background image

57

cómo sacar la silla de coche safe2go

·

· Presione·los·botones·de·ambos·adapta-

dores· para· desbloquear· la· silla· de· co-
che·Safe2go.

·

· Levante·la·silla·Safe2go·del·bastidor.

cómo sacar los adaptadores de la safe2go

·

· Tire·del·botón·a·ambos·lados·de·las·pie-

zas·de·fijación·del·bastidor·en·la·direc-
ción·de·la·barra·para·empujar·hasta·que·
se·oiga·un·clic.

·

· El·botón·se·queda·en·la·posición·de·fi-

jación.· Las· señales· de· control· de· las·
piezas·de·fijación·estarán·ahora·de·co-
lor·rojo·para·indicar·que·los·adaptado-
res·no·están·bien·sujetos·al·bastidor.

·

· Ahora·se·podrán·sacar·los·adaptadores·

del·bastidor·tirando·hacia·arriba.

silla de coche Traveller (0-13 kg)

·

· Procure·que·cuando·realice·cualquiera·

de· las· siguientes· operaciones,· el· bas-
tidor· esté· totalmente· desplegado· y· el·
freno·bloqueado.

cómo  colocar  los  adaptadores  Traveller 
en el bastidor (z2)

·

· El·adaptador·marcado·con·‘R’·se·coloca·

en·la·parte·derecha·del·bastidor,·el·que·
está·marcado·con·‘L’·a·la·izquierda.

·

· Cada·adaptador·cuenta·con·dos·puntos·

de·fijación.·Coloque·los·adaptadores·con·
los·puntos·de·fijación·sobre·la·pieza·de·
fijación·correspondiente·del·bastidor.

·

· Introduzca·los·adaptadores·en·las·par-

tes·de·fijación·y·empújelos·firmemente·
hasta·que·oiga·un·clic.

·

· Compruebe·que·las·señales·de·control·

de· las· piezas· centrales· de· fijación· no·
tengan·un·color.

cómo colocar la silla del coche Traveller

·

· Procure·que·el·mango·de·carga·esté·to-

talmente· recto· y· coloque· la· silla· del·
coche· Traveller· desde· atrás· y· dirigido·

al·bastidor.

·

· Coloque·la·silla·de·coche·Traveller·con·

los·puntos·centrales·de·articulación·del·
mango· de· carga· justo· encima· de· los·
adaptadores.·Introduzca·la·silla·en·los·
adaptadores.

·

· Bloquee·la·silla·de·coche·Traveller·giran-

do·el·mango·de·carga·hacia·el·cabecero.

·

· Compruebe· que· la· silla· Traveller· esté·

horizontal·y·esté·firmemente·fijada·in-
tentando·levantarla·del·bastidor.

cómo quitar la silla del coche Traveller

·

· Gire· el· mango· de· carga· hacia· arriba·

hasta·que·esté·recto.

·

· Levante·la·silla·del·coche·Traveller·del·

bastidor.

cómo sacar los adaptadores del Traveller 
del bastidor

·

· Tire·del·botón·a·ambos·lados·de·las·pie-

zas·de·fijación·del·bastidor·en·la·direc-
ción·de·la·barra·para·empujar·hasta·que·
se·oiga·un·clic.

·

· El·botón·se·queda·en·la·posición·de·fi-

jación.· Las· señales· de· control· de· las·
piezas·de·fijación·estarán·ahora·de·co-
lor·rojo·para·indicar·que·los·adaptado-
res·no·están·bien·sujetos·al·bastidor.

·

· Ahora·se·podrán·sacar·los·adaptadores·

del·bastidor·tirando·hacia·arriba.

La silla de coche Maxi-cosi

·

· Los· adaptadores· de· silla· de· coche·

Maxi-Cosi· son· aptos· para· usarlos· con·
el· siguiente· grupo· se· sillas· Maxi-Cosi·
0+:·Maxi-Cosi·Pebbles,·Maxi-Cosi·Ca-
briofix,·Maxi-Cosi·City.·

·

· Respete·la·normativa·del·manual·de·

su·silla·de·coche·Maxi-Cosi·antes·de·
usarla.

·

· Procure·que·cuando·realice·cualquiera·

de·las·siguientes·operaciones,·el·bas-
tidor· esté· totalmente· desplegado· y· el·
freno·en·posición·de·bloqueo.

Español

Summary of Contents for exo

Page 1: ...exo instruction manual ...

Page 2: ...14 13 11 16 12 10 15 9 8 17 7 6 4 5 3 2 1 ...

Page 3: ...1 1 2 2 click click 3 3 2 2 1 1 4 4 1 click 3 3 Compact Instruction I removing the seat Compact Instruction I assembling the seat ...

Page 4: ...1 1 1 2 2 3 2 a b e f d c g h ...

Page 5: ...click 1 2 click 1 2 i j m n l k o ...

Page 6: ...1 click 2 1 2 2 1 1 2 2 2 4 3 3 4 2 3 3 4 4 3 3 3 1 2 2 1 3 p q t u v s r ...

Page 7: ...click y z3 z1 z2 w z ...

Page 8: ...jzing Mutsy Exo UK I Instruction manual Mutsy Exo D I Gebrauchsanweisung Mutsy Exo F I Mode d emploi Mutsy Exo IT I Istruzioni per l uso Mutsy Exo E S I Manual de instrucciones Mutsy Exo PL I Instrukcja obsługi Mutsy Exo ...

Page 9: ...17 The Safe2go car seat p 19 The Traveller car seat p 19 The Maxi Cosi car seat p 20 D Einleitung p 22 Warnungen p 22 Garantie p 23 Wartung und Schwerpunkte p 23 Verpackungsinhalt p 24 Übersicht p 24 Montage p 24 Die Räder p 24 Der Rahmen p 25 Die Bremse p 26 Die Babytragetasche p 26 Der Sportwagensitz p 27 Der Safe2go Autositz p 29 Der Traveller Autositz p 29 Der Maxi Cosi Autositz p 30 F Introdu...

Page 10: ...Mantenimiento y puntos de atención p 51 Contenido de la caja p 52 Esquema p 52 Montaje p 52 Las ruedas p 52 El bastidor p 53 El freno p 53 El capazo p 53 La silla de paseo p 54 La silla de coche Safe2go p 56 La silla de coche Traveller p 57 La silla de coche Maxi Cosi p 57 PL Wstęp p 59 Ostrzeżenia p 59 Gwarancja p 60 Konserwacja i kwestie wymagające uwagi p 60 Zawartość pudełka p 61 Przegląd p 61...

Page 11: ...frame bevindt zich een boodschappenmand Het maximaal toelaatbare gewicht voor deze mand is 5 kg WAARSCHUWING Op de reiswieg be vinden zich een aantal zakjes Het maximaal toelaatbare gewicht per zakje is 1 kg WAARSCHUWING Overbelasting kan resulteren in een gevaarlijke instabiele situatie WAARSCHUWING Het plaatsen van tas sen accessoires of beide op het pro duct anders dan aanbevolen door de fabrik...

Page 12: ...e sticker op het product meestal aan de onderzijde De garantie is niet geldig wanneer er sprake is van verkleuring van de stoffen wanneer er waterschade is aan de stoffering bij schade als gevolg van het gebruik van niet originele Mutsy accessoires wanneer de aankoopbon ontbreekt bij onjuist of oneigenlijk gebruik bij normale slijtage die optreedt bij da gelijks gebruik van een product bij schade ...

Page 13: ...heid kunnen de stoffen verkleuren Mutsy draagt voor eventuele verkleuring geen enkele aansprakelijkheid Inhoud van de doos 1 frame met bagagemand 1 wandelwagenzit 2 voorwielen 2 achterwielen 1 handpomp exo air Overzicht van de onderdelen behorende bij overzichtstekening 1 bevestigingsdeel kap 2 5 punts veiligheidsgordel 3 beensteun 4 achterwiel 5 rempedaal 6 ontgrendeling achterwiel 7 h wire 8 ont...

Page 14: ... is en er aan beide zijden een klik hoorbaar is Druk de handvatten naar beneden om te controleren of het frame aan beide zij den vergrendeld is Controleer ook of de H wire 7 dat de ondersteuning tussen de duwstang en het onderframe vormt in de breedte volledig uitgevouwen is Het frame invouwen e f Ga achter het frame staan en zet het frame op de rem 5 Druk op beide handgrepen de knop aan de onderk...

Page 15: ...l de reiswieg recht omhoog uit de beves tigingsdelen van het frame De kap j De kap kan worden opgezet door deze naar boven te bewegen Druk de knoppen aan de zijkant van de kap aan beide zijden in en houdt deze ingedrukt De kap kan nu naar beneden ingeklapt worden In het onderste deel van de kap bevindt zich een ventilatiestrook Trek de stof van het onderste deel van de kap om hoog en fixeer de sto...

Page 16: ...jden om hoog en schuif het zitvlak een stukje in de richting van de duwstang omhoog Trek aan beide zijden de knop onder de bevestigingsdelen van het frame 12 in de richting van de duwstang omhoog tot een klik hoorbaar is De knop blijft in de aangetrokken positie staan Het controlevlakje op de beves tigingsdelen zal nu rood gekleurd zijn als teken dat de wandelwagenzit nu niet vergrendeld is Aan de...

Page 17: ...it mon teren w Zorg ervoor dat de kap van de wandel wagenzit uitgeklapt is Plaats de regenhoes van boven naar be neden over de wandelwagenzit en zorg ervoor dat de regenhoes achter de rug leuning en over de beensteun valt De 5 punts veiligheidsgordel x y Plaats uw kind in de wandelwagenzit en verzeker u ervan dat de benen van uw kind zich aan beide zijden van het tus senbeenstuk bevinden Zorg dat ...

Page 18: ...de hande lingen het frame volledig is uitgevou wen en de rem geblokkeerd is DeTravelleradaptersplaatsenopframe z2 De adapter gemerkt met R wordt aan de rechterzijde op het frame geplaatst de adapter gemerkt met L wordt links geplaatst Aan elke adapter bevinden zich twee bevestigingspunten Plaats de adapters met de bevestigingspunten boven het corresponderende bevestigingsdeel van het frame Laat de...

Page 19: ... aan tot een klik hoorbaar is Controleer of de controlevlakjes op de bevestigingsdelen van het frame niet gekleurd zijn De Maxi Cosi autozit plaatsen op de adapters Plaats de Maxi Cosi autozit achter waarts gericht op het frame Plaats de Maxi Cosi autozit met de cen trale scharnierpunten van de draagbeu gel recht boven de adapters Laat de Maxi Cosi autozit zakken en druk deze naar beneden op de ad...

Page 20: ... maximum permissible weight in each bag is 2 2 Lbs WARNING Overloading can result in a dangerous instable situation WARNING Bags accessories or both other than recommended by the manu facturer can when placed on the prod uct result in an unstable pram Exclu sively use original Mutsy accessories WARNING Shopping bags or other heavy objects must not be hung on the push bar due to the risk of topplin...

Page 21: ... Mutsy does not cover any shrinkage or defects of the fabric parts that may develop as a result of cleaning the fabric parts Safety is extremely important to Mutsy That is why we also meet the very highest safety standards Europe EN 1888 UK BS EN 1888 Canada SOR 85 379 US ASTM F833 Should you have any questions or com ments please contact us at www mutsy com contact Maintenance and points for atte...

Page 22: ...rientation References in the text to the front rear left or right side of the pram are de scribed from the perspective of a user walking behind the pram The wheels Assemble the rear wheels a Slide the axle of the rear wheel in the rear wheel casing until you hear a click Pull the wheel to check that it has been attached firmly Disassemble the rear wheels a Push the button on the inside of the rear...

Page 23: ...e unfolding safe guard makes sure that when the frame is picked up by the carrying bar the frame does not unfold inappropriately The brake g There is a brake pedal on both rear wheel casings 5 Push the pedal downwards with your foot to block the brake on the left and right hand side Push the pedal upwards with your foot to unblock the brake on the left and right hand side The carry cot up to 9 kg ...

Page 24: ...of the carry cot has been unfolded Place the rain cover from top to bottom over the carry cot and make sure that the rain cover at taches well all around the bottom of the carry cot The seat 6 months 15 kg The seat is suitable for children from 6 months up to 15 kg who can sit inde pendently The seat can be folded and unfolded with the frame and does therefore not need to be removed from the frame...

Page 25: ...port s Hold both sides of the leg support and move this upwards or downwards until the desired position is achieved Place the hood t Insert the attachment parts of the hood into the notches of the pushchair seat until a click is heard t1 Place the back flap of the hood over the cross bar between the handles and fas ten the three press studs to the bottom of the back flap in the middle and the two ...

Page 26: ...pters with the attachment points above the cor responding attachment parts of the frame Slide the adapters in the attachment parts and press solidly until you hear a click Check that the colour indicator on the central attachment parts of the frame are not coloured Place the Safe2go car seat Orientate the Safe2go car seat such that it is directed rearwards on the frame Hold the Safe2go car seat wi...

Page 27: ...er locked to the frame The adapters can now be lifted straight up from the frame Maxi Cosi car seat The Maxi Cosi car seat adapters are suitable for use with the following Maxi Cosi group 0 car seats Maxi Co si Pebbles Maxi Cosi Cabriofix Maxi Cosi City Always observe the instructions in the manual of your Maxi Cosi car seat be fore you start using the car seat Make sure that the frame has fully b...

Page 28: ... below the attachment parts of the frame upwards to wards the push bar until you hear a click The button will remain in its operated state The colour indicator on the at tachment parts will now be red which indicates that the adapters are no long er locked to the frame The adapters can now be lifted straight up from the frame English ...

Page 29: ...gegebene zulässige Höchstgewicht WARNUNG Unter dem Rahmen zwi schen den Rädern befindet sich ein Einkaufskorb Das zulässige Höchst gewicht für diesen Korb beträgt 5 Kg WARNUNG An der Babytragetasche befinden sich einige Beutel Das zulässige Höchstgewicht per Beutel beträgt 1 Kg WARNUNG Überlastung kann zu gefä hrlichen instabilen Situationen führen WARNUNG Werden mehr Taschen und oder Zubehör auf ...

Page 30: ...und korrekt aus und senden Sie ihn digital ein Darauf ist auch die Seriennummer einzutragen die Sie auf einem weißen Aufkleber auf dem Pro dukt meist an der Unterseite finden Die Garantie deckt folgendes nicht Ausbleichen oder Änderung der Farben Wasserschaden am Futter Defekte infolge der Nutzung von gefäl schten Mutsy Produkten Einen Anspruch ohne Vorlage des Kauf belegs Falsche oder unsachgemäß...

Page 31: ...nntem Verdeck trocknen Obgleich die Mutsy Stoffe mit größt möglicher Sorgfalt ausgewählt und auf Farbechtheit getestet worden sind können sie verblassen Mutsy über nimmt für ein eventuelles Verblassen der Farben keinerlei Haftung Verpackungsinhalt 1 Rahmen mit Gepäckkorb 1 Sportwagensitz 2 Vorderräder 2 Hinterräder 1 Handpumpe exo air Übersicht Aufzählung gehörend zur Übersichts zeichnung 1 Befest...

Page 32: ... Schubstange 2 einrastet Ziehen Sie die Querstange 13 zwi schen den Griffen nach oben bis die se ausgestreckt und an beiden Seiten einen Klicken zu hören ist d2 Wenn der Sportwagensitz mit Verdeck genutzt wird Ziehen Sie mit der am Verdeck befestigten Schlaufe die Querstange nach oben bis diese ausgestreckt und an beiden Seiten einen Klicken zu hö ren ist Drücken Sie die Griffe herunter um zu prüf...

Page 33: ...ie ob die Babytragetasche horizontal ausgerichtet und ordentlich befestigt ist und ob die Farbmarkie rungen an den Befestigungsteilen des Rahmen nicht farbig sind Die Babytragetasche abnehmen i Ziehen Sie die Knöpfe an beiden Seiten der Schubstange unter den Befesti gungsteilen des Rahmens nach oben zur Schubstange bis Sie ein Klicken hören Der Knopf bleibt in seiner betätigten Stellung Die Farbma...

Page 34: ...Seiten des Sportwagensitzes gibt es Befestigungspunkte 12 Hal ten Sie den Sportwagensitz mit den Befestigungspunkten und drücken Sie diese in die Befestigungsteile des Rah mens bis Sie auf beiden Seiten ein Klicken hören Prüfen Sie dass die Farbmarkierungen an den Befestigungsteilen des Rah mens 10 nicht farbig sind Unten ist beidseitig ein Verriegelungs haken 16 Legen Sie Ihre Hände auf den Sitz ...

Page 35: ...wei Druckknöpfe Befes tigen Sie diese direkt unter der Quer stange an der Seite des Rahmens t3 Stellen Sie sich hinter den Rahmen und sorgen Sie dafür dass die Rückenlehne des Sitzes in liegender Position ist Es befinden sich noch zwei Druckknöpfe an der hinteren Klappe des Verdecks befestigen Sie diese an der Rückseite des Sitzes t4 Verbinden Sie als letz tes die Klettband Teile des Verdecks und ...

Page 36: ...apter mit den Befestigungspunkten über die korre spondierenden Befestigungsteile des Rahmens Schieben Sie die Adapter in die Befes tigungsteile und drücken Sie sie fest an bis Sie ein Klicken hören Prüfen Sie dass die Farbmarkierung an den mittigen Befestigungsteilen des Rah mens nicht farbig ist Den Safe2go Autositz anbringen Setzen Sie den Safe2go Autositz rück wärts auf den Rahmen Halten Sie de...

Page 37: ...ens nach oben zur Schubstange bis Sie ein Klicken hören Der Knopf bleibt in seiner betätigten Stellung Die Farbmarkierung an den Befestigungsteilen ist nun rot was an zeigt dass die Adapter nicht mehr am Rahmen befestigt sind Die Adapter können nun vom Rahmen gerade nach oben abgehoben werden Der Maxi Cosi Autositz Die Maxi Cosi Autositz Adapter eignen sich für die Verwendung mit den fol genden Ma...

Page 38: ...tem des Maxi Cosi Autositzes Heben Sie den Maxi Cosi Autositz gera de vom Rahmen nach oben Die Maxi Cosi Adapter vom Rahmen entfernen Ziehen Sie die Knöpfe an beiden Sei ten unter den Befestigungsteilen des Rahmens nach oben zur Schubstange bis Sie ein Klicken hören Der Knopf bleibt in seiner betätigten Stellung Die Farbmarkierung an den Befestigungsteilen ist nun rot was an zeigt dass die Adapter...

Page 39: ...les roues en bas du châssis se trouve un panier à provisions Le poids maximal autorisé pour ce panier est de 5 kg AVERTISSEMENT La nacelle comporte un certain nombre de pochettes Le poids maximal autorisé par pochette est de 1 kg AVERTISSEMENT La surcharge peut ré sulter en une situation dangereuse et instable AVERTISSEMENT La pose de sacs ac cessoires ou les deux sur le produit autres que ceux pr...

Page 40: ...te blanche ap posée sur le produit en général sur le fond La garantie ne couvre pas la décoloration ou le changement des couleurs les dommages d humidité sur le revête ment les défauts résultant de l utilisation de produits Mutsy contrefaits une réclamation sans la preuve d achat une utilisation incorrecte ou mauvaise l usure résultant de l utilisation quoti dienne du produit les dommages suite à ...

Page 41: ... leur Inaltérabilité les tissus peuvent se décolorer avec le temps Mutsy n accepte aucune responsabilité pour la décoloration des tissus Contenu du carton 1 châssis avec panier à bagages 1 siège de poussette 2 roues avant 2 roues arrière 1 pompe à main exo air Vue éclatée Énumération des pièces sur la vue éclatée 1 éléments de fixation de la capote 2 ceinture de sécurité à 5 points 3 repose jambes...

Page 42: ... utilisez la boucle attachée sur la capote pour ti rer la traverse vers le haut jusqu à ce qu elle soit tendue et qu un clic s en tend des deux côtés Poussez les poignées vers le bas pour vérifier le bon verrouillage du châssis des deux côtés Vérifiez également que le fil H 7 qui forme le soutien entre le guidon et le guidon du châssis inférieur est complètement déplié dans le sens de la largeur P...

Page 43: ... puis soulevez la nacelle des éléments de fixation du châssis vers le haut La capote j La capote peut être relevée en la dépla çant vers le haut Appuyez sur les boutons des deux côtés de la capote et maintenez les appuyés La capote peut maintenant être descendue La partie inférieure de la capote com porte un orifice d aération Tirez éner giquement sur le tissu de la partie in férieure de la capote...

Page 44: ... sur les éléments de fixation sera maintenant rouge ce qui signifie que le siège n est plus ver rouillé sur le châssis Deux boutons se situent en bas de chaque élément de fixation 12 du dossier Appuyez sur les boutons en même temps puis enlevez les élé ments de fixation de la partie supé rieure du guidon Maintenez le siège d une main au ni veau du dossier l autre main sur le siège puis tirer le si...

Page 45: ...tte en vous assurant que les jambes de votre enfant se trouvent des deux côtés de la pièce d entrejambe Assurez vous de bien positionner la ceinture ventrale et la ceinture d épaule puis insérez les deux parties en plastique dans la partie centrale de la ceinture de la pièce d entrejambe Pour adapter la longueur des ceintures d épaule vous déplacez les boucles sur les ceintures jusqu à ce qu elles...

Page 46: ...es points de fixation au des sus les éléments de fixation du châssis correspondants Laissez descendre les adaptateurs dans les points de fixation puis appuyez fermement jusqu au clic Vérifiez les indicateurs de couleur sur les éléments de fixation centraux du châssis qui ne doivent pas être colorés Poser le siège auto Traveller Assurez vous que l anse de portage est à la verticale puis posez le si...

Page 47: ...i Cosi sur les adaptateurs Posez le siège auto Maxi Cosi sur le châssis en pointant vers l arrière Posez le siège auto Maxi Cosi avec les points d articulation centraux de l anse de portage droit au dessus des adaptateurs Descendez le siège auto Maxi Cosi puis poussez le vers le bas sur les adaptateurs jusqu à entendre un clic dans les deux adaptateurs Vérifiez l horizontalité du siège auto Maxi C...

Page 48: ... carico massimo consentito per questo cestino è di 5 kg ATTENZIONE La navicella dispone di diverse tasche Il peso massimo con sentito per ogni tasca è di 1 kg ATTENZIONE Il sovraccarico può causa re pericolose situazioni di instabilità ATTENZIONE L utilizzo sul prodotto di borse e o accessori non consigliati dal produttore può causare instabilità Uti lizzate solo accessori Mutsy originali ATTENZIO...

Page 49: ...riginali Mutsy in caso di mancanza dello scontrino in caso di utilizzo non corretto o non regolare quando si tratta di normale usura do vuta all utilizzo quotidiano del prodotto in caso di danni causati da cattiva ma nutenzione trascuratezza o incidenti se il danno si è verificato in seguito a modifiche al prodotto eseguite dal con sumatore e senza autorizzazione del produttore se il danno non è s...

Page 50: ...riori 2 ruote posteriori 1 pompa a mano exo air Panoramica Elementi rappresentati in figura 1 agganci della cappottina 2 cintura di sicurezza a 5 punti 3 poggiagambe 4 ruota posteriore 5 pedale del freno 6 sblocco ruota posteriore 7 supporto ad h 8 sblocco ruota anteriore 9 ruota anteriore 10 aggancio del telaio 11 sblocco maniglione inferiore 12 agganci passeggino 13 barra superiore 14 sblocco ma...

Page 51: ...inché la barra non sia completamente estesa e non si oda un clic su entrambi i lati Spingete le maniglie verso il basso per verificare che il telaio sia fissato su en trambi i lati Controllate anche che il supporto ad H 7 tra il maniglione e il maniglione inferiore del telaio sia completamente aperto Apertura del telaio e f Mettetevi dietro il telaio e inserite il fre no 5 Premete i pulsanti sopra...

Page 52: ...ssere aperta solle vandola Premete e tenete premuti i pulsanti su entrambi i lati della cappottina La cap pottina ora può essere chiusa C è una presa d aria nella parte inferio re della cappottina Tirate il tessuto della parte inferiore della cappottina verso l alto con forza e fissatelo con l apposita fascia La copertura Vi sono dei magneti intorno al bordo della navicella e della copertura Quan ...

Page 53: ...a posizione L indicatore del colore sugli agganci ora è rosso questo significa che il passeg gino non è più agganciato al telaio Ci sono due pulsanti in basso su ognu no degli agganci 15 dello schienale Premete i pulsanti contemporaneamen te e togliete gli agganci della parte su periore del maniglione Afferrate il sedile con una mano sullo schienale e una mano sul sedile e ti ratelo verso l alto t...

Page 54: ...o del poggiagambe Assicuratevi che la cintura della vita e delle spalle siano posizionate in modo corretto sul bimbo e mettete entrambi le clip di plastica in posizione centrale sulla bardatura agganciata al poggia gambe Per regolare la lunghezza delle cinghie delle spalle fate scorrere le clip sul le cinture fino a quando il bimbo non risulta agganciato correttamente Lo schienale ha due posizioni...

Page 55: ...opra il corri spondente aggancio del telaio Inserite gli adattatori negli agganci e premete con forza fino a quando sentite un clic Controllate che l indicatore del colore sull aggancio centrale del telaio non mostri alcun colore Posizionamento del seggiolino per auto Traveller Assicuratevi che la barra di supporto sia in posizione corretta ed orientate il seggiolino per auto Traveller in direzio ...

Page 56: ...uto Maxi Cosi in modo che sia in sen so contrario a quello di marcia Tenete il seggiolino per auto Maxi Cosi con i due punti di snodo centrali della barra di supporto direttamente sopra gli adattatori Abbassate il seggiolino Maxi Cosi e pre metelo con forza sugli adattatori fino a quando sentite un clic Controllate che il seggiolino per auto Maxi Cosi sia sta to posizionato orizzontalmente e sia s...

Page 57: ...mo permitido de esta cesta es de 5 Kg ADVERTENCIA En el capazo hay una serie de bolsillitos El peso máximo permitido por bolsa es de 1 Kg ADVERTENCIA La sobrecarga puede provocar una situación inestable y peligrosa ADVERTENCIA Si se colocan otros bolsos accesorios o ambos sobre el producto que no sean los recomen dados por el fabricante puede ser un peligro para la estabilidad del carri to Utilice...

Page 58: ...s imita ción de Mutsy una reclamación sin la prueba de compra uso incorrecto o impropio desgaste por el uso diario del producto daños por mal mantenimiento negli gencia o un accidente daños por modificaciones por parte del cliente no autorizados por Mutsy daños de los que se informa más de 2 meses después de que ocurran Mutsy no ofrece ninguna garantía si las partes de tela encogen o se estropean ...

Page 59: ...n de seguridad de cinco puntos 3 reposapiernas 4 rueda trasera 5 pedal de freno 6 desbloqueo de rueda trasera 7 perfil en h 8 desbloqueo rueda delantera 9 rueda delantera 10 pieza de fijación del bastidor 11 desbloqueo inferior de barra para empujar 12 puntos de fijación de la silla de paseo 13 barra horizontal superior 14 desbloqueo superior de barra para empujar 15 pieza de fijación del asiento ...

Page 60: ...e la barra para empujar y el basti dor inferior esté totalmente desplega do a lo ancho Cómo plegar el bastidor e f Colóquese detrás del bastidor y ponga el freno 5 Pulse los botones inferiores de ambos mangos y manténgalos pulsados Pulse el botón del extremo de los man gos 14 y empuje la barra para empu jar hacia delante hasta que se super ponga sobre la parte inferior de la barra para empujar Pul...

Page 61: ...jelos pulsados Ahora puede plegar la capota En la parte inferior de la capota se en cuentra una tira de ventilación Tire un poco de la tela de la parte inferior del capazo hacia arriba y fíjela con la tira El forro protector En el borde del capazo y del forro pro tector hay unos imanes Si se coloca el forro protector correctamente sobre el capazo los imanes hacen que no se mueva de su sitio Suelte...

Page 62: ...r de cada pieza de fija ción del respaldo 15 hay dos botones Presione ambos botones al mismo tiem po y retire las piezas de fijación de la parte superior de la barra para empujar Agarre la silla por el respaldo con una mano y con la otra el asiento y tire ha cia arriba para sacarlo de las piezas de fijación del bastidor Cómo regular el respaldo r En la parte posterior del respaldo hay un botón par...

Page 63: ...hebillas hasta que ambos cinturones se ajusten bien al niño El respaldo cuenta con dos posiciones para los cinturones de hombros Para adaptar la posición suelte la tira del hombro a la altura de la anilla de su jeción tire de la anilla hacia arriba a través del forro del respaldo y vuelva a fijar la tira a la anilla Compruebe con frecuencia el largo y la posición de los cinturones y cámbielos si h...

Page 64: ...raveller Procure que el mango de carga esté to talmente recto y coloque la silla del coche Traveller desde atrás y dirigido al bastidor Coloque la silla de coche Traveller con los puntos centrales de articulación del mango de carga justo encima de los adaptadores Introduzca la silla en los adaptadores Bloquee la silla de coche Traveller giran do el mango de carga hacia el cabecero Compruebe que la...

Page 65: ...n los puntos centrales de articulación del mango de carga justo encima de los adaptadores Introduzca la silla de coche Maxi Cosi en los adaptadores empujándola has ta que se oiga un clic por ambos la dos Compruebe que la silla de coche Maxi Cosi esté horizontal y esté fir memente fijada intentando levantarla del bastidor Cómo sacar la silla de coche Maxi Cosi de los adaptadores Desbloquee la silla...

Page 66: ...ymalnego dopuszczalnego ciężaru podanego na danym produkcie OSTRZEŻENIE Pomiędzy kółkami pod stelażem znajduje się koszyk na za kupy Jego maksymalne dopuszczalne obciążenie wynosi 5 kg OSTRZEŻENIE Na gondoli do przewo żenia znajdują się kieszenie Ich mak symalne dopuszczalne obciążenie wy nosi 1 kg na kieszeń OSTRZEŻENIE Nadmierne obciążenie może doprowadzić do zagrożenia i braku stabilności OSTRZ...

Page 67: ... produkt Kartę gwarancyjną można znaleźć na stro nie www mutsy com service gwarancjas Prosimy o dokładne i prawidłowe wypełnie nie karty oraz przesłanie jej drogą elektro niczną Należy także podać numer seryjny produktu Numer ten można znaleźć na białej naklejce umieszczonej na produkcie która przeważnie znajduje się pod spodem Gwarancja nie obejmuje odbarwień i trwałości koloru uszkodzeń obicia p...

Page 68: ...o że tkaniny Mutsy zostały wybrane z najwyższą dbałością i przetestowane pod kątem trwałości kolorów mogą ulec odbarwieniu Mutsy nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne od barwienia Zawartość pudełka 1 stelaż z koszykiem na zakupy 1 siedzisko wózka spacerowego 2 przednie kółka 2 tylne kółka 1 pompy ręcznej exo air Przegląd Lista dotycząca rysunku ogólnego 1 część mocująca do daszka 2 5 p...

Page 69: ...ć pałąk 13 do góry pomiędzy uchwytami aż zostanie całkowicie roz łożony i będzie słychać kliknięcie po obu stronach d2 W przypadku korzy stania z wózka spacerowego z daszkiem pociągnąć pałąk do góry za pomocą paska znajdującego się na daszku aż zostanie całkowicie rozłożony i będzie słychać kliknięcie po obu stronach Pociągnąć uchwyty w dół aby spraw dzić czy stelaż jest zamknięty po obu stronach ...

Page 70: ...oru Wyjmowanie gondoli i Pociągnąć do góry przyciski znajdujące się po obu stronach popychacza poniżej elementów mocujących stelaża w kie runku popychacza aż będzie słychać kliknięcie Przycisk pozostanie w pozycji wciśnię tej Wskaźnik kolorów na elementach mocujących stelaża zmieni się na czer wony co oznacza że gondola nie jest już zablokowana na stelażu Chwycić gondolę za uchwyt znajdujący się p...

Page 71: ... wyrównać z wgłębieniem pod kolanami i wcisnąć siedzisko w dół aż hak blokujący zostanie zamknięty po obu stronach Sprawdzić czy siedzisko zostało prawi dłowo zablokowane próbując pocią gnąć je do góry Wyjmowanie siedziska wózka spacerowe go o p q Stanąć z przodu stelaża Na wysokości wgłębienia na kolana za oparciem na nogi znajduje się po obu stronach przycisk blokujący 16 Po ciągać do góry przyc...

Page 72: ...y odpiąć dwa zatrzaski tuż pod pałąkiem od bocznej części stelaża u2 Odpiąć trzy zatrzaski znajdujące się w dolnej części pałąka klapy u3 Następnie wcisnąć oba przyciski znajdujące się po wewnętrznej stronie obu elementów mocujących przy daszku oraz wyjąć da szek z otworów u4 Regulowanie daszka v Aby zmieniać pomiędzy dwiema pozy cjami daszka należy przesuwać uchwyt daszka do przodu albo do tyłu Z...

Page 73: ...Wyjmowanie fotelika samochodowego Safe2go Nacisnąć przyciski znajdujące się na obu łącznikach aby odblokować fotelik samochodowy Safe2go Wyjąć fotelik Safe2go ze stelaża prosto do góry Wyjmowanie łączników do fotelika samo chodowego Safe2go Pociągnąć do góry przyciski znajdujące się po obu stronach popychacza poniżej elementów mocujących stelaża w kie runku popychacza aż będzie słychać kliknięcie ...

Page 74: ...wsze należy uwzględnić zalecenia za warte w instrukcji obsługi fotelika Ma xi Cosi Wykonując wszystkie poniższe czynno ści należy się upewnić że stelaż jest całkowicie rozłożony a hamulec jest w pozycji zablokowanej Zakładanie na stelażu łączników do fote lika Maxi Cosi z3 Łącznik oznaczony literą R jest umieszczony po prawej stronie stela ża natomiast łącznik oznaczony literą L znajduje się po le...

Page 75: ...popychacza poniżej elementów mocujących stela ża w kierunku popychacza aż będzie słychać kliknięcie Przycisk pozostanie w pozycji wciśnię tej Wskaźnik kolorów na elementach mocujących stelaża zmieni się na czerwony co oznacza że łączniki nie są już zablokowane na stelażu Można teraz wyjąć łączniki prosto ze stelaża Polski ...

Page 76: ...mutsy com Nieuwkerksedijk 14 5051 HT Goirle the Netherlands T 31 0 135345152 F 31 0 135341163 E info mutsy nl ...

Reviews: