Muse M-350 BTW User Manual Download Page 1

LOCATION OF CONTROLS

DESCRIÇÃO DO APARELHO 

BESCHREIBUNG DES GERÄTES 

RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES 

POWER SUPPLY 

ALIMENTAÇÃO

STROMVERSORGUNG

ALIMENTATION 

OPERATION

UTILIZAÇÃO

BEDIENUNG

UTILISATION 

TROUBLESHOOTING GUIDE

GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

SPECIFICATIONS

ESPECIFICAÇÕES

SPÉCIFICATIONS

SAFETY INSTURCTIONS

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 

CONSIGNES DE SECURITE

1.   Bluetooth (Blue LED) / AUX IN (Red LED) Indicator

2. 

MIC

 Built-in Microphone

3.   Charging Indicator (Red LED)

4.   PLAY / PAUSE 

      Receive call / Transfer call / End call

    

PAIR

 Bluetooth pairing / Disconnect Bluetooth connection

5.   Volume Up / Next 

 

6.   Volume Down / Previous 

  

7. POWER 

ON/OFF

 Switch

8. 

AUX IN

 jack

9. Charging Port

1.    Indicador Bluetooth (indicador luminoso azul) / 

indicador de entrada (indicador luminoso vermelho)

2. 

MIC

 Microfone

3.   Indicador de bateria (indicador luminoso vermelho)

4.   Botão Reproduzir/Pausar 

       Receber chamadas/Transferir chamadas/Terminar 

chamadas 

     

PAIR

 Emparelhar Bluetooth / Desconectar conexão 

Bluetooth

5.   Aumentar volume / Avançar 

6.   Abaixar volume / Recuar 

7. Comutador 

ON/OFF

 (ligar/ desligar)

8. Tomada de entrada Aux

9. Conector Micro USB para recarga

1.    Bluetooth-Anzeige (blaue LED)/AUX IN -Anzeige (rote 

LED)

2. 

MIC

 Mikrofon

3.   Ladeanzeige (rote LED)

4.   Wiedergabe/Pause 

      Aufruf annehmen / Anruf umleiten / Gespräch beenden 

     

PAIR

 Bluetooth-Pairing / Trennen der Bluetooth-Verbindung

5.   Lautstärke erhöhen / Auswahl vor 

 

6.   Lautstärke verringern / Auswahl zurück 

 

7. 

ON/OFF

-Schalter (Ein-/Aus- Schalter)

8. 

AUX

-Eingang

9. Micro-USB-Port zum Aufladen

1.   Indicateur Bluetooth (DEL bleue) / AUX IN (DEL rouge)

2. 

MIC

 Microphone

3.   Indicateur de charge (DEL rouge)

4.   Touche Lecture / Pause 

      Recevoir des appels / transférer des appels / terminer 

les appels   

   PAIR

 Couplage Bluetooth / Déconnexion Bluetooth

5.   Hausse du volume / 

 

6.   Volume Down / 

7. 

ON/OFF

 Commutateur 

(

marche/arrêt)

8. Entrée auxiliaire (

AUX IN

)

9. Prise micro-USB pour le chargement

The unit is powered by a built-in, lithium-polymer 

rechargeable battery. Charge the built-in battery for at least 

four hours before using the device for the first time.

To charge the internal battery, connect the smaller end of the 

supplied USB cable to the Micro USB jack and the other end 

to a powered USB jack on your computer or an AC power 

supply (not included).

The charging indicator will light solid red during charging, 

and will off when fully charged.

Warnings: 

•  The built-in battery in this device may present a risk of fire 

or chemical burn if mistreated. Do not disassemble, heat 

above 100°C (212°F), or incinerate. 

•  To get the longest service life of the built-in battery, charge 

at indoor-temperature.

•  Attention should be drawn to the environmental aspects of 

battery disposal.

• Do not throw battery in fire! 

•  Battery  shall  not  be  exposed  to  excessive  heat  such  as 

sunshine, fire or the like.

•  When the battery is low, the unit will sound a warning voice. 

The unit will switch to standby mode automatically when 

the battery is too low to work. 

O aparelho vem equipado com uma bateria recarregável de 

Lítio-Polímero. Recarregue a bateria por pelo menos quatro 

horas antes de usar o aparelho pela primeira vez.

Para recarregar a bateria interna, conecte a menor ponta 

do cabo USB que acompanha o produto no conector Micro 

USB e a outra ponta em um conector USB energizado no 

seu computador ou em uma fonte de tomada (não fornecida). 

O indicador de recarga estará continuamente ligado em 

vermelho, e desligará quando estiver completamente 

recarregado.

Avisos:

 

•  A  bateria  integrada  deste  dispositivo  pode  apresentar 

risco de fogo ou queimaduras químicas se não for 

devidamente manuseada. Não a desmonte, não a exponha 

a temperaturas superiores a 100°C (212°F) e não a incinere.

•  Para obter a maior duração possível da bateria integrada, 

carregue a temperaturas de interior.

•  Cumpra  as  regras  ambientais  relativamente  à  disposição 

de pilhas usadas.

• Não atire pilhas para o fogo! 

•  Não  exponha  as  pilhas  a  um  calor  excessivo,  como  por 

exemplos aos raios solares, ao fogo e a outras fontes de 

calor similares.

•  Quando  a  bateria  estiver  baixa,  o  aparelho  emitirá  um 

voz de alerta. O aparelho entrará no modo de espera 

automaticamente quando a bateria estiver muito fraca. 

Das  Gerät  wird  über  eine  integrierte,  wiederaufladbare 

Lithium-Polymer-Batterie betrieben. Laden Sie die 

integrierte Batterie mindestens vier Stunden lang auf, bevor 

Sie das Gerät das erste Mal verwenden.

Um die Batterie aufzuladen, verbinden Sie das kleinere 

Ende des mitgelieferten USB-Kabels mit dem Micro-USB-

Port und das andere Ende mit einem stromführenden USB-

Port Ihres Computers oder mit einem AC Netzteil (nicht 

enthalten).

Die  Ladeanzeige  leuchtet  während  des Aufladens  rot  auf 

und geht aus, wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist.

Warnungen:  

•  Der  in  diesem  Gerät  eingebaute Akku  kann  bei  falscher 

Verwendung eine Gefahrenquelle von Feuer oder 

chemischer Verbrennung darstellen. Nicht zerlegen, über 

100°C (212°F) erhitzen oder verbrennen. 

•  Um eine maximale Lebensdauer des eingebauten Akkus 

zu erzielen, laden Sie ihn möglichst bei Zimmertemperatur 

auf.

•  Bitten  achten  Sie  beim  Entsorgen  der  verbrauchten 

Batterien auf den Umweltschutz.

• Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer! 

•  Setzen Sie die Batterien keiner übermäßigen Wärme aus, 

wie zum Beispiel der Sonneneinstrahlung, dem Feuer oder 

sonstigen ähnlichen Wärmequellen.

•  Wenn  der  Batteriestand  niedrig  ist,  gibt  das  Gerät  ein 

Warnsignal aus. Ist der Batteriestatus für den Betrieb des 

Geräts zu niedrig, schaltet das Gerät automatisch in den 

Standby-Modus um. 

Ce lecteur est équipé d’une batterie lithium-polymère 

rechargeable intégrée. Chargez la batterie pendant au moins 

quatre heures avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.

Pour charger la batterie interne, connectez la plus petite 

extrémité du câble USB fourni sur la prise micro USB et 

l'autre extrémité sur une prise alimentée par USB sur votre 

ordinateur ou sur une alimentation CA (non fournie).

L'indicateur  affichera  une  lumière  rouge  continue  lors  du 

chargement, et s'éteindra lorsque le chargement sera 

terminé.

Avertissements:

 

•  La  batterie  intégrée  de  cet  appareil  peut  présenter  un 

risque d’incendie ou de brûlure chimique en cas d’utilisation 

incorrecte. Ne démontez pas la batterie, ne la chauffez pas 

à plus de 100°C et ne la jetez pas au feu. 

•  Afin  d’allonger  la  durée  de  vie  de  la  batterie  intégrée, 

veuillez la recharger à une température d’intérieur.

•  Veillez  au  respect  de  l’environnement  lorsque  vous  vous 

débarrassez des piles.

• Ne jetez pas les piles au feu ! 

•  N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, comme 

les rayons du soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur 

similaires.

•  Lorsque  la  batterie  est  faible,  l'unité  émettra  un 

avertissement sonore. L'unité passera automatiquement 

en mode veille lorsque la batterie sera trop faible pour 

fonctionner. 

The 

Bluetooth

®

 word mark and logos are registered 

trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of 

such marks by New One S.A.S is under license. Other 

trademarks and trade names are those of their respective 

owners.

Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-350 BT/ 

M-350 BTW/M-350 BTR/M-350 BTM is in compliance with 

the essential requirements and other relevant provisions 

of Directive 1999/5/EC. The declaration of conformity may  

be consulted at http://www.muse-europe.com/conformity/ 

M-350BT.pdf

Turning the speaker on/off

1.  Turn ON: Slide the 

ON/OFF

 switch to 

ON

 position. The 

blue LED light will blink with an indication voice.

2.  Turn OFF: Slide the 

ON/OFF

 switch to 

OFF

 position. The 

LED light will turn off.

Pairing a Bluetooth Device

1.  Turn off the Bluetooth functionality of other devices that 

were paired with your unit.

2.   Slide  the 

ON/OFF

 button to 

ON

 position to turn on the 

unit, the Bluetooth   indicator will blink blue with an 

indication voice, then it will start rapidly to be in Pairing 

mode,

3.  

Turn on Bluetooth functionality on your Bluetooth 

device. Typically, Bluetooth controls are found on the 

device’s tools or settings menu (see your user manual). 

Turn on Bluetooth connectivity and make your device 

“discoverable”.

4.  Clean out the paring list on your Bluetooth device.

5.  Choose “add a new Bluetooth device” or “setup Bluetooth 

device” on your device. It will start to search. Once  

“M-350 BT” shows on your device, select it. If your device 

prompts you for a pass code, please enter 0000. If the 

pairing attempt fails or times out, please start pairing 

procedure again (see steps 2-5).

6.  After your device and the “M-350 BT” have connected 

each other, a tone voice can be heard.

Using a Bluetooth Device

1.   Slide  the 

ON/OFF

 switch to 

ON

 position to turn on the 

unit. With a unit paired (see previous section), operate 

your Bluetooth device and its sound will be heard through 

the M-350 BT’s speakers.

2.   Press  the 

 button to pause playback. Press again to 

resume playback.

3.  Press and hold the   button to increase the volume, 

press and hold the   button to decrease the volume. You 

can also adjust the volume on the device to which you 

are paired. 

4.   Press  the 

 button to skip to the next track. Press the 

 button to skip to the previous track.

5.  Press and hold   button to disconnect from your current 

Bluetooth device.

Note:  

The Bluetooth indicator will blink slowly during 

playback.

Receiving/Dialing a Phone Call

This unit is equipped with a built-in microphone, which 

allows you to make or end calls of a connected mobile 

phone through this unit. Make sure your Bluetooth-enabled 

mobile phone is paired with the unit. When there is an 

incoming call to the connected mobile phone, you will hear 

an incoming call alert tone from the unit.

1. Press the   button answer the incoming call.

2. Press the   button again to end call.

3. Press the   button twice to reject the incoming call.

4.  To transfer the sound between the unit and the mobile 

phone, press and hold the   button during a call.

5.  To redial the last number retained in the memory of the 

mobile phone, press the   button twice.

O nome 

Bluetooth

®

 e logotipos são marcas registradas de 

propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos destas 

marcas pela New One S.A.S estão licenciados. Outras 

marcas e nomes registrados pertencem aos seus respectivos 

proprietários.

 

A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto MUSE  

M-350 BT / M-350 BTW / M-350 BTR / M-350 BTM cumpre 

os requisitos essenciais e outras disposições relevantes 

da Norma 1999/5/CE. A declaração de conformidade pode  

ser consultada em http://www.muse-europe.com/conformity/ 

M-350BT.pdf

Ligando e desligando a caixa de som

 

1.  LIGANDO: Coloque o interruptor ENERGIA na posição 

“ON”. O indicador luminoso azul piscará com um alerta 

sonoro.

2.  

DESLIGANDO: Coloque o interruptor ENERGIA na 

posição “OFF”. O indicador luminoso se desligará.

Pareando um dispositivo com Bluetooth

1.  

Desligue a função de Bluetooth de quaisquer outros 

dispositivos com os quais seu aparelho já esteja pareado.

2.  

Coloque o interruptor ENERGIA na posição “ON”. o 

indicador Bluetooth   piscará lentamente em azul com um 

alerta sonoro,indicando que o aparelho está em modo de 

Pareamento.

3.  

Ligue o seu dispositivo Bluetooth. Normalmente, os 

controles do Bluetooth podem ser encontrados no menu 

de configurações ou ferramentas do dispositivo (consulte o 

manual de instruções). Ative a conexão de Bluetooth para 

que seja possível “achar” o seu disposivo.

4.  Limpe a lista de pareamentos do seu dispositivo Bluetooth.

5.  Escolha “adicionar um dispositivo Bluetooth novo” ou 

“configurar um dispositivo Bluetooth” no seu aparelho. Ele 

começará a busca. Uma vez que “M-350 BT” tenha sido 

exibido no seu aparelho, selecione-o. Caso o seu aparelho 

peça por uma senha, digite 0000. Caso o pareamento 

falhe ou o tempo se esgote, tente realizar novamente o 

procedimento para pareamento (veja passos 2-5).

6.  Depois que o seu dispositivo e o “M-350 BT” tenham se 

conectado um ao outro, o aviso sonoro único poderá ser 

ouvido.

Utilizando um dispositivo com Bluetooth 

1.  Coloque o interruptor ENERGIA na posição “ON”. Com 

o aparelho pareado (veja seção anterior), utilize o seu 

dispositivo com Bluetooth e o seu som poderá ser 

escutado através das caixas de som do M-350 BT.

2.  

Pressione o botão   para pausar uma reprodução. 

Pressione novamente para continuar uma reprodução.

3.  

Mantenha o botão   pressionado para aumentar o 

volume, mantenha o botão   pressionado para diminuir o 

volume. Você também poderá ajustar o volume através do 

dispositivo com o qual você estiver pareado.

4.  Pressione a tecla 

 para saltar para a próxima faixa e 

pressione a tecla 

 para retornar a faixa anterior.

5.  Mantenha o botão   pressionado para desconectar o seu 

dispositivo Bluetooth atual.

Observação:  

O indicador de Bluetooth piscará devagar 

durante a reprodução.

Recebendo/Realizando uma Chamada de Telefone

Este aparelho vem equipado com um microfone interno, 

o que lhe permite realizar ou terminar chamadas de um 

dispositivo  móvel  conectado  por  este  aparelho.  Certifique-

se de que o seu telefone com Bluetooth esteja pareado com 

este aparelho. Quando uma chamada estiver sendo recebida 

no telefone conectado, você escutará o tom de alerta através 

das caixas de som.

1.  Pressione o botão   para atender a chamada que estiver 

sendo recebida.

2.  Pressione o botão   novamente para terminar a chamada.

3.  

Pressione o botão   duas vezes para rejeitar uma 

chamada que estiver sendo recebida.

4.  Para transferir o som entre a caixa e o aparelho móvel, 

mantenha o botão   pressionado durante uma chamada.

5.  Para re-discar o último número guardado na memória do 

seu telefone móvel, pressione o botão   duas vezes.

Observação:

•  A função de re-discagem não estará disponível caso não 

exista a função de registro de chamadas no seu telefone 

móvel.

•  Este  aparelho  não  funcionará  ou  funcionará  de  forma 

incorreta em alguns telefones móveis e aparelhos de áudio 

equipados com Bluetooth. 

•  Caso a qualidade de conversa não esteja clara, tente se 

aproximar do microfone. 

AVISO IMPORTANTE

Modo de DESLIGAMENTO automático

Caso nenhuma ação ocorra no modo LIGADO, o aparelho 

se desligará automaticamente depois de aproximadamente 

2 horas com um alerta sonoro. Para ligar o aparelho 

novamente, siga as instruções descritas nesse manual de 

instruções.

Utilizando o conector de Entrada Auxiliar 

1. Coloque o interruptor ENERGIA na posição “ON”.

2.  Insira uma ponta do cabo de Entrada Auxliar (não incluso) 

no conector de Fio de SAÍDA ou de fone de ouvido do seu 

dispositivo de áudio externo, e a outra ponta no conector 

de ENTRADA AUXLIAR do M-350 BT; o aparelho mudará 

para o modo de Entrada Auxiliar automaticamente. O 

indicador Bluetooth acenderá em vermelho, indicando 

que o aparelho está no modo de Entrada Auxiliar.

3.  Inicie a reprodução do aparelho externo e o som gerado 

pelo aparelho de som externo será escutado através das 

caixas de som do M-350 BT. 

4.  Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido.

5.  Para  parar  a  reprodução,  desconecte  o  fio  de  Entrada 

Auxiliar do conector de Entrada Auxiliar; o aparelho 

mudará para o modo de Bluetooth automaticamente. 

Der 

Bluetooth

®

-Markenname und damit verbundene Logos 

sind Eigentum der Firma Bluetooth SIG, Inc. Jegliche 

Benutzung dieser Marken durch die Firma New One S.A.S 

stehen unter Lizenz. Alle anderen Produkt- und Markennamen 

sind Eigentum ihrer der jeweiligen Besitzer.

 

NEW ONE S.A.S erklärt hiermit, dass dieser MUSE 

 

M-350 BT / M-350 BTW / M-350 BTR / M-350 BTM den 

wesentlichen Anforderungen und anderen geltenden 

Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Die 

Konformitätserklärung lässt sich unter http://www.muse-

europe.com/conformity/M-350BT.pdf herunterladen.

Ein-/Ausschalten des Lautsprecherssystems 

1.  Einschalten: Schieben Sie den POWER-Schalter in die 

"ON"-Position. Die blaue LED fängt an zu blinken und ein 

Signalton ist zu hören.

2.  Ausschalten: Schieben Sie den POWER-Schalter in die 

"OFF"-Position. Die LED geht aus.

Verbindungsaufbau mit einem Bluetooth-Gerät 

1.  Deaktivieren Sie die Bluetooth-Funktion anderer Geräte, 

die mit Ihrem Gerät verknüpft waren.

2.  Schieben Sie den POWER-Schalter in die "ON"-Position. 

Die Bluetooth-Anzeige   blinkt langsam in blau und Sie 

können einen Signalton hören, dass der Kopplungsmodus 

aktiviert ist.

3.  Aktivieren Sie an Ihrem Bluetooth-Gerät die Bluetooth-

Funktion.  Normalerweise  finden  Sie  solche  Funktionen 

in den Einstellungsmenüs der Geräte (schlagen Sie im 

Handbuch Ihres Geräts nach). Aktivieren Sie die Bluetooth-

Verbindung, damit Ihr Gerät „erkannt“ werden kann.

4.  Beheben Sie die Bluetooth-Verknüpfungen zwischen Ihrem 

Gerät und anderen Geräten.

5.  

Wählen Sie an Ihrem Gerät „Neues Bluetooth-Gerät 

hinzufügen“ oder „Bluetooth-Gerät einstellen“. Die Suche 

beginnt. Sobald "M-350 BT" in der Anzeige erscheint, 

bestätigen Sie diese Auswahl. Wenn Ihr Gerät Sie zur 

Eingabe eines Passworts auffordert, geben Sie bitte 

0000 ein. Wenn der Pairing-Vorgang fehlschlägt oder die 

Eingabezeit überschritten wird, starten Sie den Pairing-

Vorgang bitte erneut (siehe Schritte 2 bis 5).

6.  

Nachdem Ihr Gerät und das "M-350 BT" erfolgreich 

miteinander verbunden wurden, hören Sie ein Signalton.

Verwenden eines Bluetooth-Geräts 

1.  Schieben Sie den POWER-Schalter in die "ON"-Position. 

Bei bestehender Verbindung (siehe voriger Abschnitt), 

können Sie das Bluetooth-Gerät bedienen und den Ton 

über das M-350 BT wiedergeben.

2.  

Betätigen Sie die Taste   , um die Wiedergabe 

vorübergehend anzuhalten. Betätigen Sie die Taste ein 

weiteres Mal, um mit der Wiedergabe fortzufahren.

Le mot 

Bluetooth

®

 ainsi que les marques et logo sont des 

marques commerciale déposées détenues par Bluetooth 

SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques par New One S.A.S 

se fait dans le cadre d'une autorisation. Les autres marques 

et noms commerciaux sont les propriétés deleurs titulaires 

respectifs.

Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil 

"MUSE M-350 BT/M-350 BTW/M-350 BTR/M-350 BTM" est 

conforme aux exigences essentielles et autres dispositions 

pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de 

conformité peut être consultée sur le site http://www.muse-

europe.com/conformity/M-350BT.pdf

Eteindre/allumer le haut-parleur 

1.  Allumer: Positionnez l’interrupteur sur la position « 

ON

 ». 

La DEL bleue clignotera avec une tonalité d’alerte.

2.  Éteindre: Positionnez l’interrupteur sur la position « 

OFF

 ». 

L’indicateur DEL s’éteindra.

 

Coupler un appareil Bluetooth

 

1.  Désactivez la fonctionnalité Bluetooth des autres appareils 

qui étaient couplés avec votre unité.

2.  Positionnez l’interrupteur sur la position « 

ON

 ». l'indicateur 

Bluetooth   clignotera en bleu avec une voix d'indication, 

il va commencera rapidement à être en mode d'appairage.

3.  

Activez la fonctionnalité Bluetooth sur votre appareil 

Bluetooth. Typiquement, les commandes Bluetooth 

se trouvent dans le menu d’outils ou de paramètres de 

l’appareil (voir votre manuel de l’utilisateur). Allumez 

la connectivite Bluetooth et rendez votre appareil 

 

« détectable ».

4.  Rafraichissez la liste couplage sur votre appareil Bluetooth.

5.  Choisissez « ajouter un nouvel appareil Bluetooth » ou 

«  configurer  un  appareil  Bluetooth  »  sur  votre  appareil. 

Il  commencera  à  effectuer  une  recherche.  Une  fois  que 

 

“M-350 BT” apparait sur votre appareil, sélectionnez-le. Si 

votre appareil vous demande un mot de passe, saisissez 

0000. Si la tentative de couplage échoue ou prend trop de 

temps, recommencez la procédure de couplage (voir les 

étapes 2-5).

6.  Une fois que votre appareil et le “M-350 BT” se sont 

connectés réciproquement, une tonalite se fait entendre.

Utiliser un appareil Bluetooth

 

1.  Positionnez l’interrupteur sur la position « 

ON

 ». Avec 

une unité couplée, (voir la section précédente), faites 

fonctionner votre appareil Bluetooth et il diffusera du son 

par le biais de l'enceinte M-350 BT.

2.  Appuyez sur la touche   pour mettre la lecture en pause. 

Touchez à nouveau pour reprendre la lecture. 

3.  Tenez la touche   appuyée pour augmenter le volume, 

tenez la touche   appuyée pour diminuer le volume.  Vous 

pouvez également régler le volume sur l'appareil sur lequel 

vous êtes couplé.

4.  Appuyez sur la touche 

 ou 

 pour passer à la plage 

suivante ou précédente.

5.  Tenez la touche   appuyée pour déconnecter de votre 

appareil Bluetooth actuel. 

Remarque: 

 

L'indicateur Bluetooth clignotera lentement 

pendant la lecture.

Recevoir un appel / passer un appel

Cette unité est équipée d'un microphone intégré, qui vous 

permet de passer ou terminer des appels d'un téléphone 

portable connecté sur cette unité. Assurez-vous que votre 

téléphone avec le Bluetooth activé soit connecté sur l'unité. 

Lorsque vous recevez un appel sur le téléphone portable, 

vous entendrez une tonalité d'appel d'appel entrant sur l'unité.

1. Appuyez sur la touche 

 pour répondre à l'appel entrant.

2. Appuyez sur la touche   de nouveau pour terminer l'appel.

3.  Appuyez sur la touche   deux fois pour rejeter l'appel 

entrant.

4.  Pour transférer le son entre l'unité et le téléphone mobile, 

tenez la touche   appuyée pendant un appel.

5.  Pour appeler le dernier numéro composé dans la mémoire 

du téléphone portable, appuyez sur la touche   deux fois. 

Remarque:

•  La  fonction  rappel  n’est  pas  disponible  s’il  n’y  a  pas  de 

fonction d'enregistrement des appels sur votre téléphone 

portable.

•  Ce  système  ne  fonctionnera  pas  ou  risque  de  mal 

fonctionner avec certains téléphones portables / lecteurs 

audio Bluetooth.

•  Si  la  conversation  n'est  pas  claire,  essayez  de  vous 

rapprocher du microphone.

Notes:

•  Re-dialing function is unavailable if there is no dial record 

feature in your mobile phone.

•  This  unit  will  not  operate  or  may  operate  improperly  with 

some Bluetooth mobile phones/audio players.

•  If  the  conversation  is  not  clear,  try  to  move  closer  to  the 

microphone.

IMPORTANT NOTICE

Automatic OFF mode

If no operation occurs in 

ON

 mode, the unit will automatically 

turn off after approx. 2 hours with a warning tone. To turn on 

the unit again, please follow the instructions mentioned in this 

instruction manual.

Using the Aux in Jack

1.   Slide  the 

ON/OFF

 switch to 

ON

 position to turn on the unit.

2.  Insert one end of Aux In cable (not included) into the Line 

OUT or Headphone jack on your external audio unit and 

the other end into the AUX IN jack of the M-350 BT; the 

unit will automatically switch to Aux In mode. The Bluetooth 

indicator will light solid red, indicating that the unit is in Aux 

In mode.

3.  Start playback of the external unit and the external audio 

unit’s output sound will be heard through the M-350 BT’s 

speakers. 

4.  Adjust the volume to desired level.

5.  To stop playback, disconnect the Aux In cable from the Aux 

In jack; the unit will switch to Bluetooth mode automatically. 

REMARQUE IMPORTANTE

Mode d'extinction automatique 

Si aucune opération n'est effectuée pendant que l'unité 

est allumée, l'unité s'éteindra automatiquement après 

environ 2 heures avec une tonalité d'avertissement. Pour 

allumer l'unité de nouveau, veuillez suivre les instructions 

mentionnées dans ce manuel d'instruction.

Utiliser la prise d'entrée auxiliaire 

1. Positionnez l’interrupteur sur la position « 

ON

 ». 

2.  Insérez une extrémité du câble audio (non fourni) sur la prise 

LINE OUT ou casque de votre appareil audio externe et 

l'autre extrémité dans la prise AUX IN à l'arrière du M-350 BT; 

 

l'unité passera automatiquement en mode Entrée de ligne. 

L'indicateur Bluetooth s'allumera en rouge continu pour 

indiquer que l'unité est en mode d'entrée auxiliaire. 

3.  Commencez la lecture de l'unité externe et le son émis par 

l'unité externe sera diffusé par les enceintes du M-350 BT. 

4. Ajustez le volume sonore au niveau désiré.

5.  Pour arrêter la lecture, déconnectez le câble d'entrée 

de ligne de la prise d'entrée de ligne; l'unité passera 

automatiquement en mode Bluetooth. 

En cas de problème avec cette unité, vérifiez ce qui suit avant 

de demander une réparation:

Pas de courant

•  l'appareil n'est pas allumé, Positionnez l’interrupteur sur la 

position « 

ON

 ».

• Assurez-vous que l'unité soit chargée.

Pas de son - général

•  Le  volume  de  l'appareil  externe  est  réglé  au  minimum, 

augmentez le volume.

•  Le volume du M-350 BT est réglé au minimum, augmentez 

le volume.

•  Le câble audio est branché, Débranchez le câble si vous 

n'utilisez pas la fonction d'entrée auxiliaire.

L'appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se 

connecter à l'unité.

•  Vous  n'avez  pas  activé  la  fonction  Bluetooth  de  votre 

appareil. Consultez le manuel d'utilisation de votre appareil 

pour activer la fonction Bluetooth.

•  L’unité  n’est  pas  en  mode  couplage.  Désactivez  la 

fonctionnalité Bluetooth des autres appareils qui étaient 

couplés avec votre unité. Allumez l'unité et entrez de 

nouveau en mode couplage. Si l'unité est en mode d'entrée 

auxiliaire, déconnectez le câble d'entrée auxiliaire dans la 

ligne d'entrée auxiliaire pour passer en mode Bluetooth 

automatiquement.

FR

GB

PT

DE

ES

IT

NL

FR

Manuel de l'utilisateur

GB

User Manual

PT

Manual de utilização
Benutzerhandbuch

DE
ES

Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni

IT

NL

Gebruikershandleiding

M-350 BT/BTW/BTR/BTM

Lire attentivement les instructions avant de 

faire fonctionner l'appareil.

Please read the instruction carefully before 

operating the unit.

Leia atentamente este manual antes de 

qualquer utilização.

Lesen Sie sich bitte diese Anweisungen sorgfältig 

durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.

Antes de utilizar este aparato, lea 

atentamente las siguientes instrucciones.

Leggere attentamente il manuale prima 

dell’uso.

Lees aandachtig de handleiding voor u het 

toestel bedient.

WIRELESS PORTABLE BLUETOOTH 

SPEAKER

CAIXAS DE SOM PORTÁTEIS COM  

BLUETOOTH 

DRAHTLOSE BLUETOOTH-

LAUTSPRECHER 

ENCEINTE BLUETOOTH PORTABLE

GB

PT

DE

FR

WARNING!

-  The ventilation should not be impeded by covering the 

ventilation openings with items such as newspapers, table-

cloths, curtains, etc. 

-  No naked flame sources, such as lighted candles, should 

be placed on the apparatus.

- The use of apparatus in moderate climates. 

-  The apparatus should not be exposed to dripping or 

splashing. 

-  Ensure a minimum distance of 5cm around the apparatus 

for sufficient ventilation. 

-  Do not place objects filled with liquids, such as vases, on 

the apparatus. 

- The Marking plate is located at the bottom of the device. 

-  Under  the  influence  of  electrical  fast  transient  or/and 

electrostatic phenomenon, the product may malfunction 

and require user to power reset.

AVISO:

•  Certifique-se de que assegura uma ventilação suficiente e 

não tapa os orifícios de ventilação do aparelho. 

• Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.

• Utilize este aparelho em climas temperados. 

• Certifique-se de que não expõe o aparelho a salpicos. 

•  Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho 

para garantir uma ventilação suficiente. 

•  Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma 

jarra, sobre o aparelho. 

•  A  placa  de  características  situa-se  na  parte  de  baixo  do 

aparelho.

•  Sobre  o  efeito  de  fenómenos  eléctricos  transitórios  e/ou 

electrostáticos, o produto pode apresentar avarias e pode 

ser necessário proceder à reinicialização.

AVERTISSEMENT:

•  Veillez à assurer une ventilation suffisante et ne couvrez pas 

les orifices de ventilation de l'appareil. 

• Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l'appareil.

• Utilisez cet appareil dans des climats tempérés. 

• Veillez à ne pas exposer votre appareil aux éclaboussures. 

•  Prévoyez un espace de 5 cm minimum autour de l’appareil 

pour assurer une ventilation suffisante. 

•  Ne placez pas de récipient rempli de liquide, tel qu’un vase, 

sur l’appareil. 

• La plaque signalétique se trouve au dessous de l'appareil.

•   Sous  l'effet  de  phénomènes  électriques  transitoires  et/ou 

 

électrostatiques, le produit peut présenter des dysfonctionne-

ments et une réinitialisation peut s'avérer nécessaire.

GENERAL

Output Power: 2x3W 

Dimensions: 170x 52 x 68mm

RECHARGEABLE BATTERY

Battery Type: 3.7V 1000mAh Lithium Polymer Battery

Charging voltage: DC 5V 500mA

Operating Time:  Approx. 6 hours at 50% volume after fully 

charged

Charging Time: Approx. 2 hours

BLUETOOTH

 

Bluetooth Version: V2.1+EDR

Working Distance: Up to 10 meters measured in open space 

(wall and structures may affect range of device)

Specifications are subject to change without notice.

GERAL

Potência: 2 x 3 W

Dimensões: 170 x 52 x 68mm

BATERIA RECARREGÁVEL

Tipo de Bateria: Bateria de Polímero de Lítio de 3.7V 

1000mAh

Tensão de Carga: 5V DC 500mA

Tempo de Funcionamento: Aprox. 6 horas com o volume em 

50% depois de uma recarga completa.

Tempo de recarga: Aprox. 2 horas

BLUETOOTH 

Versão do Bluetooth: V2.1 com EDR

Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em 

espaço aberto (paredes e estruturas poderão afetar a 

distância de funcionamento do dispositivo).

O desenho e as especificações estão sujeitas a mudanças 

sem aviso prévio.

GÉNÉRALITÉS

Puissance de sortie: 2x3W 

Dimensions: 170x 52 x 68mm

PILES RECHARGEABLES

Type de batterie: Batterie polymère Lithium 3.7V 1000mAh

Tension de chargement: 5V CC 500mA 

Durée de fonctionnement:  Environ 6 heures à 50% du volume 

après chargement complet

Temps de chargement: Environ 2 heures

BLUETOOTH

 

Version Bluetooth : V2.1 avec EDR

Distance de fonctionnement: Jusqu'à 10 mètres mesurés en 

espace ouvert (les murs et les structures peuvent affecter la 

portée de l'appareil)

Les  caractéristiques  et  les  spécifications  sont  sujettes  à 

modification sans préavis.

CAUTION: 

To reduce the risk of electric 

shock, do not remove the cover (or back). 

There are no user serviceable parts inside 

the unit. Refer all servicing to qualify personnel. 

ATENÇÃO:

 Para reduzir o risco de choque 

eléctrico, não desmonte o aparelho. Nenhuma 

peça interna pode ser reparada pelo utilizador. 

Confie todas as reparações a um técnico qualificado.

ATTENTION: 

Pour réduire le risque de choc 

électrique, ne démontez pas l’appareil. 

Aucune pièce interne n’est réparable par 

l’utilisateur. Confiez tout entretien à un technicien qualifié.

The  lightening  flash  with  arrowhead  symbol  within 

the triangle is a warning sign alerting the user of  

“dangerous voltage” inside the unit.

O símbolo do relâmpago com uma seta situado no 

interior de um triângulo destina-se a alertar o utilizador 

para a presença de uma “tensão perigosa” no aparelho.

Le  symbole  de  l'éclair  terminé  par  une  flèche  à 

l'intérieur d'un triangle avertit l'utilisateur de la présence 

d’une « tension dangereuse » dans l'appareil.

If at any time in the future you should need to dispose 

of this product please note that Waste electrical 

products should not be disposed of with household 

waste. Please recycle where facilities exist. Check with 

your Local Authority or retailer for recycling advice.(Waste 

Electrical and Electronic Equipment Directive)

Se no futuro pretender deitar fora este aparelho, 

note que os aparelhos eléctricos não devem ser 

lançados nas lixeiras de resíduos domésticos. 

Informe-se para conhecer o centro de reciclagem 

mais próximo. Consulte as autoridades locais ou o seu 

revendedor para mais detalhes (Directiva sobre os resíduos 

dos equipamentos eléctricos e electrónicos).

Si  à  l’avenir  vous  désirez  vous  débarrasser  de  cet 

appareil, veuillez noter que les appareils électriques 

ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. 

Renseignez-vous pour connaître le centre de recyclage 

le plus proche. Consultez les autorités locales ou votre 

revendeur pour plus de détails (directive sur les déchets des 

équipements électriques et électroniques).

The exclamation point within the triangle is a warning 

sign alerting the user of important instructions 

accompanying the product.

O ponto de exclamação situado no interior de 

um triângulo alerta o utilizador para a existência 

de instruções importantes na documentação que 

acompanha o aparelho.

Le point d’exclamation situé à l’intérieur d’un triangle 

avertit l’utilisateur de la présence d’instructions 

importantes dans la documentation accompagnant 

l’appareil.

Should this unit exhibit a problem, check the following before 

seeking service:

No Power

•  Power is not on; Slide the 

ON/OFF

 switch to 

ON

 position 

to turn on the unit.

• Make sure the battery is recharged.

No Sound – General

• External device’s volume is set to minimum; raise volume.

• The M-350 BT’s volume is set to minimum; raise volume.

•  The audio cable is plugged in. Unplug cable if not using 

Aux In function.

The Bluetooth device cannot pair or connect with the 

unit.

•  You  have  not  activated  the  Bluetooth  function  of  your 

device. Refer to the user manual of your device to activate 

Bluetooth function.

•  The  unit  is  not  in  pairing  mode.  Turn  off  the  Bluetooth 

functionality of other devices that were paired with your 

unit.  Turn on the unit and re-enter the paring mode. If the 

unit is in Aux In mode, disconnect the Aux In cable from 

the Aux In jack to switch to Bluetooth mode automatically.

Caso  este  aparelho  apresente  um  problema,  verifique  as 

seguintes soluções antes de contactar um técnico:

Não funciona

•  Com o aparelho desligado; Coloque o interruptor ENERGIA 

na posição “ON”.

• Certifique-se de que a bateria está recarregada.

Sem som - Geral

•  O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; 

aumente o volume.

•  O nível de volume to M-350BT está no mínimo; aumente 

o volume.

•  Um fio de áudio está conectado. Desconecte o cabo caso 

não esteja utilizando a função de Entrada Auxiliar.

O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou 

conectar ao aparelho.

 

•  Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo. 

Consulte o manual de instruções do seu dispositivo para 

ativar a função de Bluetooth.

•  O aparelho não está no modo de pareamento. Desligue a 

função de Bluetooth de quaisquer outros dispositivos com 

os quais seu aparelho já esteja pareado. Ligue o aparelho 

e entre novamente no modo de emparelhamento. Caso o 

aparelho esteja no modo de Entrada Auxiliar, desconecte 

o fio do conector de Entrada Auxiliar para mudar para o 

modo de Bluetooth automaticamente.

NEW ONE S.A.S

10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France

NEW ONE S.A.S

10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France

NEW ONE S.A.S

10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France

1

2

3

4

5

6

7
8
9

Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne 

de tri, pour en savoir plus:  

www.quefairedemesdechets.fr

SP-3685 IB MUSE 001 REV0.indd   1

2015/4/20   16:56:14

Reviews: