background image

EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES   

DÉBALLAGE DE VOTRE UNITE

CONTEÚDO DA EMBALAGEM

INHALT DER VERPACKUNG

UNPACK YOUR UNIT

LOCATION OF CONTROLS

DESCRIÇÃO DO APARELHO

BESCHREIBUNG DES GERÄTES

1.    Veille / Marche; Commutation du mode enfant et adulte; 

Lecture / Pause; Accepter un appel / Terminer un appel / 

Rejeter un appel / Redial un appel / Transférer un appel

2.    : Pression longue pour augmenter le volume, pression 

courte pour passer à la piste suivante

3.    : Pression longue pour diminuer le volume, pression 

courte pour passer à la piste précédente

4. Indicateur de Bluetooth

5. Entrée auxiliaire (AUX IN) 

6. Microphone

7. Indicateur de Charge

8.  Prise micro USB pour la charge et sortie Line out (fonction 

de partage)

Lorsque vous déballez votre nouveau casque, veillez à ce qu’il 

y ait tous les elements ci-dessous: 

Unité principale 

Manuel d’utilisation 

Accessoires

:

Quando desembalar o seu novo fone de ouvido, certifique-se 

de que a embalagem contém todos os elementos indicados 

em seguida: 

Unidade principal 

Manual de utilização 

Acessórios:

Stellen Sie beim Auspacken Ihres neuen kopfhörer, dass die 

folgenden Elemente vorhanden sind: 

Haupteinheit 

Benutzerhandbuch 

Zubehör:

When you unpack your new headphone, make sure that you 

have removed all the accessories and information papers: 

Main unit 

User manual 

Accessories:

Câble de

partage audio

Cabo de partilha

Freigabekabel

Sharing cable

Câble auxiliaire

Cabo de 

Entrada Auxiliar

Aux kabel

Aux in cable

Câble de

chargement USB

Cabo USB para 

recarga

USB-Ladekabel

USB charging cable

1.    Power ON / OFF; Switch for kid and adult mode; Play/ 

Pause; Receive call / End call / Reject call / Redial call / 

Transfer call

2.    : Long press to increase the volume; short press to skip 

to next track

3.    : Long press to decrease the volume; short press to skip 

to previous track

4. Bluetooth LED indicator

5. AUX IN jack

6. Microphone

7. Charging LED indicator

8. Micro USB jack for charging and line out (sharing function)

1.    Ligar/ Desligar; Mudar para o modo infantil e adulto; 

Reproduzir/ Pausar; Receber chamadas/ Terminar chamadas/ 

Rejeitar chamadas/ Rediscagem/ Transferir chamadas

2.    : Premir longamente para aumentar o volume; premir 

ligeiramente para saltar para a faixa seguinte

3.    : Premir longamente para baixar o volume; premir 

ligeiramente para saltar para a faixa anterior

4. Indicador LED Bluetooth

5. Tomada de entrada Aux 

6. Microfone

7. Indicador LED de carregamento

8.  Entrada micro USB para carregamento e saída de linha 

(função de partilha)

1.    Ein/ Aus; Schalter für Kind- und Erwachsenenmodus; 

Wiedergabe/ Pause; Anruf annehmen/ Anruf beenden/ 

Anruf ablehnen/ Wahlwiederholung/ Anruf weiterleiten

2.    : Gedrückt halten, um die Lautstärke zu erhöhen; kurz 

drücken, um zum nächsten Titel zu springen

3.    : Gedrückt halten, um die Lautstärke zu reduzieren; kurz 

drücken, um zum vorherigen Titel zu springen

4. Bluetooth-LED-Anzeige

5. AUX-Eingang

6. Mikrofon

7. LED-Ladeanzeige

8.  Micro-USB-Buchse  zum  Aufladen  und  für  Line-Ausgang 

(Freigabefunktion)

ALIMENTATION

POWER SUPPLY 

ALIMENTAÇÃO

STROMVERSORGUNG

RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

TROUBLESHOOTING GUIDE

GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

AVERTISSEMENT:

WARNING!

AVISO:

SPÉCIFICATIONS

SPECIFICATIONS

ESPECIFICAÇÕES

Ce lecteur est équipé d’une batterie polymère lithium-ion 

rechargeable intégrée. Chargez la batterie pendant au moins 

quatre heures avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.

Pour charger la batterie interne, connectez la plus petite 

extrémité du câble USB fourni sur la prise micro USB et l'autre 

extrémité sur une prise alimentée par USB sur votre ordinateur 

ou sur une alimentation CA (non fournie)

L'indicateur LED de Charge passera à la couleur rouge pendant 

le chargement et s'éteindra une fois le chargement terminé.

Avertissements:

 

•  Lors de l’utilisation de la batterie intégrée, la température 

ambiante doit être comprise entre 5°C et 35°C.

•  Afin d’allonger la durée de vie de la batterie intégrée, veuillez 

la recharger à une température d’intérieur. 

•  

La batterie intégrée de cet appareil peut présenter un 

risque d’incendie ou de brûlure chimique en cas d’utilisation 

incorrecte. Ne démontez pas la batterie, ne la chauffez pas à 

plus de 100°C et ne la jetez pas au feu. 

•  N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, comme 

les rayons du soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur 

similaires.

•  Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous 

débarrassez des piles.

• Ne jetez pas les piles au feu ! 

•  Lorsque la batterie est faible, l'appareil émet un bip toutes les 

60 secondes. L'appareil s'éteindra automatiquement lorsque 

la batterie est trop faible pour fonctionner. 

The unit is powered by a built-in Lithium-ion polymer 

rechargeable battery. Charge the built-in battery for at least 

four hours before using the device for the first time.

To charge the internal battery, connect the smaller end of the 

supplied USB cable to the Micro USB jack and the other end to 

a powered USB jack on your computer or an AC power supply 

(not included).

The charging LED indicator will change to red color during 

charging and lights off when the battery becomes fully charged.

Warnings:

 

•  While using the built-in battery, the environmental temperature 

should be 5°C (41°F) to 35°C (95°F).

•  The built-in battery in this device may present a risk of fire or 

chemical burn if mistreated. Do not disassemble, heat above 

100°C (212°F), or incinerate. 

•  To get the longest service life of the built-in battery, charge at 

indoor-temperature.

•  Attention should be drawn to the environmental aspects of 

battery disposal.

• Do not throw batteries in fire! 

•  Battery shall not be exposed to excessive heat such as 

sunshine, fire or the like.

•  When the battery is low, the unit will beep every 60 seconds. 

The unit will turn off automatically when the battery is too low 

to work.

O aparelho vem equipado com uma bateria recarregável de 

Polímero de iões de lítio. Recarregue a bateria por pelo menos 

quatro horas antes de usar o aparelho pela primeira vez.

Para recarregar a bateria interna, conecte a menor ponta do cabo 

USB que acompanha o produto no conector Micro USB e a outra 

ponta em um conector USB energizado no seu computador ou 

em uma fonte de tomada (não fornecida).

O Indicador LED de carregamento muda para a cor vermelha 

durante  o  carregamento  e  desliga  quando  a  bateria  ficar 

completamente carregada.

Avisos:

 

•  Enquanto utiliza a bateria integrada, a temperatura ambiental 

deverá ser entre 5°C (41°F) e 35°C (95°F).

•  Para obter a maior duração possível da bateria integrada, 

carregue a temperaturas de interior.

•  A bateria integrada deste dispositivo pode apresentar risco 

de fogo ou queimaduras químicas se não for devidamente 

manuseada. Não a desmonte, não a exponha a temperaturas 

superiores a 100°C (212°F) e não a incinere.

•  Cumpra as regras ambientais relativamente à disposição de 

pilhas usadas.

• Não atire pilhas para o fogo! 

•  Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como por exemplos 

aos raios solares, ao fogo e a outras fontes de calor similares.

•  Quando a bateria estiver fraca, a unidade emitirá um sinal sonoro 

a cada 60 segundos. A unidade desliga-se automaticamente 

quando a bateria está demasiado baixa para funcionar.

Das Gerät wird über eine integrierte, wiederaufladbare Lithium-

Ionen-Polymer-Batterie betrieben. Laden Sie die integrierte 

Batterie mindestens vier Stunden lang auf, bevor Sie das Gerät 

das erste Mal verwenden.

Um die Batterie aufzuladen, verbinden Sie das kleinere Ende 

des mitgelieferten USB-Kabels mit dem Micro-USB-Port und 

das andere Ende mit einem stromführenden USB-Port Ihres 

Computers oder mit einem AC Netzteil (nicht enthalten).

Die LED-Ladeanzeige leuchtet während des Ladevorgangs rot, 

und erlischt, wenn der Akku vollständig geladen ist.

Warnungen:

  

• 

 

Bei Verwendung des eingebauten Akkus sollte die 

Umgebungstemperatur zwischen 5°C (41°F) und 35°C (95°F) 

betragen.

•  Um eine maximale Lebensdauer des eingebauten Akkus zu 

erzielen, laden Sie ihn möglichst bei Zimmertemperatur auf.

•  Der in diesem Gerät eingebaute Akku kann bei falscher 

Verwendung eine Gefahrenquelle von Feuer oder chemischer 

Verbrennung darstellen. Nicht zerlegen, über 100°C (212°F) 

erhitzen oder verbrennen. 

•  Bitten achten Sie beim Entsorgen der verbrauchten Batterien 

auf den Umweltschutz.

• Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer! 

•  Setzen Sie die Batterien keiner übermäßigen Wärme aus, 

wie zum Beispiel der Sonneneinstrahlung, dem Feuer oder 

sonstigen ähnlichen Wärmequellen.

•  

Ist der Batteriestand niedrig, das Gerät piept alle 60 

Sekunden. Das Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn der 

Batteriestand zu niedrig ist.

En cas de problème avec cette unité, vérifiez ce qui suit avant 

de demander une réparation:

Pas de courant

•  L'appareil n'est pas allumé; Appuyez et maintenez enfoncé   

pendant 2 secondes pour allumer l'appareil.

• Assurez-vous que l'unité soit chargée.

Pas de son - général

•  Le volume de l'appareil externe est réglé au minimum, 

augmentez le volume.

•  Le volume du M-215BT est réglé au minimum, augmentez 

le volume.

L'appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se 

connecter à l'unité.

•  Vous n'avez pas activé la fonction Bluetooth de votre appareil. 

Consultez le manuel d'utilisation de votre appareil pour activer 

la fonction Bluetooth.

•  L'unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth; 

déconnectez cet appareil et réessayez.

Should this unit exhibit a problem, check the following before 

seeking service:

No Power

•  Power is not on; Press and hold   2 seconds to turn ON 

the unit.

• Make sure the battery is recharged.

No Sound – General

• External device’ s volume is set to minimum; raise volume.

• The M-215BT’ s volume is set to minimum; raise volume.

The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.

•  You have not activated the Bluetooth function of your device. 

Refer to the user manual of your device to activate Bluetooth 

function.

•  The unit is already connected with another Bluetooth device; 

disconnect that device and then try again.

Caso  este  aparelho  apresente  um  problema,  verifique  as 

seguintes soluções antes de contactar um técnico:

Não funciona

•  Com o aparelho desligado; Prima e segure o botão   durante 

2 segundos para ligar a unidade.

• Certifique-se de que a bateria está recarregada.

Sem som - Geral

•  O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; 

aumente o volume.

•  O nível de volume to M-215BT está no mínimo; aumente o 

volume.

O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar 

ao aparelho.

 

•  Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo. 

Consulte o manual de instruções do seu dispositivo para ativar 

a função de Bluetooth.

•  

O aparelho já está conectado a outro dispositivo com 

Bluetooth; desconecte esse dispositivo e tente novamente.

• Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l'appareil.

• Utilisez cet appareil dans des climats tempérés. 

• Veillez à ne pas exposer votre appareil aux éclaboussures. 

•  Prévoyez un espace de 5 cm minimum autour de l’appareil pour 

assurer une ventilation suffisante. 

•  Ne placez pas de récipient rempli de liquide, tel qu’un vase, sur 

l’appareil. 

•  Sous  l'effet  de  phénomènes  électriques  transitoires  et  /  ou 

électrostatiques, le produit peut présenter des dysfonctionnements 

et une réinitialisation peut s'avérer nécessaire.

•  Un niveau de volume trop élevé peut entraîner une perte auditive.

•  No naked flame sources, such as lighted candles, should be 

placed on the apparatus.

•  The use of apparatus in moderate climates. 

•  The apparatus should not be exposed to dripping or splashing. 

•  Ensure a minimum distance of 5cm around the apparatus for 

sufficient ventilation. 

•  Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the 

apparatus. 

•  Under  the  influence  of  electrical  fast  transient  or/and 

electrostatic phenomenon, the product may malfunction and 

require user to power reset.

•  Excessive sound pressure from earphones and headphones 

can cause hearing loss.

• Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.

• Utilize este aparelho em climas temperados. 

• Certifique-se de que não expõe o aparelho a salpicos. 

•  Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho para 

garantir uma ventilação suficiente. 

•  Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma 

jarra, sobre o aparelho. 

•  Sobre o efeito de fenómenos eléctricos transitórios e/ou 

electrostáticos, o produto pode apresentar avarias e pode 

ser necessário proceder à reinicialização.

•  Um nível de volume demasiado alto pode levar a perdas 

auditivas.

PILES RECHARGEABLES

Type de batterie: Batterie polymère lithium-ion 3,7V 150mAh

Puissance de charge: DC 5V 

 500mA

Durée de fonctionnement: > 11 heures à 50% du volume après 

chargement complet

Temps de chargement: Environ 2~3 heures

BLUETOOTH

 

Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz 

Puissance de sortie des RF (fréquences radios): -4.88 dBm

Version Bluetooth: V5.0

Distance de fonctionnement: Jusqu'à 10 mètres mesurés en 

espace ouvert (les murs et les structures peuvent affecter la 

portée de l'appareil)

Les  caractéristiques  et  les  spécifications  sont  sujettes  à 

modification sans préavis.

RECHARGEABLE BATTERY

Battery Type: 3.7V 150mAh Lithium-ion polymer Battery

Charging power: DC 5V 

 500mA

Operating Time: >11 hours at 50% volume after fully charged

Charging Time: Approx. 2-3 hours

BLUETOOTH 

Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz 

RF Output Power: -4.88 dBm 

Bluetooth Version: V5.0

Working Distance: Up to 10 meters measured in open space 

(wall and structures may affect range of device)

Specifications are subject to change without notice.

BATERIA RECARREGÁVEL

Tipo de Bateria: Bateria de Polímero de iões de lítio de 3.7V 

150mAh 

Potência de carregamento: DC 5V 

 500mA

Tempo de Funcionamento: > 11 horas com o volume em 50% 

depois de uma recarga completa.

Tempo de recarga: Aprox. 2~3 horas

BLUETOOTH

 

Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz  

Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): -4.88 dBm

Versão do Bluetooth: V5.0

Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em 

espaço aberto (paredes e estruturas poderão afetar a 

distância de funcionamento do dispositivo).

O  desenho  e  as  especificações  estão  sujeitas  a  mudanças 

sem aviso prévio.

UTILISATION

OPERATION

UTILIZAÇÃO

UTILISATION DE LA PRISE AUX IN

CONNECTING AUXILIARY SOURCE

UTILIZAR ENTRADA DE ÁUDIO

FONCTION DE PARTAGE

SHARING FUNCTION

FUNÇÃO DE PARTILHA

PASSER DU MODE ENFANT ET EN MODE ADULTE

SWITCHING BETWEEN KID AND ADULT MODE

TROCAR ENTRE O MODO CRIANÇA E ADULTO

FONCTION BLUETOOTH

BLUETOOTH FUNCTION

FUNÇÃO DE BLUETOOTH

Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de cet 

appareil, veuillez noter que les appareils électriques 

ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. 

Renseignez-vous pour connaître le centre de recyclage 

le plus proche. Consultez les autorités locales ou 

votre revendeur pour plus de détails (directive sur les 

déchets des équipements électriques et électroniques).

If at any time in the future you should need to dispose 

of this product please note that Waste electrical 

products should not be disposed of with household 

waste. Please recycle where facilities exist. Check 

with your Local Authority or retailer for recycling 

advice. (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive)

Se no futuro pretender deitar fora este aparelho, note 

que os aparelhos eléctricos não devem ser lançados 

nas lixeiras de resíduos domésticos. Informe-se 

para conhecer o centro de reciclagem mais próximo. 

Consulte as autoridades locais ou o seu revendedor 

para mais detalhes (Directiva sobre os resíduos dos 

equipamentos eléctricos e electrónicos).

NEW ONE S.A.S

10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France

NEW ONE S.A.S

10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France

NEW ONE S.A.S

10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France

CASQUE STÉRÉO BLUETOOTH 

BLUETOOTH STEREO HEADPHONES

BLUETOOTH-STEREO-KOPFHÖRER

FR

GB

DE

FONE DE OUVIDO ESTÉREO COM 

BLUETOOTH

PT

Allumer / éteindre l'unité

Appuyez et maintenez enfoncé   pendant 2 secondes pour 

allumer l'appareil. L’indicateur de Bluetooth clignotera s'allumera.

Appuyez et maintenez enfoncé   pendant 5 secondes pour 

éteindre l'appareil. L’indicateur de Bluetooth s'éteindra.

Turning unit ON/OFF

Press and hold   2 seconds to turn ON the unit.  The Bluetooth 

LED indicator will light on. 

Press and hold   5 seconds to turn OFF the unit. The 

Bluetooth LED indicator will light off.

LIGAR/DESLIGAR [ON/OFF] a unidade

Prima e segure o botão   durante 2 segundos para ligar a 

unidade. O Indicador LED Bluetooth irá ligar-se.

Prima e segure o botão   durante 5 segundos para desligar a 

unidade. O indicador LED irá apagar-se.

1.  Insérez une extrémité d'un câble audio fourni dans la prise 

LINE OUT ou du casque de votre périphérique audio externe et 

l'autre extrémité dans la prise AUX IN du casque. (Remarque: 

Si le casque est en mode ON, il s'éteindra automatiquement 

une fois le câble audio est branché.) Le casque fonctionnera 

comme un casque normal.

2.  Démarrez la lecture du périphérique externe et le son de sortie 

du périphérique audio externe sera entendu par le casque.

3.  Pour régler le volume, utilisez le contrôle du volume sur le 

périphérique audio externe.

4.  Pour arrêter la lecture, débranchez le câble audio de la prise 

AUX IN du casque.

1.  Insert one end of the supplied audio cable into the LINE 

OUT or Headphone jack on your external audio device and 

the other end into the AUX IN jack on the headphone. (Note: 

If the headphone is in ON mode, it will automatically turn 

standby once the audio cable is plugged in.) The headphone 

will work as a normal wired headphone.

2.  Start playback of the external device and the external audio 

device’s output sound will be heard through the headphone. 

3.  To adjust volume, use the volume control on the external 

audio device.

4.  To stop playback, disconnect the audio cable from the AUX 

IN jack of the headphone.

1.  Insira uma extremidade do cabo de áudio que acompanha 

o produto na SAÍDA DE ÁUDIO ou AUSCULTADOR no 

dispositivo de áudio externo e a outra extremidade na 

ENTRADA DE ÁUDIO no auscultador. (Nota: Se o auscultador 

estiver no modo LIGADO, ele irá desligar-se automaticamente 

quando o cabo de áudio estiver conectado.) O auscultador irá 

funcionar como um auscultador normal com cabo.

2.  Inicie a reprodução do dispositivo externo e a saída de som 

do dispositivo de áudio externo será ouvido através dos 

auscultadores.

3.  Para ajustar o volume, utilize o controlo de volume no 

dispositivo de áudio externo.

4.  Para interromper a reprodução, desconecte o cabo de áudio 

da ENTRADA DE ÁUDIO do auscultador.

Insérez l'extrémité micro USB du câble de partage fourni dans 

la prise USB (unité principale) et l'autre extrémité dans un 

deuxième casque (pas besoin d'allumer l'appareil). Activez 

l'unité principale en mode Bluetooth ou en mode AUX IN et 

démarrez la lecture. Le deuxième casque peut partager son 

audio avec l'unité principal

Insert the micro USB end of the supplied sharing cable into 

the USB jack (main unit) and the other end into a second 

headphone (don’t need turn the unit ON), active the main unit 

in Bluetooth mode or AUX IN mode and start playback, the 

second headphone can share the sound with the main unit.

Insira a extremidade micro USB do cabo de partilha fornecido 

no conector USB (unidade principal) e a outra extremidade 

no segundo auricular (não precisa de ligar a unidade), ative 

a unidade principal no modo Bluetooth ou AUX IN e inicie a 

reprodução, o segundo auricular pode partilhar o som com a 

unidade principal.

Appuyez et maintenez enfoncé le bouton   pendant 2 secondes 

pendant la lecture, vous entendrez une notification sonore. Puis 

relâchez le bouton, le niveau sonore changera en conséquence. 

Veuillez sélectionner le mode de lecture souhaité. 

Remarque:

• Le volume peut être limité à 85 dB en mode enfant.

•  Le casque s'éteindra automatiquement si vous maintenez le 

bouton   enfoncé pendant plus de 5 secondes.

Press and hold   button for 2 seconds during playback, you 

will hear an indication sound, then release the button, the sound 

level will change accordingly. Please select your desired mode 

to playback.  

Note:

• Volume can be limited to 85db in kid mode.

•  The headphone will turn off automatically if hold 

 button more 

than 5 seconds.

Prima e segure o botão   durante 2 segundos durante a 

reprodução, irá ouvir um som de indicação e, em seguida, 

solte o botão, o nível de som irá mudar de acordo. Selecione o 

modo desejado de reprodução.

Nota:

• O volume pode ser limitado até 85db no modo criança.

•  O auricular irá desligar-se automaticamente se segurar o 

botão   por mais de 5 segundos.

Afin  de  réduire  les  risques  de  lésions  auditives, 

n’écoutez pas de la musique à un volume élevé 

pendant longtemps.

Tension de sortie maximum ≤ 150mV

Tension caractéristique large bande  ≥ 75mV

 

To prevent possible hearing damage, do not listen at 

high volume levels for long periods.

Maximum output voltage ≤ 150mV

Wide Band Characteristic Voltage ≥ 75mV 

Para prevenir possíveis danos auditivos, não escute 

em volumes muito altos por longos períodos de tempo.

Tensão máxima de saída ≤ 150mV

Tensão específica de amplitude de banda ≥ 75mV

Le mot 

Bluetooth

®

 ainsi que les marques et logo sont des 

marques commerciales déposées détenues par Bluetooth SIG, 

Inc. et l'utilisation de ces marques par New One S.A.S se fait 

dans le cadre d'une autorisation. Les autres marques et noms 

commerciaux sont les propriétés de leurs titulaires respectifs.

Coupler un appareil Bluetooth

Appuyez et maintenez enfoncé   pendant 2 secondes pour 

allumer l'appareil. L’indicateur de Bluetooth clignotera en bleu 

et rouge en alternance indiquant qu'il est en mode de couplage. 

Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez 

«M-215BT» dans la liste des appareils. (consultez le manuel 

d'instruction de l'appareil pour les détails de connexion). Si 

l'appareil Bluetooth vous demande un mot de passe, utilisez 

'0000'. Certains appareils Bluetooth vous demanderont 

d'accepter la connexion. Si les unités sont correctement 

couplées, vous entendrez un signal sonore, Le voyant LED 

Bluetooth  cesse  de  clignoter  et  reste  bleu  fixe.  S'il  n'y  a  pas 

de couplage ou que le couplage n'est pas effectué dans les 5 

minutes, le casque s'éteindra automatiquement.

Astuce: Si vous souhaitez connecter votre casque à un autre 

périphérique audio Bluetooth, appuyez trois fois sur le bouton 

 pour déconnecter l'appareil actuel, puis suivre les étapes ci-

dessus pour établir une nouvelle connexion.

•  Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, 

vous devrez sélectionner l'unité dans le menu Bluetooth et 

choisir «utiliser comme un dispositif audio (Stéréo)» ou une 

phrase similaire. 

•  

Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil 

Bluetooth sont amenés hors de la portée de liaison. Une 

connexion active sera rétablie lorsque votre appareil Bluetooth 

reviendra dans la portée.

•  Lorsque vous rallumez l'unité, elle essayera automatiquement 

de reconnecter avec le dernier appareil Bluetooth connecté.

Utiliser un appareil Bluetooth

1.  Avec une unité couplée (voir la section précédente), utilisez 

votre périphérique Bluetooth et le son sera entendu par le 

casque.

2.  Appuyez sur la touche   pour mettre la lecture en pause. 

Touchez à nouveau pour reprendre la lecture.

3.  Tenez les touches   /   appuyées pour régler le volume de 

son. Vous pouvez également régler le volume sur l'appareil 

sur lequel vous êtes couplé.

4.  Appuyez brièvement sur les touches   /   pour choisir le 

fichier audio de votre choix. 

Remarque: L’indicateur de Bluetooth clignotera lentement en 

bleu pendant la lecture.

Recevoir un appel

 

Cette unité est équipée d'un microphone intégré, qui vous 

permet de passer ou terminer des appels d'un téléphone 

portable connecté sur cette unité. Assurez-vous que votre 

téléphone avec le Bluetooth activé soit connecté sur l'unité. 

Lorsque vous recevez un appel sur le téléphone portable, vous 

entendrez une tonalité d'appel d'appel entrant sur l'unité.

1. Appuyez sur la touche   pour répondre à l'appel entrant.

2. Appuyez sur la touche   de nouveau pour terminer l'appel.

3. Pour rejeter l'appel entrant, tenez la touche   appuyée.

4.  Pour appeler le dernier numéro composé dans la mémoire du 

téléphone portable, appuyez sur la touche   deux fois.

5.  Pour transférer un appel entre le téléphone portable et l'unité, 

appuyez trois fois sur le bouton   pendant un appel.

Remarque:

•  Ce système ne fonctionnera pas ou risque de mal fonctionner 

avec certains téléphones portables / lecteurs audio Bluetooth.

•  Le son sera coupé en maintenant enfoncé le bouton   pendant 

un appel. Appuyez sur le bouton   pour restaurer le son.

Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil 

"MUSE M-215 BTB / M-215 BTP" est conforme aux exigences 

essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 

2014/53/EU. La déclaration de conformité peut être consultée sur 

le site www.muse-europe.com. 

The 

Bluetooth

®

 word mark and logos are registered trademarks 

owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by 

New One S.A.S is under license. Other trademarks and trade 

names are those of their respective owners.

Pairing a Bluetooth Device

Press and hold   2 seconds to turn ON the unit. The Bluetooth 

LED indicator will blink blue and red alternately indicating it’s 

in pairing mode. On the Bluetooth device, enable Bluetooth 

and select “M-215BT” from the Device List. (Refer to the user 

manual of the device to be connected for detailed operations.) 

If the Bluetooth device prompts for a pass code, use “0000”. 

Some Bluetooth devices will ask you to accept the connection. 

If the units are paired properly, you will hear an indication 

sound, the Bluetooth LED indicator stops blinking and stays 

blue. If there is no pairing or pairing is not successful within 5 

minutes, the headphone will turn off automatically.

Tip: If you want to connect your headphone to another 

Bluetooth audio device, press   button three times to 

disconnect current device, and then follow the steps above to 

make a new connection.

•  On some devices such as computers, once paired you must 

select the unit from the Bluetooth menu and choose “Use as 

Audio Device (stereo)” or similar. 

•  Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth 

device is taken out of communication range. An active 

connection will be re-established when your Bluetooth device 

returns within range. 

•  When the unit is turned on again, it will automatically try to 

reconnect with the most recently paired Bluetooth device.

Using a Bluetooth Device

1.  With a unit paired (see previous section), operate your 

Bluetooth device and its sound will be heard through the 

headphone.

2.   Press  the 

 button to pause playback. Press again to 

resume playback.

3.   Long  press   /   buttons to adjust the volume level. You can 

also adjust the volume on the device you are paired with.

4. Short press   / 

 buttons to select your desired audio file. 

Note: The Bluetooth LED indicator will blink blue slowly during 

playback.

Receiving a Phone Call

This unit is equipped with a built-in microphone, which allows 

you to make or end calls of a connected mobile phone through 

this unit. Make sure your Bluetooth-enabled mobile phone 

is paired with the unit. When there is an incoming call to the 

connected mobile phone, you will hear an incoming call alert 

tone from the unit.

1. Press the   button to answer the incoming call.

2. Press the   button again to end call.

3. To reject the incoming call, press and hold the   button.

4.  To redial the last number retained in the memory of the 

mobile phone, press the   button twice. 

5.  To transfer the sound between the mobile phone and the 

unit, press the   button three times quickly during a call.

Note:

•  This unit will not operate or may operate improperly with 

some Bluetooth mobile phones/audio players.

•  The sound will be cut off by long press 

 button during the 

call. Press   button to restore the sound.

Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this “MUSE 

M-215 BTB / M-215 BTP” is in compliance with the essential 

requirements and other relevant provisions of Directive 

2014/53/EU. The declaration of conformity may be consulted 

at www.muse-europe.com  

O nome 

Bluetooth

®

 e logotipos são marcas registradas de 

propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos destas 

marcas pela New One S.A.S estão licenciados. Outras 

marcas e nomes registrados pertencem aos seus respectivos 

proprietários.

Pareando um dispositivo com Bluetooth

Prima e segure o botão   durante 2 segundos para ligar a 

unidade. O indicador LED Bluetooth piscará alternadamente 

entre azul e vermelho, indicando que está no modo de 

emparelhamento. No dispositivo com Bluetooth, ative o 

Bluetooth e selecione "M-215BT" na Lista de Dispositivos. 

(Consulte o manual de instruções do dispositivo que estiver 

sendo conectado para mais detalhes). Caso o dispositivo com 

bluetooth solicite uma senha, utilize "0000". Alguns dispositivos 

com Bluetooth solicitarão que você aceite a conexão. Caso os 

aparelhos tenham sido pareados corretamente, irá ouvir um 

sinal sonoro, o LED indicador de Bluetooth para de piscar e fica 

azul. Se não houver emparelhamento ou o emparelhamento 

não for bemsucedido dentro de 5 minutos, o auscultador irá 

desligar-se automaticamente.

Dica: Se quiser conectar o auscultador a outro dispositivo de 

áudio Bluetooth, prima o botão   três vezes para desconectar 

o dispositivo atual, e seguir as etapas acima para realizar uma 

nova conexão.

•  

Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez 

pareado, você precisará selecionar o aparelho em um Menu 

Bluetooth e escolher "Utilizar como Dispositivo de Áudio 

(estéreo)" ou semelhante.

•  

O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho 

ou o seu dispositivo com Bluetooth for retirado da área de 

comunicação. Uma conexão ativa será restabelecida quando 

o dispositivo com Bluetooth voltar à área de alcance. 

•  

Quando o aparelho for ligado novamente, ele tentará 

automaticamente se reconectar ao dispositivo de Bluetooth 

com o qual ele tenha sido mais recentemente pareado. 

Utilizando um dispositivo com Bluetooth

1.  Com uma unidade emparelhada (consulte a secção anterior), 

utilize o seu dispositivo Bluetooth e o som será ouvido 

através dos auscultadores.

2.  Pressione o botão   para pausar uma reprodução. Pressione 

novamente para continuar uma reprodução.

3.  Pressão longa nos botões   /   para ajustar o nível do 

volume. Você também poderá ajustar o volume através do 

dispositivo com o qual você estiver pareado. 

4.  Pressão curta nos botões   / 

 para seleccionar o ficheiro 

áudio desejado. 

Observação: O indicador LED Bluetooth irá piscar lentamente 

azul durante a reprodução.

Recebendo uma Chamada de Telefone

Este aparelho vem equipado com um microfone interno, o que lhe 

permite realizar ou terminar chamadas de um dispositivo móvel 

conectado por este aparelho. Certifique-se de que o seu telefone 

com Bluetooth esteja pareado com este aparelho. Quando uma 

chamada estiver sendo recebida no telefone conectado, você 

escutará o tom de alerta através das caixas de som.

1.  Pressione o botão   para atender a chamada que estiver 

sendo recebida.

2. Pressione o botão   novamente para terminar a chamada.

3. Para rejeitar uma chamada, mantenha o botão   pressionado.

4.  Para re-discar o último número guardado na memória do seu 

telefone móvel, pressione o botão   duas vezes.

5.  Para transferir o som de uma chamada entre o telefone móvel e 

o aparelho, prima o botão   três durante uma chamada.

Observação:

•  Este aparelho não funcionará ou funcionará de forma incorreta 

em alguns telefones móveis e aparelhos de áudio equipados 

com Bluetooth. 

•  O som será cortado ao premir e segurar o botão   durante a 

chamada. Prima o botão   para restaurar o som.

A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto “MUSE 

M-215 BTB / M-215 BTP” cumpre os requisitos essenciais e outras 

disposições relevantes da Norma 2014/53/EU. A declaração de 

conformidade pode ser consultada em www.muse-europe.com 

FR

Manuel de l'utilisateur

GB

User Manual

PT

Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch

DE
ES

Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni

IT

NL

Handleiding 

M-215 BTB / M-215 BTP

Lire attentivement les instructions avant de faire 

fonctionner l'appareil.
Please read the instruction carefully before 

operating the unit.
Leia este manual com atenção antes de qualquer 

utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch 

des gerätes sorgfältig durch.

Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las 

siguientes instrucciones.
Leggere attentamente questo manuale prima di 

utilizzare l’apparecchio.
Lees deze handleiding aandachtig voor u het 

toestel gebruikt.

FR

GB

PT

DE

ES

IT

NL

Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne 

de tri, pour en savoir plus:

www.quefairedemesdechets.fr

BEDIENUNG

Gerät EIN-/AUSSCHALTEN

 

Halten Sie die Taste   2 Sekunden gedrückt, um das Gerät 

EINZUSCHALTEN. Die Bluetooth-LED-Anzeige leuchtet auf.

Halten Sie die Taste   5 Sekunden gedrückt, um das Gerät 

AUSZUSCHALTEN. Die Bluetooth-LED-Anzeige wird erlischt.  

BLUETOOTH-FUNKTION

Der 

Bluetooth

®

-Markenname und damit verbundene Logos 

sind Eigentum der Firma Bluetooth SIG, Inc. Jegliche 

Benutzung dieser Marken durch die Firma New One S.A.S 

stehen unter Lizenz. Alle anderen Produkt- und Markennamen 

sind Eigentum ihrer der jeweiligen Besitzer.

Verbindungsaufbau mit einem Bluetooth-Gerät

Halten Sie die Taste   2 Sekunden gedrückt, um das Gerät 

EINZUSCHALTEN. Die Bluetooth-LED-Anzeige leuchtet 

abwechselnd blau und rot auf, wenn sich der Kopfhörer im 

Verbindungsmodus  befindet.  Aktivieren  Sie  die  Bluetooth-

Funktion auf Ihrem Bluetooth-Gerät, und wählen Sie "M-215BT" 

in der Geräteliste. (Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung 

des jeweiligen Geräts für detaillierte Bedienungsschritte zum 

Verbindungsaufbau.) Wenn das Bluetooth-Gerät Sie zur 

Eingabe  eines  Schlüssels  auffordert,  geben  Sie  bitte  "0000" 

ein. Manche Bluetooth-Geräte erfordern es zudem, dass die 

Verbindung bestätigt wird. Wenn der Verbindungsaufbau 

erfolgreich ist, ertönt ein Signalton, Die LED-Bluetooth-

Anzeige hört auf zu blinken und leuchtet stetig. Wenn das 

Herstellen einer Verbindung gescheitert ist oder wenn ein 

Bluetooth-Gerät nicht innerhalb von 5 Minuten verbunden 

werden konnte, schaltet sich der Kopfhörer automatisch ab.

Tipp: Wenn Sie die Kopfhörer mit einem anderen Bluetooth-

Gerät verbinden möchten, Drücken Sie die Taste   dreimal, 

um das aktuelle Gerät zu trennen. Folgen Sie daraufhin den 

oben beschriebenen Schritten, um eine Verbindung mit dem 

neuen Bluetooth-Gerät herzustellen.

•  Auf einigen Geräten wie z. B. Computern müssen Sie bei 

bestehender Verbindung das Gerät aus dem Bluetooth-Menü 

wählen und als Audiogerät aktivieren. 

PH-5063 IB MUSE 001 REV0.indd   1

2020/10/27   10:24:06

Reviews: