background image

11

de  Safe2go  autozit  zakken  en  druk 
deze naar beneden op de adapters tot 
in beide adapters een klik hoorbaar is. 
Controleer  of  de  Safe2go  autozit  hori-
zontaal staat en stevig gefixeerd is door 
te proberen hem van het frame te tillen.

De safe2go autozit afnemen

 

· Druk op beide adapters de knoppen in 

om de Safe2go autozit te ontgrendelen.

 

· Til  de  Safe2go  autozit  recht  omhoog 

van het frame.

De safe2go adapters afnemen 

 

· Schuif de ontgrendelknop op de beves-

tigingspunten van het frame naar boven 
totdat een klik hoorbaar is. De adapter 
kan nu van het frame worden genomen. 

Maxi-cosi autozit

 

· De Maxi-Cosi autozit adapters zijn ge-

schikt  voor  gebruik  met  de  volgende 
Maxi-Cosi  groep  0+  autozitjes:  Maxi-
Cosi  Pebbles,  Maxi-Cosi  Cabriofix, 
Maxi-Cosi City. 

 

· Neem altijd de voorschriften in de hand-

leiding van uw Maxi-Cosi autozit in acht 
voordat u de autozit gaat gebruiken.

 

· Zorg  dat  bij  alle  onderstaande  hande-

lingen  het  frame  volledig  uitgevouwen 
is en de rem geblokkeerd.

De Maxi-cosi adapters op het frame plaatsen

 

· De adapter gemerkt met ‘R’ wordt aan 

de rechterzijde op het frame geplaatst, 
de adapter gemerkt met ‘L’ wordt links 
geplaatst.

 

· Laat de adapters in de bevestigingsde-

len zakken en druk ze stevig aan tot een 
klik hoorbaar is.

De  Maxi-cosi  autozit  op  de  adapters 
plaatsen

 

· Plaats  de  Maxi-Cosi  autozit  achter-

waarts gericht op het frame.

 

· Plaats de Maxi-Cosi autozit met de cen-

trale scharnierpunten van de draagbeu-
gel recht boven de adapters.

 

· Laat  de  Maxi-Cosi  autozit  zakken  en 

druk deze naar beneden op de adapters 
tot in beide adapters een klik hoorbaar 
is. Controleer of de Maxi-Cosi autozit ho-
rizontaal staat en stevig gefixeerd is door 
hem te proberen van het frame te tillen.

De  Maxi-cosi  autozit  afnemen  van  de 
adapters

 

· Bedien  het  ontgrendelsysteem  dat  is 

opgenomen in de Maxi-Cosi autozit.

 

· Til  de  Maxi-Cosi  autozit  recht  omhoog 

van het frame.

De Maxi-cosi adapters afnemen van het 
frame (z3)

 

· Schuif de ontgrendelknop op de beves-

tigingspunten van het frame naar boven 
totdat een klik hoorbaar is. De adapter 
kan nu van het frame worden genomen.

Nederlands

Summary of Contents for IGO

Page 1: ...igo instruction manual ...

Page 2: ...18 16 14 5 4 7 13 11 12 10 1 2 17 3 15 5 6 8 12 19 9 ...

Page 3: ......

Page 4: ...h i m l n j k o ...

Page 5: ...5 p q s t1 r t2 ...

Page 6: ...click u1 u2 w1 w2 x1 x2 x3 v ...

Page 7: ...Instruction manual Mutsy Igo D I Gebrauchsanweisung Mutsy Igo F I Mode d emploi Mutsy Igo IT I Istruzioni per l uso Mutsy Igo E S I Manual de instrucciones Mutsy Igo PL I Instrukcja obsługi Mutsy Igo RU I Инструкция по эксплуатации Mutsy Igo ...

Page 8: ...r p 15 The carry cot p 15 The seat p 16 The Safe2go car seat p 18 The Maxi Cosi car seat p 18 D Einleitung p 20 Warnung p 20 Garantie p 21 Wartung und Aufmerksamkeitspunkte p 22 Verpackungsinhalt p 22 Übersicht Auflistung zur Abbildung p 22 Orientierung p 23 Der Rahmen p 23 Die Räder p 23 Die Bremse p 24 Die Schieber p 24 Die Tragewanne p 24 Der Sportwagensitz p 25 Der Safe2go Autositz p 27 Der Ma...

Page 9: ...Las ruedas p 48 El freno p 48 La barra para empujar p 48 El capazo p 49 La silla de paseo p 49 La silla de coche Safe2go p 51 La silla de coche Maxi Cosi p 52 PL Wstęp p 53 Ostrzeżenia p 53 Gwarancja p 54 Konserwacja i kwestie wymagające uwagi p 55 Zawartość pudełka p 56 Zestawienie części przedstawionych na rysunku ogólnym p 56 Kierunek p 56 Stelaż p 56 Koła p 56 Hamulec p 57 Popychacz p 57 Gondo...

Page 10: ...atie met het onderstel is geen vervanging voor een kinderbedje of bed Heeft uw kind slaap nodig leg het dan in een geschikte kinderwagen een bed of kinderbedje WAARSCHUWING Tussen de wielen on deraan het frame bevindt zich een bood schappenmand Het maximaal toelaat bare gewicht voor deze mand is 5 kg WAARSCHUWING Op de reiswieg bevin den zich een aantal zakjes Het maximaal toelaatbare gewicht per ...

Page 11: ...samenwerking met zijn retailers een oplossing aanbieden Reparatie van pro ductiefouten valt dus onder de garantie De garantie geldt niet voor het inruilen of terugnemen van Mutsy producten De garantie wordt uitsluitend verleend in dien u het volgende aanbiedt aan de win kelier waar u het product heeft gekocht een ingevulde garantiekaart kopie van de aankoopbon een duidelijke omschrijving van het d...

Page 12: ...het demonteren en monteren van de zitbekleding van de wandelwagen verwij zen wij u naar de FAQ onder het kopje service de op onze website Alle Mutsy stoffen zijn op waterafstotend heid getest maar indien de wagen erg nat wordt kan het vocht in de binnen en buitenbekleding trekken en kringen ach terlaten Om dit te voorkomen raden wij u aan bij nat weer altijd de regenhoezen te gebruiken Vlekken in ...

Page 13: ...de ingevouwen wagen praktischer De wielen De achterwielen monteren e Schuif de as van het achterwiel in de ach terwielbehuizing tot een klik hoorbaar is Trek aan het wiel om te controleren of het vast zit De achterwielen demonteren f Druk op de knop aan de binnenkant van de achterwielbehuizing en neem het wiel van het frame De voorwielen monteren g Schuif de as van het voorwiel omhoog in de voorwi...

Page 14: ...reiswieg vast bij het hand vat op de kap en til de reiswieg in verti cale richting van het frame De kap m De kap kan worden opgezet door deze naar boven te bewegen Druk de knoppen aan de zijkant van de kap in en houdt deze ingedrukt De kap kan nu naar beneden geklapt worden De regenhoes op de reiswieg monteren n Zorg ervoor dat de kap van de reiswieg is opgezet Plaats de regenhoes van boven naar b...

Page 15: ...achter het frame staan en zet het frame op de rem Klap de kap terug wanneer deze in de uitgevouwen stand staat Klap het zitje dubbel door de rug leuning voorover te kantelen s1 Druk de hoogteverstelknop s2 van de duwerstang in en zet deze op de laag ste stand Trek de invouwbeveiling s3 aan beide kanten naar u toe en en draai de duwstang naar voren totdat de duw stang op het onderstel ligt c4 Knijp...

Page 16: ...it tenband los te trekken de schouderbe schermer los van de gordel De gespen van de gordel komen nu vrij om de lengte af te stellen De lengte past u aan door de gespen over de schouder gordels te schuiven tot beide gordels uw kind goed omsluiten Maak aan bei de zijdes na het afstellen de schou derbeschermer wederom vast aan de gordel door middel van het klittenband samen te drukken In de rugleunin...

Page 17: ...uitgevouwen is en de rem geblokkeerd DeMaxi Cosiadaptersophetframeplaatsen De adapter gemerkt met R wordt aan de rechterzijde op het frame geplaatst de adapter gemerkt met L wordt links geplaatst Laat de adapters in de bevestigingsde len zakken en druk ze stevig aan tot een klik hoorbaar is De Maxi Cosi autozit op de adapters plaatsen Plaats de Maxi Cosi autozit achter waarts gericht op het frame ...

Page 18: ...ping basket is located betweenthewheelsunderneaththechas sis The maximum permissible weight for this basket is 5 kg WARNING The carry cot has a number of bags The maximum permissible weight in each bag is 1 kg WARNING Overloading can result in a dangerous instable situation WARNING Bags accessories or both other than recommended by the manu facturer can when placed on the prod uct result in an uns...

Page 19: ... This card must be completed correctly and submitted digitally You will also need to enter the serial number This number can be found on a white sticker on the product it is usually located on the underside The guarantee does not apply if the problem concerns fabric discol ouration if the fabric has been damaged by water in relation to damage caused by the use of non original Mutsy accessories if ...

Page 20: ...ic or lining of non removable parts using a liquid bleach free soap Always treat the whole area Always let a wet pram dry with the hood fully unfolded Even though Mutsy fabrics are selected with the utmost care and tested for colour fastness fabrics can discolour Mutsy cannot be held liable for any dis colouration Content of the box 1 chassis with basket 2 front wheels 2 rear wheels 1 hand pump ig...

Page 21: ... the button on the front side of the front wheel and pull the wheel from the front wheel casing The swivelling wheels h Turn the ring above the front wheel in wards on both sides in order to block the swivel setting The swivelling wheels will automatically be locked when the wheels are placed in the rear direction Turn the ring above the front wheel on both sides outwards to unlock the swiv elling...

Page 22: ...round both sides of the chassis Open the zipper in order to remove your baby from the carry cot when using the rain cover The seat 6 months 15 kg 33 lbs The seat is suitable for children from 6 months up to 15 kg 33lbs who can sit independently When in the drive position the seat can be folded and unfolded with the chas sis and does not therefore need to be removed from the chassis The back suppor...

Page 23: ... and carrying the folded pushchair more practical NB The chassis cannot be folded with the seat facing backwards Unfolding the chassis with the seat Press the folding safeguard inwards a1 and tilt the upper chassis until the lower support clicks into place a2 and move the pushbar backwards until you hear a second click b After unfolding the seat always push the bumper bar to its upright posi tion ...

Page 24: ...13 kg 29 lbs Make sure that the chassis has fully been unfolded and the brake blocked during all actions indicated below Installing the Safe2go adapters to the frame x1 The adapter marked with R is placed on the right side of the chassis the adapter marked L is placed on the left side Slide the adapters in the attachment parts and press solidly until you hear a click Check the adapters by trying t...

Page 25: ... central hinge points of the support bar directly above the adapters Lower the Maxi Cosi car seat and press solidly into the adapters until you hear a click Check that the Maxi Cosi car seat has been placed horizontally and has been attached properly by trying to lift it from the chassis Remove the Maxi Cosi car seat from the adapters Operate the unlocking system of the Maxi Cosi car seat Lift the...

Page 26: ... Auto sitzes gilt das auf dem betreffenden Produkt angegebene zulässige Höchst gewicht WARNUNG Bei Autositzen die zusammen mit dem Fahrgestell genutzt werden ersetzt diese Kombination nicht die Tra getasche oder das Bett Wenn Ihr Kind schlafen will sollte es in einen geeigne tenWagen eineTragetascheodereinBett gelegt werden WARNUNG Unter dem Rahmen zwischen den Rädern befindet sich ein Einkaufs ko...

Page 27: ... IGO ist gemäß EN 1888 2012 zugelassen Garantie Auf alle Mutsy Produkte gilt eine Garantie von zwei Jahren ab dem Kaufdatum Bei einem Herstellungsfehler liefert Mutsy in Zusammenarbeit mit dem Einzelhändler eine Lösung Die Reparatur solcher Män gel fällt unter die Garantie Die Garantie gilt nicht für den Umtausch oder die Rücknahme von Mutsy Produkten Die Garantie wird nur gewährt wenn Sie dem Fac...

Page 28: ...en Spuren hinterlassen Die Stoffbezüge Abnehmbare Stoffe können im Woll waschgang der Waschmaschine bei max 30 C gewaschen werden Nicht bleichen und nicht im Trockner trock nen Nicht bügeln und keine chemi sche Reinigung Vor dem Waschen alle Reißverschlüsse Klettverschlüsse und Druckknöpfe schließen Für das Demontieren und Montieren der Sitzbezüge des Sportwagens ver weisen wir auf die häufig gest...

Page 29: ...hmen und aktivieren Sie die Bremse Drücken Sie den Knopf der Höhenverstellung c1 des Schiebers ein und bewegen Sie diesen bis ganz unten Ziehen Sie die Verriegelung des Klapp mechanismus c2 an beiden Seiten in Ihre Richtung und drehen Sie den Schieber nach vorne bis der Schieber griff auf dem Untergestell liegt c3 Drücken Sie die Rahmen Entriege lungsknöpfe und klappen Sie den Rah men zusammen d D...

Page 30: ... und Knien stützen kann Sie können die Tragewanne auch ohne Rahmen verwenden Prüfen Sie den Boden die Ränder und die Trageriemen der Tragewanne regel mäßig auf Verschleiß Achten Sie bei allen folgenden Hand lungen darauf dass der Rahmen voll ständig auseinandergeklappt und die Bremse betätigt ist Die Tragewanne einsetzen k Setzen Sie die Befestigungsteile der Tragewanne auf die Verbindungsstellen ...

Page 31: ...n die Befestigungs teile des Sitzes um 90 Grad gedreht wer den Drücken Sie den Knopf p1 ein der Befestigungsteil wird sich entriegeln und herausspringen Drehen Sie nun den Be festigungsteil in die richtige Position und klicken Sie ihn wieder fest Setzen Sie nun die Befestigungsteile des Sitzes auf die Verbindungsstellen des Rahmens und drücken Sie den Sitz nach unten bis Sie an beiden Seiten ein K...

Page 32: ... t2 Ziehen Sie die Beinstütze hoch um diese höher zu stellen Drücken Sie die Knöpfe an beiden Sei ten der Beinstütze und drücken Sie die Beinstütze nach unten um sie niedri ger zu stellen Schutzbügel befestigen und entfernen t1 Drücken Sie die Enden des Schutzbü gels in die dafür bestimmten Ausspa rungen am Sitz bis Sie ein Klicken hö ren um den Bügel zu befestigen Drücken Sie an beiden Seiten die...

Page 33: ...remse betätigt ist Die Safe2go Adapter befestigen x1 Der mit R markierte Adapter wird an der rechten Seite des Rahmens befes tigt der mit L markierte Adapter auf der linken Seite Setzen Sie die Adapter in die Verbin dungsstellen ein und drücken Sie sie fest an bis Sie ein Klicken hören Prü fen Sie ob die Adapter richtig einge rastet sind indem Sie versuchen sie vom Rahmen hochzuziehen Den Safe2go ...

Page 34: ... Maxi Cosi Autositz mit den zentralen Gelenkpunkten des Tra gebügels gerade über die Adapter Setzen Sie den Maxi Cosi Autositz auf die Adapter und drücken Sie ihn nach unten bis Sie auf beiden Seiten der Adapter ein Klicken hören Prüfen Sie ob der Sitz horizontal ausgerichtet und ordentlich befestigt ist indem Sie ver suchen ihn vom Rahmen hochzuheben Den Maxi Cosi Autositz von den Adaptern abnehm...

Page 35: ... ATTENTION Pour les sièges auto utilisés conjointement avec le châssis cette combinaison ne remplace pas une na celle ou un lit Si votre enfant a besoin de dormir il doit être posé dans une pous sette nacelle ou lit AVERTISSEMENT Entre les roues en bas du châssis se trouve un panier à provi sions Le poids maximal autorisé pour ce panier est de 5 kg AVERTISSEMENT La nacelle comporte un certain nomb...

Page 36: ... est avéré Mutsy offrira une solution en coo pération avec le revendeur La réparation de tels défauts est donc couverte par la garantie La garantie n est pas valable sur l échange ou le retour de produits Mutsy La garantie est valable uniquement si vous présentez les documents suivants au ma gasin où vous avez acheté le produit une carte de garantie remplie une copie de votre preuve d achat une de...

Page 37: ...s les zips velcros et boutons pression Avant de démonter et de monter la housse du siège de la poussette nous vous renvoyons à la FAQ sous le titre Service sur notre site Web Tous les tissus Mutsy ont été testés sur leur imperméabilité mais par temps de grande pluie l humidité peut pénétrer dans l habillage intérieur et extérieur et laisser des auréoles Pour éviter ces auréoles nous vous conseillo...

Page 38: ...lle automatiquement au repliage Avec la poignée de transport intégrée qui se trouve sous l essieu arrière il est plus facile de soulever et de porter la poussette pliée Les roues Monter les roues arrière e Glissez l essieu de la roue arrière dans son logement jusqu à entendre un clic Tirez sur la roue pour vérifier qu elle est bien bloquée Démonter les roues arrière f Appuyez sur le bouton à l int...

Page 39: ...n essayant de soulever la nacelle du châssis Retirer la nacelle l Poussez les boutons de déverrouillage vers le haut jusqu à ce qu un clic se fasse entendre des deux côtés Atten tion La nacelle est à présent déver rouillée la petite fenêtre de contrôle sur le point de fixation du châssis est à présent rouge Prenez la nacelle par la poignée sur la capote et soulevez la nacelle dans le sens vertical...

Page 40: ...rs le haut jusqu à ce qu un clic se fasse entendre des deux côtés Atten tion Le siège est à présent déver rouillé la petite fenêtre de contrôle sur le point de fixation du châssis est à présent rouge Le siège peut être retiré de la poussette dans le sens vertical Régler le dossier r Tirez le bouton à l arrière du siège vers le haut et maintenez le en position levée Le dossier est équipé de quatre ...

Page 41: ...tte en vous assurant que la housse tombe derrière le dossier et par dessus le repose jambes La ceinture de sécurité à 5 points w1 w2 Posez votre enfant dans le siège de poussette en vous assurant que les jambes de votre enfant se trouvent des deux côtés de la pièce d entrejambe Assurez vous de bien positionner la ceinture ventrale et la ceinture d épaule puis insérez les deux parties en plas tique...

Page 42: ...auto sui vants du groupe Maxi Cosi 0 Maxi Cosi Pebbles Maxi Cosi Cabriofix Maxi Cosi City Observez toujours les consignes du mode d emploi de votre siège auto Maxi Cosi avant de l utiliser Pour toutes les manipulations ci des sous assurez vous de déplier entière ment le châssis et de bloquer le frein Poser les adaptateurs Maxi Cosi sur le chassis x3 L adaptateur marqué R est placé à droite sur le ...

Page 43: ...dormire il bimbo deve essere sistemato in un let tino una culla o una carrozzina adatti ATTENZIONE Sotto il telaio tra le ruote si trova un cestino portapacchi Il carico massimo consentito per questo cestino è di 5 kg ATTENZIONE La navicella dispone di di verse tasche Il peso massimo consentito per ogni tasca è di 1 kg ATTENZIONE Il sovraccarico può causare pericolose situazioni di instabilità ATT...

Page 44: ...a in cui si è ac quistato il prodotto quanto segue tagliando di garanzia debitamente com pilato copia dello scontrino una descrizione chiara del difetto il prodotto Il tagliando di garanzia è disponibile all indirizzo www mutsy com iten service garantia Compilare il tagliando in tutte le sue parti ed inviarlo in formato digitale Indicare nell apposito campo il numero di serie del prodotto riportat...

Page 45: ...rvice sul no stro sito web Tutti i tessuti Mutsy sono sottoposti a test di impermeabilità ma se la car rozzina è molto bagnata l umidità può impregnare il rivestimento interno e lasciare aloni A prevenzione di ciò si consiglia di usare sempre il parapioggia in caso di precipitazioni abbondanti Eventuali macchie sul rivestimento non asportabile esterno o interno del passeggino possono essere rimoss...

Page 46: ...ico il solle vamento ed il trasporto del passeggino piegato Le ruote Montaggio delle ruote posteriori e Infilare il mozzo della ruota posteriore nell apposito alloggiamento finché non si sente un clic Tirare la ruota per veri ficare che sia bel salda Smontaggio delle ruote posteriori f Schiacciare il pulsante sul lato interno dell alloggiamento della ruota posterio re e rimuovere la ruota dal tela...

Page 47: ... i pulsanti di sblocco verso l alto finché non si sente un clic su ciascun lato Attenzione La navetta è ormai sbloccata la parte di controllo sul punto di fissaggio del telaio è ora rossa Afferrare saldamente la navetta dal manico sulla cappottina e sollevarla in verticale dal telaio La cappottina m La cappottina può essere aperta solle vandola Schiacciare i pulsanti ai due lati della cappottina e...

Page 48: ...sedile e tenerlo in questa po sizione Lo schienale può essere regolato in quattro posizioni Portarlo nella posi zione desiderata e lasciare il pulsante per bloccarlo Chiusura del telaio con il sedile orientato in avanti s Spostarsi dietro il telaio ed azionare il freno Chiudere la cappottina qualora sia aperta Piegare il sedile rovesciando in avanti lo schienale s1 Premere il tasto della regolazio...

Page 49: ...Verificare che il cinturino girovita e le bretelle siano al di sopra del bambino ed inserire i due elementi in plastica nella parte centrale della cintura posta sull elemento spartigambe w1 Per regolare la lunghezza delle bretelle sganciare il proteggispalla dalla cinghia aprendo la striscia adesiva Si liberano così le fibbie della cinghia ed è possibi le regolare la lunghezza La lunghezza si rego...

Page 50: ...si prima di utilizzarlo In tutte le operazioni indicate di segui to verificare che il telaio sia completa mente aperto ed il freno azionato Installazione degli adattatori Max Cosi sul telaio x3 L adattatore contrassegnato con R va installato sul lato destro del telaio quello contrassegnato con L sul lato sinistro Far scivolare gli adattatori negli ele menti di fissaggsio e schiacciarli con decisio...

Page 51: ... o una cama Si su hijo tiene que dormir colóquelo en un capazo cuna o cama apropiado ADVERTENCIA Debajo del bastidor entre las ruedas hay una cesta de la compra El peso máximo permitido de esta cesta es de 5 Kg ADVERTENCIA En el capazo hay una serie de bolsillitos El peso máximo permitido por bolsa es de 1 Kg ADVERTENCIA La sobrecarga puede pro vocar una situación inestable y peligrosa ADVERTENCIA...

Page 52: ...e concederá la garantía si presenta lo siguiente al vendedor donde compró el producto una tarjeta de garantía rellenada copia del comprobante de compra una descripción clara del defecto su producto Puede encontrar la tarjeta de garantía en www mutsy com eses service garantia Rellene esta tarjeta completa y correc tamente y mándela digitalmente Se le pedirá que escriba también el número de serie Es...

Page 53: ...n mucho la hume dad puede penetrar en el forro interior y exterior y dejar cercos Para evitarlo le aconsejamos que cuando haga mal tiempo utilice el forro para la lluvia Las manchas en el forro exterior e inte rior de las partes de tela que no sean ex traíbles las puede tratar con una mezcla de agua y jabón líquido sin blanquean tes Trate siempre la superficie entera Si el carrito está mojado déje...

Page 54: ...da Cómo desmontar las ruedas traseras f Pulse el botón en la parte interior de la carcasa correspondiente y saque la rue da del bastidor Cómo montar las ruedas delanteras g Deslice el eje de la rueda delantera en la carcasa correspondiente hasta que se oiga un clic Tire de la rueda para comprobar que la rueda está bien co locada Cómo desmontar las ruedas delanteras g Pulse el botón en la parte del...

Page 55: ...e puede desplegar la capota movién dola hacia arriba Pulse los botones de los laterales de la capota y manténgalos pulsados Ahora se puede plegar la capota ba jándola Cómo montar el forro de lluvia en el ca pazo n Procure que la capota esté montada so bre el capazo Coloque el forro de la lluvia de arriba a abajo sobre el capazo y procure que el forro se cierre rodeando la parte infe rior del capaz...

Page 56: ...e detrás del bastidor y ponga el freno Recoja la capota si está en la posición desplegada Doble el asiento echando el respaldo hacia delante s1 Pulse el botón regulador de altura s2 de la barra para empujar y póngalo en la posición más baja Tire del seguro de pliegue hacia usted s3 a ambos lados y empuje la barra para empujar girándola hasta que esté sobre el bastidor inferior s4 Pulse los botones...

Page 57: ...ieza central del cinturón a la pieza de la entrepierna w1 Para regular el largo de los cinturones de hombros suelte el velcro del pro tector de hombros Las hebillas del cinturón estarán ahora sueltas para poder regular el largo Para cambiar el largo deslice las hebillas por el cin turón de hombros hasta que ambos cinturones se ajusten bien al niño Una vez terminado vuelva a conectar el cinturón a ...

Page 58: ...ier acción que se describa a continuación compruebe que el bastidor esté totalmente desplegado y el freno bloqueado Cómo colocar los adaptadores Maxi Cosi en el bastidor x3 El adaptador con la R se coloca en el lateral derecho del bastidor el adapta dor con la L se coloca a la izquierda Deje que los adaptadores se introduz can en las piezas de fijación y fíjelos firmemente hasta que se oiga un cli...

Page 59: ... kg OSTRZEŻENIE Siedzisko spacerówki przeznaczone jest dla dzieci od 6 miesiąca życia Limit wagi to 15 kg OSTRZEŻENIE Podczas używania fo telika samochodowego należy prze strzegać maksymalnego dopuszczal nego ciężaru podanego na danym pro dukcie OSTRZEŻENIE W przypadku foteli ków używanych w połączeniu ze stela żem niniejsza kombinacja nie zastę puje kojca ani łóżeczka Jeżeli dziec ko musi spać na...

Page 60: ...ami OSTRZEŻENIE Przed podniesieniem wózka dziecięcego albo wniesieniem go po schodach ruchomych bądź włożeniem go do windy należy wyjąć dziecko z wózka OSTRZEŻENIE Parkując wózek dzie cięcy zawsze należy go blokować przy użyciu hamulca OSTRZEŻENIE Niniejszy produkt nie jest przeznaczony do biegania ani jeż dżenia na rolkach Wózek Mutsy IGO został zatwierdzony zgodnie z normą EN 1888 z 2012 Gwaranc...

Page 61: ...ec ka o mniejszej wadze ciśnienie powinno być niższe w celu zapewnienia dziecku większego komfortu Ciśnienie nie po winno przekraczać 16 PSI 1 1 Bar Igo air Ze względu na materiały stoso wane do produkcji kółek mogą one pozostawiać ślady na niektórych po wierzchniach Tkaniny Zdejmowane tkaniny można prać w pralce w temperaturze 30 C przy uży ciu programu do wełny Do prania nie używać wybielacza Ni...

Page 62: ...a koniec ręcz nie podnieść przedni pałąk Przed każdorazowym użyciem wózka dziecięcego sprawdzić czy stelaż został prawidłowo rozłożony i zablokowany Składanie stelaża c d Należy stanąć za stelażem i zablokować go przy użyciu hamulca Nacisnąć przycisk regulacji wysokości c1 rączki i ustawić w najniższej pozy cji Przyciągnąć do siebie c2 po obu stronach zabezpieczenie przed złoże niem oraz obrócić r...

Page 63: ...ie 9 kg Gondola do przewożenia nie jest przezna czona dla dzieci które potrafią samo dzielnie siedzieć przewracać się albo podnosić na rączkach i kolanach Gondoli można także używać bez stelaża Regularnie należy sprawdzać dno uchwyty do przenoszenia i krawędzie gondoli pod kątem zużycia Wykonując wszystkie poniższe czynno ści należy się upewnić że stelaż jest całkowicie rozłożony a hamulec jest w ...

Page 64: ...ozłożeniem blo kuje się automatycznie przy składaniu Zintegrowany uchwyt do przenoszenia który znajduje się za tylną osią spra Aby wyjąć dziecko z gondoli przykrytej osłoną przeciwdeszczową odpiąć suwak Siedzisko wózka spacerowego 6 miesię cy 15 kg Siedzisko wózka spacerowego jest prze znaczone dla dzieci które potrafią sa modzielnie siedzieć od 6 miesięcy aż do osiągnięcia przez nie 15 kg Jeżeli ...

Page 65: ...ę na środku i przesunąć do przodu albo do tyłu u1 Otworzyć zamek który znajduje się z tyłu otwartego daszku aby powiększyć daszek Zamknąć zamek aby ponownie zmniej szyć daszek u2 Pociągnąć na zewnątrz klapę która znaj duje się z przodu daszka aby dodatko wo powiększyć daszek Wsunąć klapę do środka aby ponownie zmniejszyć daszek Zakładanie osłony przeciwdeszczowej na wózek spacerowy v Upewnić się ż...

Page 66: ...ć do łączników aż w obu łączni kach będzie słychać kliknięcie Sprawdzić czy fotelik samochodowy Safe2go znajduje się w pozycji pozio mej oraz czy jest dobrze zamocowany próbując podnieść go ze stelaża Wyjmowanie fotelika samochodowego Safe2go Nacisnąć przyciski znajdujące się na obu łącznikach aby odblokować fotelik samochodowy Safe2go Wyjąć fotelik Safe2go ze stelaża prosto do góry Wyjmowanie łąc...

Page 67: ...Maxi Cosi znajduje się w pozycji pozio mej oraz czy jest dobrze zamocowany próbując podnieść go ze stelaża Wyjmowanie fotelika samochodowego Maxi Cosi z łączników Używać systemu blokującego który znajduje się w foteliku samochodo wym Maxi Cosi Wyjąć fotelik Maxi Cosi ze stelaża prosto do góry Wyjmowanie łączników do fotelika sa mochodowego Maxi Cosi Przesunąć do góry przycisk zwalniają cy w punkta...

Page 68: ...ь ки люльки или кроватки предупреждение Хозяйственная сетка находится между колёс под коляской Общий вес предметов в хозяйственной сетке не должен превышать 5кг предупреждение Спальная люлька име ет несколько карманов Максимально допустимый вес в карманах 1кг предупреждение Перегрузка коляски сделает коляску неустойчивой это мо жет привести к опасной ситуации и трав мам Вашего ребенка предупрежден...

Page 69: ... торговли най дет подходящее решение Производствен ные дефекты будут отремонтированы по га рантии Гарантия не распространяется на обмен или возврат Мutsy продуктов Гарантия признается действительной только если вы можете предоставить сле дующие документы магазину в котором был приобретен продукт заполненная гарантийная карта копия чека четкое описание дефекта купленный продукт Гарантийный талон мо...

Page 70: ...оляски можно найти на нашем сайте в рубрике Часто задавае мые вопросы под заголовком Услуги Все ткани Mutsy проходят тщательный контроль но если обшивка коляски сильно намокнет влага может долго на ходиться внутри обшивки Рекомендуем использовать дождевик Пятна на внешней стороне обшивки или подкладке несъемных тканевых деталей можно обработать водой с жидким мы лом без отбеливателя Всегда обрабат...

Page 71: ...адних колес e Вставьте ось заднего колеса в отвер стие на раме услышите щелчок Убеди тесь что колесо зафиксировано Демонтаж задних колес f Нажмите на кнопку которая находится на задней оси на раме и снимите колесо Монтаж передних колес g Установите переднее колесо на ось на раме услышите щелчок Убедитесь что колесо зафиксировано Демонтаж передних колес g Нажмите на кнопку g1 которая распо ложена н...

Page 72: ...полностью за крыты их не должно быть видно Убедитесь что спальная люлька уста новлена в горизонтальном положении надлежащим образом Чтобы снять люльку с рамы l Необходимо передвинуть вверх кнопки с обеих сторон на раме Будьте внима тельны теперь спальная люлька рас фиксирована красные метки в местах крепления стали видны Далее необходимо просто поднять люльку за ручку на капюшоне вверх от рамы в в...

Page 73: ...е спинку в необходи мое положение и отпустите фиксатор Спинка имеет 4 положения Складывание коляски с сидением направленным вперед по ходу дви жения s Заблокируйте стояночный тормоз Сверните капюшон на прогулочном си дении Опустите спинку сидения вперед s 1 Нажмите на кнопку регулировки высоты s 2 ручки и установите ее в самое низ кое положение Потяните вверх предо хранители s 3 с обеих сторон и п...

Page 74: ...ра зом чтобы ремни надежно фиксирова ли ребенка После того как длина рем ней будет отрегулирована прикрепите плечевые накладки к ремню при помо щи липучек Убедитесь что боковые ремни зафик сированы в центральном замке w1 Длина плечевых ремней и боковых рем ней регулируется застежками на них На спинке имеются три отверстия для плечевых ремней чтобы установить не обходимую высоту откройте крышку на ...

Page 75: ...становите адаптеры в крепления на раме услышите щелчок Убедитесь что адаптеры зафиксированы x3 Адаптер с маркировкой R должен быть установлен на правую часть рамы адаптер с маркировкой L на левую Услышите щелчок Установите автолюльку на адаптеры Убедитесь что автолюлька зафиксиро вана Убедитесь что автолюлька установлена в горизонтальном положении надле жащим образом и зафиксирована на раме Снятие...

Page 76: ...mutsy com Nieuwkerksedijk 14 5051 HT Goirle the Netherlands T 31 0 135345152 F 31 0 135341163 E info mutsy nl ...

Reviews: