Mustang PENNY Quick Start Manual Download Page 5

FI

1. Avaa grillin rungon pohjassa oleva paristokotelo. Aseta paristokoteloon 4 
AA-paristoa ja sulje kotelo.
2. Aseta sisäastia grillin rungon sisälle. 
3. Lisää hiiliastiaan noin 250 g hiiliä ja aseta hiiliastian kansi paikalleen.
4. Lisää ympyränmuotoinen annos sytytysnestettä sytytyslevylle. Aseta sytytys-
levy sisäastiaan.
5. Käännä säätönuppi myötäpäivään maksimiasentoon. Huomaa! Tuuletin on 
käynnistettävä, jotta liekki ei sammu.
6. Sytytä sytytysneste tulitikulla.
7. Aseta hiiliastia varovasti ja tasaisesti sytytyslevylle. Hetken päästä hiilet 
alkavat hehkua.
8. Aseta grilliritilä sisäastian päälle. Muista asettaa neljä metallijalkaa niille 
tarkoitettuihin aukkoihin sisäastiassa. Grilliritilän reunoilla olevat molemmat 
metallilenkit tulee kohdistaa niille tarkoitettuihin salpoihin.
9. Kiinnitä salvat metallilenkkeihin ja vedä alaspäin, jotta grilliritilä lukittuu 
paikalleen.
10. Grilli on käyttövalmis noin 3–4 minuutissa. Käytä säätönuppia säädelläksesi 
lämpöä.

SV

1. Öppna batterifacket i ramens botten. Sätt i 4 AA-batterier och stäng facket.
2. Placera innerkärlet inuti grillens ram. 
3. Fyll kolbehållaren med cirka 250 g kol och placera kolbehållarens lock på sin 
plats.
4. Applicera en cirkelformad dos tändvätska på tändningsdelen. Placera tänd-
ningsdelen på innerkärlet.
5. Vrid värmereglaget medsols till den högsta nivån. Observera! Fläkten måste 
vara påslagen för att lågan inte ska släckas.
6. Antänd tändvätskan med en tändsticka.
7. Ställ försiktigt kolbehållaren plant på tändningsdelen. Kolen börjar snart att 
glöda.
8. Lägg grillgallret på innerkärlet. Kom ihåg att placera gallrets fyra metallfötter 
i de för dem avsedda öppningarna i innerkärlet. De två byglarna på grillgallrets 
sidor ska vara riktade mot låsklämmorna.
9. Haka i byglarna i låsklämmorna och dra nedåt, så att grillgallret låses på sin 
plats.
10. Grillen är redo för användning efter cirka 3–4 minuter. Använd värmeregla-
get för att reglera värmen. 

EN

1. Open the battery case at the bottom of the grill body. Insert 4 AA batteries 
and close the battery case. 
2. Place the inner bowl into the body.
3. Fill the charcoal container with approx. 250 g of charcoal and put the cover 
on the charcoal container. 
4. Apply a circular dose of lighter fluid on the ignition plate. Place the ignition 
plate into the inner bowl. 
5. Turn the knob clockwise to the maximum position. Note! So as not to 
quench the flame, the fan needs to be turned on. 
6. Light the lighter fluid with a match.
7. Place the charcoal container carefully and evenly on the ignition plate. With-
in a short period of time, the charcoal will start glowing. 
8. Put the grill grid on top of the inner bowl. Make sure to insert the four metal 
legs into the slots of the inner bowl. Both metal loops at the side of the grill 
grid must be aligned with the latches. 
9. Hook the latches into the metal loops and pull down to lock the grill grid. 
10. The grill is ready for use after approx. 3–4 minutes. Use the knob to regulate 
the heat.

ET

1. Avage grilli korpuse põhjal olev patareipesa. Paigaldage patareipessa 4 
AA-patareid ja sulgege pesa.
2. Asetage sisemine nõu grillikorpusele. 
3. Pange söenõusse umbes 250 g süsi ja sulgege nõu uuesti kaanega.
4. Pange süüteplaadile ringikujuliselt süütevedelikku. Asetage süüteplaat 
sisemisse nõusse.
5. Keerake reguleerimisnupp päripäeva maksimaalasendisse. NB! Et leek ei kus-
tuks, tuleb käivitada ventilaator.
6. Süüdake süütevedelik tuletikuga.
7. Asetage söenõu ettevaatlikult ja ühtlaselt süüteplaadile. Hetke pärast hakka-
vad söed hõõguma.
8. Asetage grillimisrest sisemisele nõule. Veenduge, et resti neli metalljalga 
asetuvad sisemisel nõul nendele mõeldud avadesse. Grillimisresti serval paik-
nevad mõlemad metallaasad peavad olema kohakuti sulguritega.
9. Kinnitage sulgurid grillimisresti aasadele ja suruge sulgureid allapoole, 
lukustades grillimisresti oma kohale.
10. Grill on valmis kasutamiseks umbes 3–4 minutiga. Temperatuuri reguleeri-
miseks kasutage reguleerimisnuppu.

LV

1. Atveriet bateriju nodalījumu grila korpusa apakšpusē. Ievietojiet 4 AA tipa 
baterijas un aizveriet bateriju nodalījumu. 
2. Ievietojiet korpusā iekšējo trauku.
3. Piepildiet kokogļu konteineru ar aptuveni 250 g kokogļu un uzlieciet ko-
kogļu konteinera vāku. 
4. Ar apļveida kustību uzlejiet uz aizdedzes plates degšķidrumu. Ievietojiet 
aizdedzes plati iekšējā traukā. 
5. Pagrieziet pogu pulksteņrādītāja virzienā līdz maksimālajai pozīcijai. Ievērī-
bai! Lai nenodzēstu liesmu, jāieslēdz ventilators. 
6. Ar sērkociņu aizdedziniet degšķidrumu.
7. Uzmanīgi un vienmērīgi uzlieciet kokogļu konteineru uz aizdedzes plates. 
Kokogles pēc īsa brīža sāk kvēlot. 
8. Uzlieciet cepšanas režģi uz iekšējā trauka. Sekojiet, lai četras metāla kājiņas 
nofiksētos iekšējā trauka gropēs. Abām metāla cilpām cepšanas režģa sānos 
jāatrodas iepretim fiksatoriem. 
9. Ieāķējiet fiksatorus metāla cilpās un nospiediet uz leju, lai nofiksētu cepša-
nas režģi. 
10. Grils pēc aptuveni 3–4 minūtēm ir gatavs lietošanai. Karstuma regulēšanai 
izmantojiet pogu.

LT

1. Atidarykite maitinimo elementų dėklą kepsninės korpuso apačioje. Įdėkite 4 
AA tipo maitinimo elementus ir uždarykite maitinimo elementų dėklą. 
2. Įdėkite vidinį indą į korpusą.
3. Įdėkite į anglies indą maždaug 250 g anglies ir uždenkite anglies indą 
dangčiu. 
4. Ratu užpilkite ant uždegimo plokštės uždegimo skysčio. Įdėkite uždegimo 
plokštę į vidinį indą. 
5. Pasukite rankenėlę laikrodžio rodyklės kryptimi iki maksimalios padėties. 
Pastaba! Kad neužgesintumėte liepsnos, reikia įjungti ventiliatorių. 
6. Uždekite uždegimo skystį degtuku.
7. Atsargiai ir lygiai padėkite anglies indą ant uždegimo plokštės. Netrukus 
anglis ims žėruoti. 
8. Uždėkite kepimo groteles ant vidinio indo. Įsitikinkite, kad keturios meta-
linės kojelės įstatytos į lizdus vidiniame inde. Abi metalinės kilpos kepimo 
grotelių šone turi būti išlygiuotos su skląsčiais. 
9. Užkabinkite skląsčius už metalinių kilpų ir patraukite žemyn, kad patrauk-
tumėte kepimo groteles žemyn bei užfiksuotumėte. 
10. Po maždaug 3–4 minučių kepsninė bus paruošta naudoti. Karštį reguliuo-
kite rankenėle.

RU

1. Откройте отсек для батареек в донной части корпуса гриля. Установите 
4 батарейки AA и закройте отсек.
2. Вставьте внутреннюю чашу в корпус гриля. 
3. В емкость для угля поместите около 250 г углей, после чего закройте 
крышку емкости.
4. На пластину для розжига в форме круга налейте порцию жидкости для 
розжига. Поместите пластину во внутреннюю чашу.
5. Поверните регулятор по часовой стрелке до крайнего положения. 
Внимание! Вентилятор следует включить, чтобы пламя не погасло.
6. Разожгите жидкость для розжига с помощью спички.
7. Аккуратно и ровно расположите емкость с углем на пластине для 
розжига. Через некоторое время угли начнут раскаляться.
8. Поместите решетку на внутреннюю чашу. Не забудьте вставить 
четыре металлические ножки в предназначенные для них отверстия во 
внутренней чаше. Обе металлические петли на краях решетки должны 
быть совмещены с предназначенными для них защелками.
9. Зацепите защелки за петли и потяните их вниз, чтобы решетка 
зафиксировалась на месте.
10. Гриль будет готов к использованию через 3–4 минуты. Для 
регулировки нагрева используйте регулятор.

Summary of Contents for PENNY

Page 1: ...НА БУДУЩЕЕ 312834 316870 ko1018 PENNY Info Tootja Ražotājs Gamintojas Изготовитель mustang grill com PO Box 499 FI 33101 Tampere Finland Тампере Финляндия FI Älä käytä grilliä suljetussa ja tai asuttavassa tilassa kuten talossa teltassa asuntovaunussa matkailuautossa tai veneessä Hengenvaara häkämyrkytyksen riski SV Använd inte grillen i ett begränsat eller beboeligt utrymme såsom hus tält husvagn...

Page 2: ...illen vid blåsig väderlek TÄND INTE grillkolen med bensin alkohol eller annat lättantändligt ämne Läs tillverkarens anvisningar för tändvätskan omsorgsfullt innan du använder den och följ anvisningarna TILLSÄTT INTE tändvätska eller grillkol fuktade med tändvätska på heta eller varma grillkol ANVÄND INTE löst sittande kläder när du tänder eller använder grillen RÖR INTE VID den heta grillen utan g...

Page 3: ...mā bez uzraudzības NEIZBERIET pelnus iekams ogles nav pilnīgi izdegušas un atdzisušas UZMANĪBU LIETOJOT GALDA GRILU J G D LAI KARSTUMS NESABOJ TU GRILA TUVUM VAI ZEM GRILA ESOŠUS MATERI LUS NELEJIET ŪDENI KARST GRIL TAS BOJ VIRSMAS P RKL JUMU LAI NODZĒSTU OGLES AIZVERIET VISAS GAISA ATVERES BRĪDINĀJUMS Lai gan grila ražošanā asu malu nolīdzināšanai ir pievērsta īpaša uzmanība ievērojiet piesardzīb...

Page 4: ... ЗА ТЕМ ЧТОБЫ ЖАР НЕ ПОВРЕДИЛ МАТЕРИАЛЫ НАХОДЯЩИЕСЯ РЯДОМ С МАНГАЛОМ ИЛИ ПОД НИМ НЕ НАЛИВАЙТЕ ВОДУ В ГОРЯЧИЙ МАНГАЛ ПОСКОЛЬКУ ЭТО ПОВРЕЖДАЕТ ПОВЕРХНОСТНОЕ ПОКРЫТИЕ ЧТОБЫ ПОГАСИТЬ УГЛИ ЗАКРОЙТЕ ВСЕ ВОЗДУШНЫЕ КЛАПАНЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При изготовлении мангала особое внимание уделяли удалению острых кромок тем не менее соблюдайте осторожность во избежание ранений FI OSALUETTELO SV DELLISTA EN PART LIST ...

Page 5: ...elt süüteplaadile Hetke pärast hakka vad söed hõõguma 8 Asetage grillimisrest sisemisele nõule Veenduge et resti neli metalljalga asetuvad sisemisel nõul nendele mõeldud avadesse Grillimisresti serval paik nevad mõlemad metallaasad peavad olema kohakuti sulguritega 9 Kinnitage sulgurid grillimisresti aasadele ja suruge sulgureid allapoole lukustades grillimisresti oma kohale 10 Grill on valmis kas...

Reviews: