![MUURIKKA to6830M Assembly Download Page 7](http://html.mh-extra.com/html/muurikka/to6830m/to6830m_assembly_1860300007.webp)
4.
4) Poista lämpösuojapellin sininen suojakalvo molemmin puolin.
Nosta lämpösuojapelti lyhyiden jalkojen poikkitappien päälle.
4) Eemalda kuumakaitsekilbi sinine kaitsekile mõlemalt poolt.
Aseta kuumakaitsekilp lühikeste jalgade põikitappide peale.
4) Ta bort värmeskyddsplåtens blåa säkerhetsfilm på båda sidor-
na. Lyft upp värmeskyddsplåten på de korta benens tvärtappar.
4) Entfernen Sie die blaue Schutzfolie des Wärmeschutzblechs
auf beiden Seiten. Heben Sie das Wärmeschutzblech über die
Querbolzen der kurzen Beine.
4) Remove the blue protective film from the heat protective plate
on both sides. Lift up the heat protective plate onto the trans-
verse pegs of the short legs.
4)
Удалить синюю защитную пленку с обеих сторон теплоотражателя.
Теплоотражатель поставить на поперечные штыри коротких ножек.
5.
7.
6.
8.
5) Nosta kaasupoltin jalkojen päälle työntämällä kaasupolttimen omat jalat lyhyiden jalkaputkien sisälle.
6) Pujota kahden taaemman jalkaputken sisään tuulensuojan kiinnikkeet kuvan mukaisesti. Kiristä tässä vaiheessa kaikki jalkojen ruuvit.
7) Poista tuulensuojan molemmilta puolilta sininen suojakalvo. Kiinnitä tuulensuoja kahdesta kohdasta kannakkeisiin siipimutterilla. Aseta tuulensuoja niin, että Muurikka-logo tulee oikein päin.
Kaasupolttimen päällä käytettävän pannun halkaisijasta riippuen asenna tuulensuoja joko ylä- tai ala-asentoon. Ohjeet tuulensuojan korkeuden säätöä varten löytyvät kaasupolttimien käyttö- ja
kasausohjeen viimeiseltä sivulta.
8) Kiinnitä tukikoukut siipimuttereilla tuulensuojan päihin ja nosta koukut polttimen kehän ympärille. Poltin on valmis käyttöönottoa varten.
FIN
5) Heben Sie den Gasbrenner über die Beine indem Sie die eigenen Beine des Gasbrenners in die kurzen Beinrohre stoßen.
6) Stecken Sie die Befestigungsmittel des Windschutzes in die zwei hinteren Beinrohre gemäß dem Bild. Ziehen Sie jetzt alle Schrauben der Beine an.
7) Entfernen Sie die blaue Schutzfolie auf beiden Seiten des Windschutzes. Befestigen Sie den Windschutz an zwei Stellen in die Träger mit einer Flügelmutter. Stellen Sie den Windschutz so, dass
das Logo Muurikka richtig herum kommt. Abhängig vom Querschnitt der Pfanne auf dem Gasbrenner, installieren Sie den Windschutz entweder in die obere oder untere Stellung. Anleitungen für
die Regelung der Höhe des Windschutzes sind auf der letzten Seite der Gebrauchs- und Montageanleitung für Gasbrenner zu finden.
8) Befestigen Sie die Stützhaken mit Flügelmuttern an Enden des Windschutzes und heben Sie die Haken um den Ring des Brenners. Der Brenner ist fertig für die Inbetriebnahme.
GE
5) Tõsta gaasipõleti jalgadele, surudes gaasipõleti oma jalad lühikeste jalatorude sisse.
6) Poeta kahe tagumise jalatoru sisse tuulekaitse kinnitused, nagu joonisel näidatud.
7) Eemalda tuulekaitse mõlemalt poolelt sinine kaitsekile. Kinnita tuulekaitse kahest kohast kinnituskõrvade külge liblikmutritega. Aseta tuulekaitse nii, et Muurikka-logo tuleks õigetpidi. Sõltuvalt
gaasipõletil kasutatava panni läbimõõdust paigalda tuulekaitse kas ülemisse või alumisse asendisse. Juhised tuulekaitse kõrguse reguleerimiseks leiduvad gaasipõleti kasutus- ja kokkupanekuõpe-
tuse viimaselt leheküljelt.
8) Kinnita toetuskonksud liblikmutritega tuulekaitse otstesse ja tõsta konksud põleti ringi ümber. Põleti on nüüd valmis kasutamiseks.
EE
5) Lyft upp gasbrännaren på benen genom att skjuta in gasbrännarens egna ben i benrören.
6) Stick in vindskyddets fästen i de två bakre benrören, se bilden. I det här skedet ska benens alla skruvar dras åt.
7) Ta bort den blåa säkerhetsfilmen från vindskyddets båda sidor. Sätt fast vindskyddet i bärarna med en vingmutter på två ställen. Placera vindskyddet så att ordet Muurikka står rätt. Beroende på
den pannas diameter som ska användas på gasbrännaren ska vindskyddet monteras antingen upp eller ner. Anvisningen för inställning av vindskyddets höjd finns på sista sidan av bruksanvisnin-
gen för gasbrännarna.
8) Sätt fast stödkrokarna med vingmuttrar i ändarna av vindskyddet och lyft upp krokarna runt brännarens ring. Nu kan du använda gasbrännaren.
SWE
ENG
5) Lift up the gas burner onto the legs by pushing the gas burner’s own legs into the leg pipes.
6) Slip the windshield’s fasteners into the two rear leg pipes as shown in the picture. At this stage, tighten all the leg screws
7) Remove the blue protective film from both sides of the windshield. Fasten the windshield to the supports in two places with a wing nut. Place
the windshield so that the word Muurikka is correct. Depending on the diameter of the pan to be used on the gas burner, fit the windshield either
up or down. Please find the instructions for adjustment of the windshield’s height in the last page of the gas burner manual.
8) Fasten the support hooks to the ends of the windshield with wing nuts and lift up the hooks around the burner’s ring. Now the burner is ready
for use.
5)
Поднять газовую горелку и установить на ножки, для чего ввести ножки газовой горелки в трубчатые ножки.
6)
В две задние трубчатых ножки вставить крепления ветрозащиты, как показано на иллюстрации. После этого затянуть все болты ножки.
7)
Удалить синюю защитную пленку с обеих сторон ветрозащиты. Прикрепить ветрозашиту к держателям за две точки барашками. Ветрозащиту установить
так, чтобы логотип Muurikka занял правильное положение. Ветрозащиту установить в верхнем или нижнем положении в зависимости от размера сковороды,
используемой на горелке. Инструкции по регулировке высоты ветрозащиты даны на последней странице инструкций по эксплуатации и сборке газовых горелок.
8)
Прикрепить опорные крюки барашками на концах ветрозащиты, и поднять крюки на венец горелки. Горелка готова к эксплуатации.
RU