laat de lading LANGZAAM zakken.  Pas wanneer de hendel van de krik op het laagste 

punt is, kan de krik onder het voertuig weggehaald worden.

MONTER LA CHARGE

Veillez que pour lever un véhicule le frein à main soit enclenché et que les roues aient été bloquées.  Fermez 

la vanne.   Poser le cric en-dessous du véhicule à la position indiquée par le fabricant (sol stable, sans d’huile 

ou d’autres matières glissantes).Veillez à ce que le cric se trouve du dessous de la partie centrale de la charge.  

Réglez le fonctionnement avec la poignée ou avec la pédale de la pompe.

FAIRE DESCENDRE LA CHARGE

Ouvrir la vanne et laisser descendre LENTEMENT la charge.  Ne pas enlever le cric d’en-dessous de la voiture 

avant qu’il n’ait atteint sa position la plus basse.

PARA LEVANTAR EL GATO

Gire el mango de maniobra en el sentido de las agujas del reloj hasta que la válvula de purga se cierre. No 

apriete en exceso la válvula. Coloque el gato debajo del vehículo en el punto adecuado para elevarlo (com-

pruebe el manual del vehículo para más detalles), sitúe el gato directamente debajo del vehículo de modo que 

la plataforma soporte el peso de forma centrada y 

 rme en el patín.  Levante el gato hasta la altura correcta y 

apoye el vehículo como se indica arriba

.

PEDAL DE ELEVACIÓN RÁPIDA (donde encaje) :

Retire la posición del eje y/u otros soportes. Gire lentamente el mango de maniobra contrariamente al sentido 

de las agujas del reloj. La velocidad de descenso se controla mediante la apertura de la válvula.

 

5

CATM200-300T - GBNLFE - v1.2- 03062015

Version 2007 09 1.0

7547522200GBNFE

NL

 F

GB

 E

TO RAISE THE JACK

If raising a vehicle, be sure to set parking brakes and block the wheels 

 rst.  Turn release knob clockwise to 

close release valve;  Position jack under desired lifting point suggested by manufacturer (solid ground where 

free from oil or slippery material).  Be sure that load is centered.  Operate jack by pumping jack handle or foot 

pedal.

TO LOWER THE JACK

Open release valve by SLOWLY turning release knob counterclockwise.  Only until the saddle reaches its 

lowest position, then move the jack out of the vehicle

OM DE KRIK TE HEFFEN

Zorg er voor dat bij het opkrikken van het voertuig de handrem vaststaat en dat de wielen geblokkeerd zijn. 

Draai de afsluiter dicht.  Plaats de krik onder het voertuig op het, door de desbetreffende fabrikant, aanbevolen 

punt(stevige ondergrond, vrij van olie of ander glad materiaal).  Zorg er voor dat de krik onder het centreal punt 

van de lading staat.  Bedien de krik dmv de hendel of het voetpedaal

OM DE KRIK TE ZAKKEN

Open de afsluiter en laat de lading LANGZAAM zakken.  Pas wanneer de hendel van de krik op het laagste 

punt is, kan de krik onder het voertuig weggehaald worden.

MONTER LA CHARGE

Veillez que pour lever un véhicule le frein à main soit enclenché et que les roues aient été bloquées.  Fermez 

la vanne.   Poser le cric en-dessous du véhicule à la position indiquée par le fabricant (sol stable, sans d’huile 

ou d’autres matières glissantes).Veillez à ce que le cric se trouve du dessous de la partie centrale de la charge.  

Réglez le fonctionnement avec la poignée ou avec la pédale de la pompe.

FAIRE DESCENDRE LA CHARGE

Ouvrir la vanne et laisser descendre LENTEMENT la charge.  Ne pas enlever le cric d’en-dessous de la voiture 

avant qu’il n’ait atteint sa position la plus basse.

PARA LEVANTAR EL GATO

Gire el mango de maniobra en el sentido de las agujas del reloj hasta que la válvula de purga se cierre. No 

apriete en exceso la válvula. Coloque el gato debajo del vehículo en el punto adecuado para elevarlo (com-

pruebe el manual del vehículo para más detalles), sitúe el gato directamente debajo del vehículo de modo que 

la plataforma soporte el peso de forma centrada y 

 rme en el patín.  Levante el gato hasta la altura correcta y 

apoye el vehículo como se indica arriba

.

PEDAL DE ELEVACIÓN RÁPIDA (donde encaje) :

Retire la posición del eje y/u otros soportes. Gire lentamente el mango de maniobra contrariamente al sentido 

de las agujas del reloj. La velocidad de descenso se controla mediante la apertura de la válvula.

copyrighted 

document 

- all 

rights 

reserved 

by 

FBC

Summary of Contents for 754752220

Page 1: ...rolkrik Cric rouleur hydraulique Hydraulic floor jack P 02 Gelieve te lezen en voor later gebruik bewaren P 04 Veuillez lire et conserver pour consultation ult rieure P 06 Please read and keep for fut...

Page 2: ...que le cric se trouve du dessous de la partie centrale de la charge R glez le fonctionnement avec la poign e ou avec la p dale de la pompe FAIRE DESCENDRE LA CHARGE Ouvrir la vanne et laisser descend...

Page 3: ...ur en contr lez si le cric fonctionne sous une charge Tenez le cric propre sec et assurez vous que toutes les parties mobiles sont graiss es avec une huile l g re grais sez le support du poign e et le...

Page 4: ...er descendre LENTEMENT avant qu il n ait atteint sa position la plus basse PARA LEVANTAR EL GATO Gire el mango de maniobra en el sentido de las ag apriete en exceso la v lvula Coloque el gato deba pru...

Page 5: ...l huile Fermez la soupape de retour en contr lez si le cric fonctionne sous une charge Tenez le cric propre sec et assurez vous que toutes les parties mobiles sont graiss es avec une huile l g re gra...

Page 6: ...ENTEMENT avant qu il n ait atteint sa position la plus basse PARA LEVANTAR EL GATO Gire el mango de maniobra en el sentido de las ag apriete en exceso la v lvula Coloque el gato deba pruebe el manual...

Page 7: ...contr lez si le cric fonctionne sous une charge Tenez le cric propre sec et assurez vous que toutes les parties mobiles sont graiss es avec une huile l g re grais sez le support du poign e et le bras...

Page 8: ...ATM300T NLFREN 14062018 NL FR EN 6 Onderdelen 6 Pi ces d tach es 6 Spare parts CATM200 300T GBNLFE v1 2 03062 7547522200GBNFE CATM200 c o p y r i g h t e d d o c u m e n t a l l r i g h t s r e s e r...

Page 9: ...9 M1 1 CATM200 CATM300T NLFREN 14062018 CATM200 300T GBNLFE v1 2 03062015 7547522200G CATM200 c o p y r i g h t e d d o c u m e n t a l l r i g h t s r e s e r v e d b y F B C...

Page 10: ...10 M1 1 CATM200 CATM300T NLFREN 14062018 Version 2007 09 1 0 CATM200 c o p y r i g h t e d d o c u m e n t a l l r i g h t s r e s e r v e d b y F B C...

Page 11: ...11 M1 1 CATM200 CATM300T NLFREN 14062018 CATM200 c o p y r i g h t e d d o c u m e n t a l l r i g h t s r e s e r v e d b y F B C...

Page 12: ...12 M1 1 CATM200 CATM300T NLFREN 14062018 9 Version 2007 09 1 0 3 T CATM300T c o p y r i g h t e d d o c u m e n t a l l r i g h t s r e s e r v e d b y F B C...

Page 13: ...Z2C 5 REAR WHEEL ASSEMBLY 2 37 QLZ2C 3a LEFT BOLT 1 38 GB6170 86 NUT M12 2 39 GB859 87 WASHER 12 2 List spare parts power unit assembly NoPart No Description Qty 1 QLZ3 4 8 PLUNGER 1 2 QLZ3 4 6 BACK U...

Page 14: ...CATM200 CATM300T NLFREN 14062018 11 CATM200 300T GBNLFE v1 2 03062015 Version 2007 09 1 0 7547522200GBNFE power unit assembly c o p y r i g h t e d d o c u m e n t a l l r i g h t s r e s e r v e d b...

Page 15: ...s en vigueur Meets the provisions of the aforementioned directive including any amendments valid at the time of this statement Vynckier Tools sa Avenue Patrick Wagnon 7 ZAEM de Haureu B 7700 Mouscron...

Reviews: