Muse M-315 DOG User Manual Download Page 5

LOCATION OF CONTROLS

EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES 

DESCRIÇÃO DO APARELHO

ALIMENTAÇÃO  

UTILIZAÇÃO  

ALIMENTATION 

POWER SUPPLY  

RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

CONNEXION D'UNE SOURCE AUXILIAIRE

UTILIZANDO O CONECTOR DE ENTRADA

CONNECTING AUXILIARY SOURCE

GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

TROUBLESHOOTING GUIDE

SPÉCIFICATIONS

ESPECIFICAÇÕES

SPECIFICATIONS

UTILISATION  

OPERATION  

CONSIGNES DE SECURITE  

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA   

SAFETY INSTURCTIONS

1. Haut-parleurs

2. Prise micro-USB pour le chargement

3. Entrée auxiliaire (

AUX IN

)

4.   Veille / Marche

5. Microphone

6.    Accepter un appel / transférer un appel / rappeler un numéro / 

terminer un appel; Lecture/Pause

7.  Indicateur de fonction LED (bleu pour le mode Bluetooth, rouge pour 

le chargement)

1. Altifalantes

2. Conector Micro USB para recarga

3. Tomada de entrada Aux

4.   Ligar/Desligar

5. Microfone

6.    Receber chamadas/ Transferir chamadas/ Rediscar chamadas/ 

Terminar chamadas; Reproduzir/ Pausar

7.  Indicador de Função LED (azul para modo Bluetooth, vermelho para 

carregar)

O aparelho vem equipado com uma bateria recarregável de lítio. 

Recarregue a bateria por pelo menos quatro horas antes de usar o 

aparelho pela primeira vez.

Para recarregar a bateria interna, conecte a menor ponta do cabo USB 

que acompanha o produto no conector Micro USB e a outra ponta em um 

conector USB energizado no seu computador ou em uma fonte de tomada. 

O indicador de função LED muda para a cor vermelha durante o 

carregamento e desliga quando a bateria fica completamente carregada.

Para  poupar  energia,  quando  a  reprodução  chega  ao  fim,  ou  o  volume 

de som é ajustado para um nível muito baixo e não é operado qualquer 

controlo no dispositivo por um período de 15 minutos, a unidade será 

desligada automaticamente.

Avisos:

 

•   Enquanto utiliza a bateria integrada, a temperatura ambiental deverá ser 

entre 5°C (41°F) e 35°C (95°F).

•  Para obter a maior duração possível da bateria integrada, carregue a 

temperaturas de interior.

•  A bateria integrada deste dispositivo pode apresentar risco de fogo ou 

queimaduras químicas se não for devidamente manuseada. Não a 

desmonte, não a exponha a temperaturas superiores a 100°C (212°F) 

e não a incinere.

•  Cumpra as regras ambientais relativamente à disposição de pilhas 

usadas.

• Não atire pilhas para o fogo! 

•  Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como por exemplos aos 

raios solares, ao fogo e a outras fontes de calor similares.

•  Quando a bateria está fraca, o som pode ficar distorcido e ouvir-se-á um 

som de aviso a cada 30 segundos. A unidade desliga-se automaticamente 

quando a bateria está demasiado baixa para funcionar.

LIGAR/DESLIGAR [ON/OFF] a unidade

Pressione   uma vez para ligar o aparelho. Ouvirá uma voz a dizer “Power 

On” (A LIGAR). 

Prima longamente   de novo para desligar a unidade. Ouvirá uma voz a 

dizer “Power off“ ( A DESLIGAR). 

O nome 

Bluetooth

®

 e logotipos são marcas registradas de propriedade da 

Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S 

estão licenciados. Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus 

respectivos proprietários.

 

Pareando um dispositivo com Bluetooth

Pressione   uma vez para ligar o aparelho. O indicador de função LED 

pisca a azul indicando que se encontra em modo emparelhamento. No 

dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione "M-315BT" na 

Lista de Dispositivos. (Consulte o manual de instruções do dispositivo 

que estiver sendo conectado para mais detalhes). Caso o dispositivo 

com bluetooth solicite uma senha, utilize "0000". Alguns dispositivos com 

Bluetooth solicitarão que você aceite a conexão. Se as unidades estiverem 

emparelhadas corretamente, você ouvirá um sinal de indicação.

Dica: Caso você queira conectar a sua caixa de som Bluetooth a outro 

dispositivo com Bluetooth, você precisará desconectar o dispositivo 

atualmente conectado primeiro, e então seguir os passos acima para 

realizar a nova conexão. 

•  Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado, você 

precisará selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher 

"Utilizar como Dispositivo de Áudio (estéreo)" ou semelhante.

•  

O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho ou o seu 

dispositivo com Bluetooth for retirado da área de comunicação. Uma 

conexão ativa será restabelecida quando o dispositivo com Bluetooth 

voltar à área de alcance. 

•  Quando o aparelho for ligado novamente, ele tentará automaticamente 

se reconectar ao dispositivo de Bluetooth com o qual ele tenha sido mais 

recentemente pareado. 

Utilizando um dispositivo com Bluetooth

1.  Com o aparelho pareado (veja seção anterior), utilize o seu dispositivo 

com Bluetooth e o seu som poderá ser escutado através das caixas de 

som do M-315BT.

2.  Pressione o botão   para pausar uma reprodução. Pressione novamente 

para continuar uma reprodução.

3.  Ajuste o volume através do dispositivo ao qual você está emparelhado.

Observação: O indicador do Bluetooth ficaa piscar lentamente durante a 

reprodução.

Recebendo/Realizando uma Chamada de Telefone

Este aparelho vem equipado com um microfone interno, o que lhe permite 

realizar ou terminar chamadas de um dispositivo móvel conectado por 

este aparelho. Certifique-se de que o seu telefone com Bluetooth esteja 

pareado com este aparelho. Quando uma chamada estiver sendo recebida 

no telefone conectado, você escutará o tom de alerta através das caixas 

de som.

1.  Pressione o botão   para atender a chamada que estiver sendo 

recebida.

2. Pressione o botão   novamente para terminar a chamada.

3. Para rejeitar uma chamada, mantenha o botão   pressionado.

4.  Para transferir o som de uma chamada entre o telefone móvel e o 

aparelho, mantenha o botão   pressionado durante uma chamada.

5.  Para re-discar o último número guardado na memória do seu telefone 

móvel, pressione o botão   duas vezes.

Observação:

•  A função de re-discagem não estará disponível caso não exista a função 

de registro de chamadas no seu telefone móvel.

•  Este aparelho não funcionará ou funcionará de forma incorreta em alguns 

telefones móveis e aparelhos de áudio equipados com Bluetooth. 

•  Caso a qualidade de conversa não esteja clara, tente se aproximar do 

microfone.

Hierbij verklaart NEW ONE S.A.S dat deze MUSE M-315 DOG voldoet aan 

de essentiële eisen en andere relevante bepalingen uit richtlijn 2014/53/

EU. De verklaring van conformiteit kan worden geraadpleegd op  www.

muse-europe.com

1. Speakers

2. Micro USB jack for charging

3. 

AUX IN

 jack

4.   Power ON/OFF 

5. Microphone

6.    Receive call/ Transfer call/ Redial call/ End call; Play/ pause

7. Function LED indicator (blue for Bluetooth mode, red for charging)

Allumer / éteindre l'unité

Appuyez sur la touche   pour mettre l’appareil en marche. Vous entendrez la 

voix « Power on » (allumage). 

Appuyez longuement sur   de nouveau pour éteindre l'unité. Vous entendrez 

la voix «Power off» (extinction ). 

Le mot 

Bluetooth

®

 ainsi que les marques et logo sont des marques commerciale 

déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques par 

New One S.A.S se fait dans le cadre d'une autorisation. Les autres marques et 

noms commerciaux sont les propriétés deleurs titulaires respectifs.

Coupler un appareil Bluetooth

Appuyez sur la touche   pour mettre l’appareil en marche. L'indicateur de 

fonction LED clignotera en bleu pour indiquer qu'il est en mode couplage.

Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez « M-315BT » dans 

la liste des appareils. (consultez le manuel d'instruction de l'appareil pour les 

détails de connexion). Si l'appareil Bluetooth vous demande un mot de passe, 

utilisez '0000'. Certains appareils Bluetooth vous demanderont d'accepter la 

connexion. Si les appareils sont couplés correctement, vous entendrez une 

notification sonore.

Astuce: Si vous souhaitez connecter votre enceinte Bluetooth à un autre 

appareil Bluetooth, vous devez déconnecter l'appareil actuellement connecter 

avant de pouvoir suivre les étapes ci-dessus pour établir une nouvelle 

connexion.
•  Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, vous devrez 

sélectionner l'unité dans le menu Bluetooth et choisir « utiliser comme un 

dispositif audio (Stéréo) » ou une phrase similaire. 

•  Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil Bluetooth sont 

amenées hors de la portée de liaison. Une connexion active sera rétablie 

lorsque votre appareil Bluetooth reviendra dans la portée.

•  Lorsque vous rallumez l'unité, elle essayera automatiquement de reconnecter 

avec le dernier appareil Bluetooth connecté.

Utiliser un appareil Bluetooth

1.  Avec une unité couplée, (voir la section précédente), faites fonctionner votre 

appareil Bluetooth et il diffusera du son par le biais de l'enceinte M-315BT.

2.  Appuyez sur la touche   pour mettre la lecture en pause. Touchez à 

nouveau pour reprendre la lecture.

3. Réglez le volume via l'appareil sur lequel vous êtes couplé.
Remarque: Le voyant Bluetooth clignotera lentement en bleu pendant la 

lecture.

Recevoir un appel / passer un appel

Cette unité est équipée d'un microphone intégré, qui vous permet de passer ou 

terminer des appels d'un téléphone portable connecté sur cette unité. Assurez-

vous que votre téléphone avec le Bluetooth activé soit connecté sur l'unité. 

Lorsque vous recevez un appel sur le téléphone portable, vous entendrez une 

tonalité d'appel d'appel entrant sur l'unité.

1. Appuyez sur la touche   pour répondre à l'appel entrant.

2. Appuyez sur la touche   de nouveau pour terminer l'appel.

3. Pour rejeter l'appel entrant, tenez la touche   appuyée.

4.  Pour transférer un appel entre le téléphone portable et l'unité, tenez la 

touche   appuyée pendant un appel.

5.  Pour appeler le dernier numéro composé dans la mémoire du téléphone 

portable, appuyez sur la touche   deux fois.

Remarque:

•  

La fonction rappel n’est pas disponible s’il n’y a pas de fonction 

d'enregistrement des appels sur votre téléphone portable.

•  Ce système ne fonctionnera pas ou risque de mal fonctionner avec certains 

téléphones portables / lecteurs audio Bluetooth.

•  

Si la conversation n'est pas claire, essayez de vous rapprocher du 

microphone.

Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil “MUSE M-315 DOG" 

est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de 

la directive 2014/53/EU. La déclaration de conformité peut être consultée sur 

le site www.muse-europe.com

Turning unit ON/OFF

Press   to turn ON the unit. You will hear the voice “Power ON”. 

Long press   again to turn OFF the unit. You will hear the voice “Power OFF”. 

The 

Bluetooth

®

 word mark and logos are registered trademarks owned by 

Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S is under 

license. Other trademarks and trade names are those of their respective 

owners.

Pairing a Bluetooth Device

Press   to turn ON the unit. The function LED indicator will blink blue indicating 

it’s in pairing mode. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select 

“M-315BT” from the Device List. (Refer to the user manual of the device to 

be connected for detailed operations.) If the Bluetooth device prompts for 

a passcode, use “0000”. Some Bluetooth devices will ask you to accept the 

connection. If the units are paired properly, you will hear an indication sound.

Tip:If you want to connect your Bluetooth speaker to another Bluetooth audio 

device, you need to disconnect current device first and follow the steps above 

to make a new connection.

•  On some devices such as computers, once paired you must select the 

unit from the Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device (stereo)” 

or similar. 

•  Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth device is taken 

out of communication range. An active connection will be re-established 

when your Bluetooth device returns within range. 

•  When the unit is turned on again, it will automatically try to reconnect with 

the most recently paired Bluetooth device.

Using a Bluetooth Device

1.  With a unit paired (see previous section),operate your Bluetooth device 

and its sound will be heard through the M-315BT’s speakers.

2. Press the   to pause playback. Press again to resume playback.

3. Adjust the volume via the device to which you are paired.

Note: The Bluetooth indicator will blink blue slowly during playback.

Receiving/Dialing a Phone Call

This unit is equipped with a built-in microphone, which allows you to make 

or end calls of a connected mobile phone through this unit. Make sure your 

Bluetooth-enabled mobile phone is paired with the unit. When there is an 

incoming call to the connected mobile phone, you will hear an incoming call 

alert tone from the unit.

1. Press the   button to answer the incoming call.

2. Press the   button again to end call.

3. To reject the incoming call, press and hold the   button.

4.  To transfer the sound between the mobile phone and the unit, press and 

hold the   button during a call.

5.  To redial the last number retained in the memory of the mobile phone, 

press the   button twice.

Notes:

•  Re-dialing function is unavailable if there is no dial record feature in your 

mobile phone.

•  This unit will not operate or may operate improperly with some Bluetooth 

mobile phones/audio players.

• If the conversation is not clear, try to move closer to the microphone.

Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-315 DOG is in 

compliance with the essential requirements and other relevant provisions 

of Directive 2014/53/EU. The declaration of conformity may be consulted 

at www.muse-europe.com

FR

Manuel de l'utilisateur 

GB

User Manual

PT

Manual de utilização 
Benutzerhandbuch 

DE
ES

Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni 

IT

NL

Gebruikershandleiding

FR

GB

PT

DE

ES

IT

NL

Lire attentivement les instructions avant de faire 

fonctionner l'appareil.
Please read the instruction carefully before 

operating the unit.
Leia atentamente este manual antes de qualquer 

utilização.
Lesen Sie sich bitte diese Anweisungen sorgfältig durch, 

bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las 

siguientes instrucciones.

Leggere attentamente il manuale prima dell’uso.

Lees aandachtig de handleiding voor u het toestel 

bedient.

ENCEINTE PORTABLE BLUETOOTH 

CAIXA DE SOM BLUETOOTH PORTÁTIL  

PORTABLE BLUETOOTH SPEAKER

FR

PT

GB

AVERTISSEMENT:

•  Veillez à assurer une ventilation suffisante et ne couvrez pas les orifices 

de ventilation de l'appareil. 

• Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l'appareil.

• Utilisez cet appareil dans des climats tempérés. 

• Veillez à ne pas exposer votre appareil aux éclaboussures. 

•  Prévoyez un espace de 5 cm minimum autour de l’appareil pour assurer 

une ventilation suffisante. 

• Ne placez pas de récipient rempli de liquide, tel qu’un vase, sur l’appareil. 

• La plaque signalétique se trouve au dessous de l'appareil.

•  Sous l'effet de phénomènes électriques transitoires et/ou électrostatiques, 

le produit peut présenter des dysfonctionnements et une réinitialisation 

peut s'avérer nécessaire.

AVISO:

•  Certifique-se de que assegura uma ventilação suficiente e não tapa os 

orifícios de ventilação do aparelho. 

• Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.

• Utilize este aparelho em climas temperados. 

• Certifique-se de que não expõe o aparelho a salpicos. 

•  Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho para garantir uma 

ventilação suficiente. 

•  Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma jarra, sobre o 

aparelho. 

• A placa de características situa-se na parte de baixo do aparelho. 

•  Sobre o efeito de fenómenos eléctricos transitórios e/ou electrostáticos, 

o produto pode apresentar avarias e pode ser necessário proceder à 

reinicialização.

WARNING!

-  The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings 

with items such as newspapers, table-cloths, curtains, etc. 

-  No  naked  flame  sources,  such  as  lighted  candles,  should  be  placed  on 

the apparatus.

- The use of apparatus in moderate climates. 

- The apparatus should not be exposed to dripping or splashing. 

-  Ensure  a  minimum  distance  of  5cm  around  the  apparatus  for  sufficient 

ventilation. 

- Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus. 

- The marking plate is located on bottom of the device. 

-  Under  the  influence  of  electrical  fast  transient  or  /  and  electrostatic 

phenomenon, the product may malfunction and require user to power reset.

ATTENTION: 

Pour réduire le risque de choc électrique, 

ne démontez pas l’appareil. Aucune pièce interne n’est 

réparable  par  l’utilisateur.  Confiez  tout  entretien  à  un 

technicien qualifié.

ATENÇÃO: 

Para reduzir o risco de choque eléctrico, não 

desmonte o aparelho. Nenhuma peça interna pode ser 

reparada  pelo  utilizador.  Confie  todas  as  reparações  a 

um técnico qualificado.

CAUTION: 

To reduce the risk of electric shock, do 

not remove the cover (or back). There are no user 

serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to 

qualify personnel. 

Le symbole de l'éclair terminé par une flèche à l'intérieur d'un triangle 

avertit l'utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse » dans 

l'appareil.

O símbolo do relâmpago com uma seta situado no interior de um 

triângulo destina-se a alertar o utilizador para a presença de uma 

“tensão perigosa” no aparelho.

The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a 

warning sign alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit.

Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de cet appareil, veuillez 

noter que les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec 

les ordures ménagères. Renseignez-vous pour connaître le centre 

de recyclage le plus proche. Consultez les autorités locales ou 

votre revendeur pour plus de détails (directive sur les déchets des 

équipements électriques et électroniques).

Se no futuro pretender deitar fora este aparelho, note que os 

aparelhos eléctricos não devem ser lançados nas lixeiras de 

resíduos domésticos. Informe-se para conhecer o centro de 

reciclagem mais próximo. Consulte as autoridades locais ou o seu 

revendedor para mais detalhes (Directiva sobre os resíduos dos 

equipamentos eléctricos e electrónicos).

If at any time in the future you should need to dispose of this product 

please note that Waste electrical products should not be disposed 

of with household waste. Please recycle where facilities exist. 

Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.

(Waste Electrical and Electronic Equipment Directive)

Le point d’exclamation situé à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur 

de la présence d’instructions importantes dans la documentation 

accompagnant l’appareil.

O ponto de exclamação situado no interior de um triângulo 

alerta o utilizador para a existência de instruções importantes na 

documentação que acompanha o aparelho.

The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting 

the user of important instructions accompanying the product.

NEW ONE S.A.S

10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France

NEW ONE S.A.S

10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France

NEW ONE S.A.S

10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France

Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour en 

savoir plus:  www.quefairedemesdechets.fr

Ce lecteur est équipé d’une batterie ion-lithium rechargeable intégrée. 

Chargez la batterie pendant au moins quatre heures avant d'utiliser 

l'appareil pour la première fois.

Pour charger la batterie interne, connectez la plus petite extrémité du 

câble USB fourni sur la prise micro USB et l'autre extrémité sur une prise 

alimentée par USB sur votre ordinateur ou sur une alimentation CA.

L'indicateur LED de fonction passera à la couleur rouge pendant le 

chargement et s'éteindra une fois le chargement terminé.

Dans un souci d'économie d’énergie, à la fin de la lecture ou bien encore 

si le volume d'écoute est réglé à un niveau très bas et qu’aucune opération 

n'est effectuée sur l'appareil pendant une période de 15 minutes celui ci se 

mettra automatiquement en mode veille.

Avertissements:

 

•   Lors de l’utilisation de la batterie intégrée, la température ambiante doit 

être comprise entre 5°C et 35°C.

•  Afin d’allonger la durée de vie de la batterie intégrée, veuillez la recharger 

à une température d’intérieur. 

•  La batterie intégrée de cet appareil peut présenter un risque d’incendie 

ou de brûlure chimique en cas d’utilisation incorrecte. Ne démontez pas 

la batterie, ne la chauffez pas à plus de 100°C et ne la jetez pas au feu. 

•  N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, comme les rayons du 

soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur similaires.

•  Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous débarrassez des 

piles.

• Ne jetez pas les piles au feu ! 

•  N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, comme les rayons du 

soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur similaires.

•  Lorsque la batterie est faible, le son se déformera et vous entendrez la 

tonalité d'avertissement toutes les 30 secondes. L'appareil s'éteindra 

automatiquement lorsque la batterie est trop faible pour fonctionner. 

The unit is powered by a built-in, lithium-polymer rechargeable battery. 

Charge the built-in battery for at least four hours before using the device 

for the first time.

To charge the internal battery, connect the smaller end of the supplied USB 

cable to the Micro USB jack and the other end to a powered USB jack on 

your computer or an AC power supply.

The function LED indicator will change to red color during charging and 

lights off when the battery becomes fully charged.

In a concern of saving energy, when playback has reached to the end or 

listening volume is set at a very low level and no control is operated on the 

device for a period of 15 minutes, the unit will turn off automatically.

Warnings: 

•  While using the built-in battery, the environmental temperature should be 

5°C (41°F) to 35°C (95°F).

•  The built-in battery in this device may present a risk of fire or chemical 

burn if mistreated. Do not disassemble, heat above 100°C (212°F), or 

incinerate. 

•  To get the longest service life of the built-in battery, charge at indoor-

temperature.

•  Attention should be drawn to the environmental aspects of battery 

disposal.

• Do not throw batteries in fire! 

•  Battery  shall  not  be  exposed  to  excessive  heat  such  as  sunshine,  fire 

or the like.

•  When the battery is low, the sound may distort and you will hear the 

warning tone every 30 seconds. The unit will turn off automatically when 

the battery is too low to work. 

En cas de problème avec cette unité, vérifiez ce qui suit avant de demander 

une réparation:

Pas de courant

•  l'appareil n'est pas allumé, appuyez sur la touche   pour mettre l’appareil 

en marche.

• Assurez-vous que l'unité soit chargée.

Pas de son - général

•  Le volume de l'appareil externe est réglé au minimum, augmentez le 

volume.

•  Le câble audio est branché, débranchez le câble si vous n'utilisez pas la 

fonction d'entrée auxiliaire.

L'appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connecter à l'unité.

•  Vous n'avez pas activé la fonction Bluetooth de votre appareil. Consultez 

le manuel d'utilisation de votre appareil pour activer la fonction Bluetooth.

•  L'unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth; déconnectez cet 

appareil et réessayez.

1. Appuyez sur la touche   pour mettre l’appareil en marche.

2.  Connectez votre source auxiliaire (ex: lecteur mp3) sur la prise 

AUX IN

 

de l'unité (câble non fourni). L'unité passera automatiquement en mode 

d'entrée auxiliaire.

3.  Commencez la lecture de l'unité externe et le son émis par l'unité externe 

sera diffusé par les enceintes du M-315BT. 

4. Ajustez le volume sonore au niveau désiré.

5.  Pour arrêter la lecture, déconnectez le câble audio de la prise d'entrée 

auxiliaire. l'unité passera automatiquement en mode Bluetooth.

1. Pressione   uma vez para ligar o aparelho.

2.  Ligue a fonte auxiliar (por ex mp3 player) à entrada 

AUX IN

 da unidade 

(cabo não incluído). A unidade muda para o modo AUX automaticamente. 

3.  Inicie a reprodução do aparelho externo e o som gerado pelo aparelho 

de som externo será escutado através das caixas de som do M-315BT. 

4. Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido.

5.  Para interromper a reprodução, desconecte o Fio de Entrada do 

conector do Fio de Entrada; o aparelho trocará para o modo de Bluetooth 

automaticamente. 

1. Press   to turn ON the unit.

2.  Connect your auxiliary source (e. g. mp3 player) to the 

AUX IN

 jack on 

unit (cable not included). The unit will switch to AUX mode automatically.

3.  Start playback of the external unit and the external audio unit’s output 

sound will be heard through the M-315BT’s speakers. 

4. Adjust the volume to desired level.

5.  To stop playback, disconnect the audio cable from the 

AUX IN

 jack. The 

unit will switch to Bluetooth mode automatically.  

Caso este aparelho apresente um problema, verifique as seguintes soluções 

antes de contactar um técnico:

Não funciona

• Com o aparelho desligado; Pressione   uma vez para ligar o aparelho.

• Certifique-se de que a bateria está recarregada.

Sem som - Geral

•  O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; aumente o 

volume.

•  Um fio de áudio está conectado. Desconecte o fio caso a função Fio de 

Entrada não esteja sendo utilizada.

O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar ao aparelho.

 

•  Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo. Consulte o 

manual de instruções do seu dispositivo para ativar a função de Bluetooth.

•  O aparelho já está conectado a outro dispositivo com Bluetooth; desconecte 

esse dispositivo e tente novamente.

Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking 

service:

No Power

• Power is not on; Press   to turn ON the unit.

• Make sure the battery is recharged.

No Sound – General

• External device’s volume is set to minimum; raise volume.

• The audio cable is plugged in. Unplug cable if not using AUX IN function.

The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.

•  You have not activated the Bluetooth function of your device. Refer to the 

user manual of your device to activate Bluetooth function.

•  The unit is already connected with another Bluetooth device; disconnect 

that device and then try again.

PILES RECHARGEABLES

Type de batterie: Batterie Litthium plymère  3,7V 1000mAh

Tension de chargement: 5V CC 500mA

Durée de fonctionnement: Environ 6 heures à 50% du volume après 

chargement complet

Temps de chargement: Environ 3.5 heures

BLUETOOTH

 

Puissance de sortie des RF (fréquences radios): -2.709 dBm

Version Bluetooth: V4.1

Distance de fonctionnement: Jusqu'à 10 mètres mesurés en espace ouvert 

(les murs et les structures peuvent affecter la portée de l'appareil)

Les caractéristiques et les spécifications sont sujettes à modification sans 

préavis.

BATERIA RECARREGÁVEL

Tipo de Bateria: Bateria de Lítio 3.7V 1000mAh 

Tensão de Carga: 5V DC 500mA

Tempo de Funcionamento: Aprox. 6 horas com o volume em 50% depois de 

uma recarga completa.

Tempo de recarga: Aprox. 3.5 horas

BLUETOOTH

 

Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): -2.709 dBm

Versão do Bluetooth: V4.1

Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto 

(paredes e estruturas poderão afetar a distância de funcionamento do 

dispositivo).

O desenho e as especificações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.

RECHARGEABLE BATTERY

Battery Type: 3.7V 1000mAh Lithium-polymer Battery

Charging voltage: DC 5V 500mA

Operating Time: Approx. 6 hours at 50% volume after fully charged

Charging Time: Approx. 3.5 hours

BLUETOOTH

 

RF Output Power: -2.709 dBm

Bluetooth Version: V4.1

Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall and 

structures may affect range of device)

Specifications are subject to change without notice.

BESCHREIBUNG DES GERÄTES

1. Lautsprecher

2. Micro-USB-Port zum Aufladen

3. AUX-Eingang

4.   Ein/Aus

5. Mikrofon

6.    Anruf annehmen / Anruf weiterleiten / Wahlwiederholung / Anruf 

beenden; Wiedergabe/Pause

7.  LED-Funktionsanzeige (blau im Bluetooth-Modus, rot während des 

Ladevorgangs)

TRAGBARER BLUETOOTH-LAUTSPRECHER 

DE

STROMVERSORGUNG   

Das  Gerät  wird  über  eine  integrierte,  wiederaufladbare  Lithium-Batterie 

betrieben.  Laden Sie die integrierte Batterie mindestens vier Stunden lang 

auf, bevor Sie das Gerät das erste Mal verwenden.

Um die Batterie aufzuladen, verbinden Sie das kleinere Ende des 

mitgelieferten USB-Kabels mit dem Micro-USB-Port und das andere Ende 

mit einem stromführenden USB-Port Ihres Computers oder mit einem AC 

Netzteil.

Die LED-Funktionsanzeige leuchtet während des Ladevorgangs rot und 

erlischt, sobald der Akku vollständig geladen ist.

M-315 DOG

SP-3905 IB MUSE 001 REV0.indd   1

2018/7/11   16:11:44

LOCATION OF CONTROLS

EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES 

DESCRIÇÃO DO APARELHO

ALIMENTAÇÃO  

UTILIZAÇÃO  

ALIMENTATION 

POWER SUPPLY  

RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

CONNEXION D'UNE SOURCE AUXILIAIRE

UTILIZANDO O CONECTOR DE ENTRADA

CONNECTING AUXILIARY SOURCE

GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

TROUBLESHOOTING GUIDE

SPÉCIFICATIONS

ESPECIFICAÇÕES

SPECIFICATIONS

UTILISATION  

OPERATION  

CONSIGNES DE SECURITE  

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA   

SAFETY INSTURCTIONS

1. Haut-parleurs

2. Prise micro-USB pour le chargement

3. Entrée auxiliaire (

AUX IN

)

4.   Veille / Marche

5. Microphone

6.    Accepter un appel / transférer un appel / rappeler un numéro / 

terminer un appel; Lecture/Pause

7.  Indicateur de fonction LED (bleu pour le mode Bluetooth, rouge pour 

le chargement)

1. Altifalantes

2. Conector Micro USB para recarga

3. Tomada de entrada Aux

4.   Ligar/Desligar

5. Microfone

6.    Receber chamadas/ Transferir chamadas/ Rediscar chamadas/ 

Terminar chamadas; Reproduzir/ Pausar

7.  Indicador de Função LED (azul para modo Bluetooth, vermelho para 

carregar)

O aparelho vem equipado com uma bateria recarregável de lítio. 

Recarregue a bateria por pelo menos quatro horas antes de usar o 

aparelho pela primeira vez.

Para recarregar a bateria interna, conecte a menor ponta do cabo USB 

que acompanha o produto no conector Micro USB e a outra ponta em um 

conector USB energizado no seu computador ou em uma fonte de tomada. 

O indicador de função LED muda para a cor vermelha durante o 

carregamento e desliga quando a bateria fica completamente carregada.

Para  poupar  energia,  quando  a  reprodução  chega  ao  fim,  ou  o  volume 

de som é ajustado para um nível muito baixo e não é operado qualquer 

controlo no dispositivo por um período de 15 minutos, a unidade será 

desligada automaticamente.

Avisos:

 

•   Enquanto utiliza a bateria integrada, a temperatura ambiental deverá ser 

entre 5°C (41°F) e 35°C (95°F).

•  Para obter a maior duração possível da bateria integrada, carregue a 

temperaturas de interior.

•  A bateria integrada deste dispositivo pode apresentar risco de fogo ou 

queimaduras químicas se não for devidamente manuseada. Não a 

desmonte, não a exponha a temperaturas superiores a 100°C (212°F) 

e não a incinere.

•  Cumpra as regras ambientais relativamente à disposição de pilhas 

usadas.

• Não atire pilhas para o fogo! 

•  Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como por exemplos aos 

raios solares, ao fogo e a outras fontes de calor similares.

•  Quando a bateria está fraca, o som pode ficar distorcido e ouvir-se-á um 

som de aviso a cada 30 segundos. A unidade desliga-se automaticamente 

quando a bateria está demasiado baixa para funcionar.

LIGAR/DESLIGAR [ON/OFF] a unidade

Pressione   uma vez para ligar o aparelho. Ouvirá uma voz a dizer “Power 

On” (A LIGAR). 

Prima longamente   de novo para desligar a unidade. Ouvirá uma voz a 

dizer “Power off“ ( A DESLIGAR). 

O nome 

Bluetooth

®

 e logotipos são marcas registradas de propriedade da 

Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S 

estão licenciados. Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus 

respectivos proprietários.

 

Pareando um dispositivo com Bluetooth

Pressione   uma vez para ligar o aparelho. O indicador de função LED 

pisca a azul indicando que se encontra em modo emparelhamento. No 

dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione "M-315BT" na 

Lista de Dispositivos. (Consulte o manual de instruções do dispositivo 

que estiver sendo conectado para mais detalhes). Caso o dispositivo 

com bluetooth solicite uma senha, utilize "0000". Alguns dispositivos com 

Bluetooth solicitarão que você aceite a conexão. Se as unidades estiverem 

emparelhadas corretamente, você ouvirá um sinal de indicação.

Dica: Caso você queira conectar a sua caixa de som Bluetooth a outro 

dispositivo com Bluetooth, você precisará desconectar o dispositivo 

atualmente conectado primeiro, e então seguir os passos acima para 

realizar a nova conexão. 

•  Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado, você 

precisará selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher 

"Utilizar como Dispositivo de Áudio (estéreo)" ou semelhante.

•  

O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho ou o seu 

dispositivo com Bluetooth for retirado da área de comunicação. Uma 

conexão ativa será restabelecida quando o dispositivo com Bluetooth 

voltar à área de alcance. 

•  Quando o aparelho for ligado novamente, ele tentará automaticamente 

se reconectar ao dispositivo de Bluetooth com o qual ele tenha sido mais 

recentemente pareado. 

Utilizando um dispositivo com Bluetooth

1.  Com o aparelho pareado (veja seção anterior), utilize o seu dispositivo 

com Bluetooth e o seu som poderá ser escutado através das caixas de 

som do M-315BT.

2.  Pressione o botão   para pausar uma reprodução. Pressione novamente 

para continuar uma reprodução.

3.  Ajuste o volume através do dispositivo ao qual você está emparelhado.

Observação: O indicador do Bluetooth ficaa piscar lentamente durante a 

reprodução.

Recebendo/Realizando uma Chamada de Telefone

Este aparelho vem equipado com um microfone interno, o que lhe permite 

realizar ou terminar chamadas de um dispositivo móvel conectado por 

este aparelho. Certifique-se de que o seu telefone com Bluetooth esteja 

pareado com este aparelho. Quando uma chamada estiver sendo recebida 

no telefone conectado, você escutará o tom de alerta através das caixas 

de som.

1.  Pressione o botão   para atender a chamada que estiver sendo 

recebida.

2. Pressione o botão   novamente para terminar a chamada.

3. Para rejeitar uma chamada, mantenha o botão   pressionado.

4.  Para transferir o som de uma chamada entre o telefone móvel e o 

aparelho, mantenha o botão   pressionado durante uma chamada.

5.  Para re-discar o último número guardado na memória do seu telefone 

móvel, pressione o botão   duas vezes.

Observação:

•  A função de re-discagem não estará disponível caso não exista a função 

de registro de chamadas no seu telefone móvel.

•  Este aparelho não funcionará ou funcionará de forma incorreta em alguns 

telefones móveis e aparelhos de áudio equipados com Bluetooth. 

•  Caso a qualidade de conversa não esteja clara, tente se aproximar do 

microfone.

Hierbij verklaart NEW ONE S.A.S dat deze MUSE M-315 DOG voldoet aan 

de essentiële eisen en andere relevante bepalingen uit richtlijn 2014/53/

EU. De verklaring van conformiteit kan worden geraadpleegd op  www.

muse-europe.com

1. Speakers

2. Micro USB jack for charging

3. 

AUX IN

 jack

4.   Power ON/OFF 

5. Microphone

6.    Receive call/ Transfer call/ Redial call/ End call; Play/ pause

7. Function LED indicator (blue for Bluetooth mode, red for charging)

Allumer / éteindre l'unité

Appuyez sur la touche   pour mettre l’appareil en marche. Vous entendrez la 

voix « Power on » (allumage). 

Appuyez longuement sur   de nouveau pour éteindre l'unité. Vous entendrez 

la voix «Power off» (extinction ). 

Le mot 

Bluetooth

®

 ainsi que les marques et logo sont des marques commerciale 

déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques par 

New One S.A.S se fait dans le cadre d'une autorisation. Les autres marques et 

noms commerciaux sont les propriétés deleurs titulaires respectifs.

Coupler un appareil Bluetooth

Appuyez sur la touche   pour mettre l’appareil en marche. L'indicateur de 

fonction LED clignotera en bleu pour indiquer qu'il est en mode couplage.

Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez « M-315BT » dans 

la liste des appareils. (consultez le manuel d'instruction de l'appareil pour les 

détails de connexion). Si l'appareil Bluetooth vous demande un mot de passe, 

utilisez '0000'. Certains appareils Bluetooth vous demanderont d'accepter la 

connexion. Si les appareils sont couplés correctement, vous entendrez une 

notification sonore.

Astuce: Si vous souhaitez connecter votre enceinte Bluetooth à un autre 

appareil Bluetooth, vous devez déconnecter l'appareil actuellement connecter 

avant de pouvoir suivre les étapes ci-dessus pour établir une nouvelle 

connexion.
•  Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, vous devrez 

sélectionner l'unité dans le menu Bluetooth et choisir « utiliser comme un 

dispositif audio (Stéréo) » ou une phrase similaire. 

•  Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil Bluetooth sont 

amenées hors de la portée de liaison. Une connexion active sera rétablie 

lorsque votre appareil Bluetooth reviendra dans la portée.

•  Lorsque vous rallumez l'unité, elle essayera automatiquement de reconnecter 

avec le dernier appareil Bluetooth connecté.

Utiliser un appareil Bluetooth

1.  Avec une unité couplée, (voir la section précédente), faites fonctionner votre 

appareil Bluetooth et il diffusera du son par le biais de l'enceinte M-315BT.

2.  Appuyez sur la touche   pour mettre la lecture en pause. Touchez à 

nouveau pour reprendre la lecture.

3. Réglez le volume via l'appareil sur lequel vous êtes couplé.
Remarque: Le voyant Bluetooth clignotera lentement en bleu pendant la 

lecture.

Recevoir un appel / passer un appel

Cette unité est équipée d'un microphone intégré, qui vous permet de passer ou 

terminer des appels d'un téléphone portable connecté sur cette unité. Assurez-

vous que votre téléphone avec le Bluetooth activé soit connecté sur l'unité. 

Lorsque vous recevez un appel sur le téléphone portable, vous entendrez une 

tonalité d'appel d'appel entrant sur l'unité.

1. Appuyez sur la touche   pour répondre à l'appel entrant.

2. Appuyez sur la touche   de nouveau pour terminer l'appel.

3. Pour rejeter l'appel entrant, tenez la touche   appuyée.

4.  Pour transférer un appel entre le téléphone portable et l'unité, tenez la 

touche   appuyée pendant un appel.

5.  Pour appeler le dernier numéro composé dans la mémoire du téléphone 

portable, appuyez sur la touche   deux fois.

Remarque:

•  

La fonction rappel n’est pas disponible s’il n’y a pas de fonction 

d'enregistrement des appels sur votre téléphone portable.

•  Ce système ne fonctionnera pas ou risque de mal fonctionner avec certains 

téléphones portables / lecteurs audio Bluetooth.

•  

Si la conversation n'est pas claire, essayez de vous rapprocher du 

microphone.

Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil “MUSE M-315 DOG" 

est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de 

la directive 2014/53/EU. La déclaration de conformité peut être consultée sur 

le site www.muse-europe.com

Turning unit ON/OFF

Press   to turn ON the unit. You will hear the voice “Power ON”. 

Long press   again to turn OFF the unit. You will hear the voice “Power OFF”. 

The 

Bluetooth

®

 word mark and logos are registered trademarks owned by 

Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S is under 

license. Other trademarks and trade names are those of their respective 

owners.

Pairing a Bluetooth Device

Press   to turn ON the unit. The function LED indicator will blink blue indicating 

it’s in pairing mode. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select 

“M-315BT” from the Device List. (Refer to the user manual of the device to 

be connected for detailed operations.) If the Bluetooth device prompts for 

a passcode, use “0000”. Some Bluetooth devices will ask you to accept the 

connection. If the units are paired properly, you will hear an indication sound.

Tip:If you want to connect your Bluetooth speaker to another Bluetooth audio 

device, you need to disconnect current device first and follow the steps above 

to make a new connection.

•  On some devices such as computers, once paired you must select the 

unit from the Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device (stereo)” 

or similar. 

•  Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth device is taken 

out of communication range. An active connection will be re-established 

when your Bluetooth device returns within range. 

•  When the unit is turned on again, it will automatically try to reconnect with 

the most recently paired Bluetooth device.

Using a Bluetooth Device

1.  With a unit paired (see previous section),operate your Bluetooth device 

and its sound will be heard through the M-315BT’s speakers.

2. Press the   to pause playback. Press again to resume playback.

3. Adjust the volume via the device to which you are paired.

Note: The Bluetooth indicator will blink blue slowly during playback.

Receiving/Dialing a Phone Call

This unit is equipped with a built-in microphone, which allows you to make 

or end calls of a connected mobile phone through this unit. Make sure your 

Bluetooth-enabled mobile phone is paired with the unit. When there is an 

incoming call to the connected mobile phone, you will hear an incoming call 

alert tone from the unit.

1. Press the   button to answer the incoming call.

2. Press the   button again to end call.

3. To reject the incoming call, press and hold the   button.

4.  To transfer the sound between the mobile phone and the unit, press and 

hold the   button during a call.

5.  To redial the last number retained in the memory of the mobile phone, 

press the   button twice.

Notes:

•  Re-dialing function is unavailable if there is no dial record feature in your 

mobile phone.

•  This unit will not operate or may operate improperly with some Bluetooth 

mobile phones/audio players.

• If the conversation is not clear, try to move closer to the microphone.

Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-315 DOG is in 

compliance with the essential requirements and other relevant provisions 

of Directive 2014/53/EU. The declaration of conformity may be consulted 

at www.muse-europe.com

FR

Manuel de l'utilisateur 

GB

User Manual

PT

Manual de utilização 
Benutzerhandbuch 

DE
ES

Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni 

IT

NL

Gebruikershandleiding

FR

GB

PT

DE

ES

IT

NL

Lire attentivement les instructions avant de faire 

fonctionner l'appareil.
Please read the instruction carefully before 

operating the unit.
Leia atentamente este manual antes de qualquer 

utilização.
Lesen Sie sich bitte diese Anweisungen sorgfältig durch, 

bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las 

siguientes instrucciones.

Leggere attentamente il manuale prima dell’uso.

Lees aandachtig de handleiding voor u het toestel 

bedient.

ENCEINTE PORTABLE BLUETOOTH 

CAIXA DE SOM BLUETOOTH PORTÁTIL  

PORTABLE BLUETOOTH SPEAKER

FR

PT

GB

AVERTISSEMENT:

•  Veillez à assurer une ventilation suffisante et ne couvrez pas les orifices 

de ventilation de l'appareil. 

• Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l'appareil.

• Utilisez cet appareil dans des climats tempérés. 

• Veillez à ne pas exposer votre appareil aux éclaboussures. 

•  Prévoyez un espace de 5 cm minimum autour de l’appareil pour assurer 

une ventilation suffisante. 

• Ne placez pas de récipient rempli de liquide, tel qu’un vase, sur l’appareil. 

• La plaque signalétique se trouve au dessous de l'appareil.

•  Sous l'effet de phénomènes électriques transitoires et/ou électrostatiques, 

le produit peut présenter des dysfonctionnements et une réinitialisation 

peut s'avérer nécessaire.

AVISO:

•  Certifique-se de que assegura uma ventilação suficiente e não tapa os 

orifícios de ventilação do aparelho. 

• Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.

• Utilize este aparelho em climas temperados. 

• Certifique-se de que não expõe o aparelho a salpicos. 

•  Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho para garantir uma 

ventilação suficiente. 

•  Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma jarra, sobre o 

aparelho. 

• A placa de características situa-se na parte de baixo do aparelho. 

•  Sobre o efeito de fenómenos eléctricos transitórios e/ou electrostáticos, 

o produto pode apresentar avarias e pode ser necessário proceder à 

reinicialização.

WARNING!

-  The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings 

with items such as newspapers, table-cloths, curtains, etc. 

-  No  naked  flame  sources,  such  as  lighted  candles,  should  be  placed  on 

the apparatus.

- The use of apparatus in moderate climates. 

- The apparatus should not be exposed to dripping or splashing. 

-  Ensure  a  minimum  distance  of  5cm  around  the  apparatus  for  sufficient 

ventilation. 

- Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus. 

- The marking plate is located on bottom of the device. 

-  Under  the  influence  of  electrical  fast  transient  or  /  and  electrostatic 

phenomenon, the product may malfunction and require user to power reset.

ATTENTION: 

Pour réduire le risque de choc électrique, 

ne démontez pas l’appareil. Aucune pièce interne n’est 

réparable  par  l’utilisateur.  Confiez  tout  entretien  à  un 

technicien qualifié.

ATENÇÃO: 

Para reduzir o risco de choque eléctrico, não 

desmonte o aparelho. Nenhuma peça interna pode ser 

reparada  pelo  utilizador.  Confie  todas  as  reparações  a 

um técnico qualificado.

CAUTION: 

To reduce the risk of electric shock, do 

not remove the cover (or back). There are no user 

serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to 

qualify personnel. 

Le symbole de l'éclair terminé par une flèche à l'intérieur d'un triangle 

avertit l'utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse » dans 

l'appareil.

O símbolo do relâmpago com uma seta situado no interior de um 

triângulo destina-se a alertar o utilizador para a presença de uma 

“tensão perigosa” no aparelho.

The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a 

warning sign alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit.

Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de cet appareil, veuillez 

noter que les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec 

les ordures ménagères. Renseignez-vous pour connaître le centre 

de recyclage le plus proche. Consultez les autorités locales ou 

votre revendeur pour plus de détails (directive sur les déchets des 

équipements électriques et électroniques).

Se no futuro pretender deitar fora este aparelho, note que os 

aparelhos eléctricos não devem ser lançados nas lixeiras de 

resíduos domésticos. Informe-se para conhecer o centro de 

reciclagem mais próximo. Consulte as autoridades locais ou o seu 

revendedor para mais detalhes (Directiva sobre os resíduos dos 

equipamentos eléctricos e electrónicos).

If at any time in the future you should need to dispose of this product 

please note that Waste electrical products should not be disposed 

of with household waste. Please recycle where facilities exist. 

Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.

(Waste Electrical and Electronic Equipment Directive)

Le point d’exclamation situé à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur 

de la présence d’instructions importantes dans la documentation 

accompagnant l’appareil.

O ponto de exclamação situado no interior de um triângulo 

alerta o utilizador para a existência de instruções importantes na 

documentação que acompanha o aparelho.

The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting 

the user of important instructions accompanying the product.

NEW ONE S.A.S

10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France

NEW ONE S.A.S

10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France

NEW ONE S.A.S

10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France

Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour en 

savoir plus:  www.quefairedemesdechets.fr

Ce lecteur est équipé d’une batterie ion-lithium rechargeable intégrée. 

Chargez la batterie pendant au moins quatre heures avant d'utiliser 

l'appareil pour la première fois.

Pour charger la batterie interne, connectez la plus petite extrémité du 

câble USB fourni sur la prise micro USB et l'autre extrémité sur une prise 

alimentée par USB sur votre ordinateur ou sur une alimentation CA.

L'indicateur LED de fonction passera à la couleur rouge pendant le 

chargement et s'éteindra une fois le chargement terminé.

Dans un souci d'économie d’énergie, à la fin de la lecture ou bien encore 

si le volume d'écoute est réglé à un niveau très bas et qu’aucune opération 

n'est effectuée sur l'appareil pendant une période de 15 minutes celui ci se 

mettra automatiquement en mode veille.

Avertissements:

 

•   Lors de l’utilisation de la batterie intégrée, la température ambiante doit 

être comprise entre 5°C et 35°C.

•  Afin d’allonger la durée de vie de la batterie intégrée, veuillez la recharger 

à une température d’intérieur. 

•  La batterie intégrée de cet appareil peut présenter un risque d’incendie 

ou de brûlure chimique en cas d’utilisation incorrecte. Ne démontez pas 

la batterie, ne la chauffez pas à plus de 100°C et ne la jetez pas au feu. 

•  N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, comme les rayons du 

soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur similaires.

•  Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous débarrassez des 

piles.

• Ne jetez pas les piles au feu ! 

•  N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, comme les rayons du 

soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur similaires.

•  Lorsque la batterie est faible, le son se déformera et vous entendrez la 

tonalité d'avertissement toutes les 30 secondes. L'appareil s'éteindra 

automatiquement lorsque la batterie est trop faible pour fonctionner. 

The unit is powered by a built-in, lithium-polymer rechargeable battery. 

Charge the built-in battery for at least four hours before using the device 

for the first time.

To charge the internal battery, connect the smaller end of the supplied USB 

cable to the Micro USB jack and the other end to a powered USB jack on 

your computer or an AC power supply.

The function LED indicator will change to red color during charging and 

lights off when the battery becomes fully charged.

In a concern of saving energy, when playback has reached to the end or 

listening volume is set at a very low level and no control is operated on the 

device for a period of 15 minutes, the unit will turn off automatically.

Warnings: 

•  While using the built-in battery, the environmental temperature should be 

5°C (41°F) to 35°C (95°F).

•  The built-in battery in this device may present a risk of fire or chemical 

burn if mistreated. Do not disassemble, heat above 100°C (212°F), or 

incinerate. 

•  To get the longest service life of the built-in battery, charge at indoor-

temperature.

•  Attention should be drawn to the environmental aspects of battery 

disposal.

• Do not throw batteries in fire! 

•  Battery  shall  not  be  exposed  to  excessive  heat  such  as  sunshine,  fire 

or the like.

•  When the battery is low, the sound may distort and you will hear the 

warning tone every 30 seconds. The unit will turn off automatically when 

the battery is too low to work. 

En cas de problème avec cette unité, vérifiez ce qui suit avant de demander 

une réparation:

Pas de courant

•  l'appareil n'est pas allumé, appuyez sur la touche   pour mettre l’appareil 

en marche.

• Assurez-vous que l'unité soit chargée.

Pas de son - général

•  Le volume de l'appareil externe est réglé au minimum, augmentez le 

volume.

•  Le câble audio est branché, débranchez le câble si vous n'utilisez pas la 

fonction d'entrée auxiliaire.

L'appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connecter à l'unité.

•  Vous n'avez pas activé la fonction Bluetooth de votre appareil. Consultez 

le manuel d'utilisation de votre appareil pour activer la fonction Bluetooth.

•  L'unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth; déconnectez cet 

appareil et réessayez.

1. Appuyez sur la touche   pour mettre l’appareil en marche.

2.  Connectez votre source auxiliaire (ex: lecteur mp3) sur la prise 

AUX IN

 

de l'unité (câble non fourni). L'unité passera automatiquement en mode 

d'entrée auxiliaire.

3.  Commencez la lecture de l'unité externe et le son émis par l'unité externe 

sera diffusé par les enceintes du M-315BT. 

4. Ajustez le volume sonore au niveau désiré.

5.  Pour arrêter la lecture, déconnectez le câble audio de la prise d'entrée 

auxiliaire. l'unité passera automatiquement en mode Bluetooth.

1. Pressione   uma vez para ligar o aparelho.

2.  Ligue a fonte auxiliar (por ex mp3 player) à entrada 

AUX IN

 da unidade 

(cabo não incluído). A unidade muda para o modo AUX automaticamente. 

3.  Inicie a reprodução do aparelho externo e o som gerado pelo aparelho 

de som externo será escutado através das caixas de som do M-315BT. 

4. Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido.

5.  Para interromper a reprodução, desconecte o Fio de Entrada do 

conector do Fio de Entrada; o aparelho trocará para o modo de Bluetooth 

automaticamente. 

1. Press   to turn ON the unit.

2.  Connect your auxiliary source (e. g. mp3 player) to the 

AUX IN

 jack on 

unit (cable not included). The unit will switch to AUX mode automatically.

3.  Start playback of the external unit and the external audio unit’s output 

sound will be heard through the M-315BT’s speakers. 

4. Adjust the volume to desired level.

5.  To stop playback, disconnect the audio cable from the 

AUX IN

 jack. The 

unit will switch to Bluetooth mode automatically.  

Caso este aparelho apresente um problema, verifique as seguintes soluções 

antes de contactar um técnico:

Não funciona

• Com o aparelho desligado; Pressione   uma vez para ligar o aparelho.

• Certifique-se de que a bateria está recarregada.

Sem som - Geral

•  O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; aumente o 

volume.

•  Um fio de áudio está conectado. Desconecte o fio caso a função Fio de 

Entrada não esteja sendo utilizada.

O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar ao aparelho.

 

•  Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo. Consulte o 

manual de instruções do seu dispositivo para ativar a função de Bluetooth.

•  O aparelho já está conectado a outro dispositivo com Bluetooth; desconecte 

esse dispositivo e tente novamente.

Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking 

service:

No Power

• Power is not on; Press   to turn ON the unit.

• Make sure the battery is recharged.

No Sound – General

• External device’s volume is set to minimum; raise volume.

• The audio cable is plugged in. Unplug cable if not using AUX IN function.

The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.

•  You have not activated the Bluetooth function of your device. Refer to the 

user manual of your device to activate Bluetooth function.

•  The unit is already connected with another Bluetooth device; disconnect 

that device and then try again.

PILES RECHARGEABLES

Type de batterie: Batterie Litthium plymère  3,7V 1000mAh

Tension de chargement: 5V CC 500mA

Durée de fonctionnement: Environ 6 heures à 50% du volume après 

chargement complet

Temps de chargement: Environ 3.5 heures

BLUETOOTH

 

Puissance de sortie des RF (fréquences radios): -2.709 dBm

Version Bluetooth: V4.1

Distance de fonctionnement: Jusqu'à 10 mètres mesurés en espace ouvert 

(les murs et les structures peuvent affecter la portée de l'appareil)

Les caractéristiques et les spécifications sont sujettes à modification sans 

préavis.

BATERIA RECARREGÁVEL

Tipo de Bateria: Bateria de Lítio 3.7V 1000mAh 

Tensão de Carga: 5V DC 500mA

Tempo de Funcionamento: Aprox. 6 horas com o volume em 50% depois de 

uma recarga completa.

Tempo de recarga: Aprox. 3.5 horas

BLUETOOTH

 

Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): -2.709 dBm

Versão do Bluetooth: V4.1

Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto 

(paredes e estruturas poderão afetar a distância de funcionamento do 

dispositivo).

O desenho e as especificações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.

RECHARGEABLE BATTERY

Battery Type: 3.7V 1000mAh Lithium-polymer Battery

Charging voltage: DC 5V 500mA

Operating Time: Approx. 6 hours at 50% volume after fully charged

Charging Time: Approx. 3.5 hours

BLUETOOTH

 

RF Output Power: -2.709 dBm

Bluetooth Version: V4.1

Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall and 

structures may affect range of device)

Specifications are subject to change without notice.

BESCHREIBUNG DES GERÄTES

1. Lautsprecher

2. Micro-USB-Port zum Aufladen

3. AUX-Eingang

4.   Ein/Aus

5. Mikrofon

6.    Anruf annehmen / Anruf weiterleiten / Wahlwiederholung / Anruf 

beenden; Wiedergabe/Pause

7.  LED-Funktionsanzeige (blau im Bluetooth-Modus, rot während des 

Ladevorgangs)

TRAGBARER BLUETOOTH-LAUTSPRECHER 

DE

STROMVERSORGUNG   

Das  Gerät  wird  über  eine  integrierte,  wiederaufladbare  Lithium-Batterie 

betrieben.  Laden Sie die integrierte Batterie mindestens vier Stunden lang 

auf, bevor Sie das Gerät das erste Mal verwenden.

Um die Batterie aufzuladen, verbinden Sie das kleinere Ende des 

mitgelieferten USB-Kabels mit dem Micro-USB-Port und das andere Ende 

mit einem stromführenden USB-Port Ihres Computers oder mit einem AC 

Netzteil.

Die LED-Funktionsanzeige leuchtet während des Ladevorgangs rot und 

erlischt, sobald der Akku vollständig geladen ist.

M-315 DOG

SP-3905 IB MUSE 001 REV0.indd   1

2018/7/11   16:11:44

Reviews: