Muse M-1200 BT User Manual Download Page 1

1.  Drücken Sie die Taste  , um das Gerät einzuschalten. Dieselbe Taste dient 

auch zum Ausschalten des Geräts.

2.  Stellen Sie durch wiederholtes Drücken der Taste 

MODE

 den Wiedergabemodus 

entsprechend ein. Die Anzeigelampe für die Eingabequelle leuchtet grün.

Hinweis: Es ist nicht möglich mit der Taste 

MODE

 die Modi USB oder KARTE 

einzustellen, falls kein USB-Gerät angeschlossen bzw. keine KARTE installiert ist.

9.   Taste 

MODE

10. Taste   /

TUNE+

      (NÄCHSTER TITEL / HOCH)

11. Taste   / 

TUNE-

 

      (VORANGEHENDER TITEL / 

      RUNTER)

12. Taste 

STANDBY

/   Einschalten /

      Bereitschaft

13. FM-Drahtantenne

7.   

VOL+

 Button

8.   

VOL-

 Button 

9.   

MODE

 button

10.   / 

TUNE+

 Button

11.   / 

TUNE-

 Button 

12.   Standby Button

13. Antenna

8.   Botão 

VOL.-

 (diminuiηγo do volume)

9.   Botão 

MODE

10. Botão   /

TUNE+

      (sintonização para a frente em modo 

      rádio / salto para a faixa seguinte)

11. Botão   / 

TUNE-

      (sintonização para trás em modo 

      rádio / salto para a faixa anterior)

12. Botão 

STANDBY

      (LIGAR/STANDBY) 

13. Antena de fio FM

Warning

-  Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s 

instructions. 

-  Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or 

other apparatus (including amplifiers) that produce heat.

-  Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding type plug. A polarized 

plug has two blades with one wider than the other, a grounding type plug has two 

blades and a third grounding prong, the wide blade or the prong are provided for 

your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician 

for replacement of the obsolete outlet.  

-  Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, 

convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 

- Only use attachments / accessories specified by the manufacturer. 

-  Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by 

the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, 

use caution when moving the cart / apparatus combination to avoid 

injury from tip-over.

-  Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for 

long periods of time. 

-  An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power 

lines or other electric light or power circuits, or where it can fall into such power 

lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should 

be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them 

might be fatal. 

-  Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in a risk or fire 

or electric shock. 

-  When  replacement  parts  are  required,  be  sure  the  service  technician  uses 

replacement  parts  specified  by  the  manufacturer  or  those  that  have  the  same 

characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may resu in fire or 

electric shock or other hazards. 

CONTENU DE LA BOÎTE

Lorsque  vous  déballez  votre  nouvelle  tour,  assurez-vous  que  vous  avez  enlevé 

tous les accessoires et les papiers d'informations:

- Tour d’enceinte

- Manuel d’utilisation

- Télécommande

- Cable auxiliaire x1 (3.5mm)

- Vis et Rondelle x2

INSTALLATION

1. Capteur infrarouge 

2. Tweeters 

3. Haut-parleurs 

4. Caisson de grave 
Assemblez  la  base  en  bois  sur  le  corps  principal  avec  les  vis  fournies  et  les 

rondelles  comme  sur  l’illustration  1  ci-dessus.  Le  filet  du  haut  parleur  peut  se 

démonter et se remonter comme sur l’illustration 2 ci-dessus.

DESCRIPTION DE L’APPAREIL

Télécommande

La télécommande fonctionne avec une pile au lithium de type CR2025 

(fournie). Pour alimenter la télécommande, retirez l’onglet d’isolation 

situé à l’arrière de l’appareil. 

REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA TELECOMMANDE

1.  Poussez le verrou vers la droite. Sortez le tiroir à pile.

2.  Installez une pile « CR2025 » en dirigeant la borne positive de la pile (+) vers 

le haut.

3.  Replacez la couvercle du compartiment à pile.

Chargeur USB

1.  Connectez votre câble USB (non fourni) et branchez la prise USB standard dans 

le port de chargement USB sur le dessus de l’unité.

2. Appuyez sur la touche 

 pour mettre l’appareil en marche.

3. Une fois terminé, déconnectez le câble USB de l’unité.

Remarque:

•  La tension maximum du port de chargement USB est de   5V, 2.1A.CC Vous 

pouvez charger tous les appareils à rechargeable par USB avec une intensité de 

chargement inférieure, comme les iPod, iPhone, iPad, lecteur MP3, etc.

• La fonction de chargement n’est pas disponible en mode veille.

• Certains appareils peuvent être incompatibles.

1.  Branchez votre source auxiliaire (par exemple un lecteur iPod, iPad, MP3) à la 

prise AUX (3.5mm).

2.  Appuyez sur la touche 

  pour  mettre  l’appareil  en  marche. Appuyez  sur  la 

touche 

MODE

 plusieurs fois jusqu’à ce que l’indicateur AUX passe au vert.

3. Démarrez la lecture sur votre source auxiliaire.

4. Ajustez le volume sonore au niveau désiré.

5. Pour arrêter la lecture, déconnectez votre source auxiliaire de la prise AUX.

Le mot 

Bluetooth

®

 ainsi que les marques et logo sont des marques commerciale 

déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques par New 

One S.A.S se fait dans le cadre d'une autorisation. Les autres marques et noms 

commerciaux sont les propriétés deleurs titulaires respectifs.

1.  Désactivez la fonctionnalité Bluetooth des autres appareils qui étaient couplés 

avec votre unité.

2.  Appuyez sur la touche 

 pour mettre l’appareil en marche.

3.  Appuyez sur la touche 

MODE

 pour sélectionner le mode Bluetooth, L’indicateur 

de  bluetooth  s’allumera  en  vert  en  conséquence.  Votre  unité  sera  en  mode 

couplage avec deux sons d’alerte bip.

4.  Activez la fonctionnalité Bluetooth sur votre appareil Bluetooth. Typiquement, les 

commandes Bluetooth se trouvent dans le menu d’outils ou de paramètres de 

l’appareil (voir votre manuel de l’utilisateur). Allumez la connectivite Bluetooth et 

rendez votre appareil « détectable ».

5. Rafraichissez la liste couplage sur votre appareil Bluetooth.

6.  Choisissez “ajouter un nouvel appareil Bluetooth » ou « configurer un appareil 

Bluetooth » sur votre appareil. Il commencera à effectuer une recherche. Une fois 

que “M-1200 BT” apparait sur votre appareil, sélectionnez-le. Si votre appareil 

vous demande un mot de passe, saisissez 0000. Si la tentative de couplage 

échoue ou prend trop de temps, recommencez la procédure de couplage (voir 

les étapes 2-6).

7.  Une fois que votre appareil et le “M-1200 BT” se sont connectés réciproquement, 

une tonalite se fait entendre.

Jouer des fichiers audio depuis des appareils Bluetooth.

Assurez-vous que la connexion Bluetooth entre l’unité et l’appareil est activée.

1.  Appuyez sur la touché   pour mettre la lecture en pause. Appuyez une nouvelle 

fois sur la touché 

 pour la reprendre.

2. Appuyez sur la touche   ou 

 pour passer à la plage suivante ou précédente. 

Remarques: Les touches   et   

 risquent de ne pas fonctionner avec certains 

lecteurs de votre source Bluetooth.

 

Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil "MUSE M-1200 BT/

 

M-1200  BTK/M-1200  US/M-1200  NY/M-1200  LD"  est  conforme  aux  exigences 

essentielles  et  autres  dispositions  pertinentes  de  la  directive  1999/5/CE.  La 

déclaration de conformité peut être consultée sur le site http://www.muse-europe.

com/conformity/M-1200BT.pdf

 Symptôme

Cause

Remède

Impossible 

de mettre 

en marche 

l’appareil.

La prise CA n’est pas 

branchée sur le secteur.

Branchez la correctement sur 

le secteur.

L’unité est en mode veille.

Appuyez sur la touche   pour 

mettre l’appareil en marche.

Pas de son. 

Le niveau de volume est 

réglé sur le minimum.

Réglez le volume sur le niveau 

de votre choix.

L’appareil connecté n’est 

pas en mode lecture.

Lisez de la musique sur 

l’appareil connecté.

Le son émis de l’appareil 

connecté est faible. (Mode 

AUX IN et BLUETOOTH)

Réglez le volume de votre 

appareil connecté.

Distortion 

sonore

Le niveau du volume est 

trop fort.

Réduisez le niveau de volume 

en appuyant sur la touche VOL-.

Le niveau de volume de 

l’appareil connecté est 

trop fort (Mode AUX IN et 

BLUETOOTH).

Réduisez le niveau de volume 

sur l’appareil connecté.

La réception 

Bluetooth ne 

fonctionne pas

L’appareil n’est pas en 

mode Bluetooth.

Essayez de connecter à 

nouveau.

 Symptom

Cause

Solution

No power

AC plug not plugged into wall 

outlet.

Plug it to the wall outlet 

properly.

The unit is in Standby mode.

Press the   button to turn 

on the unit.

No sound

Volume in minimum.

Adjust volume to a desired 

level.

The connected device is not in 

playback mode.

Play the music in the 

connected device.

Sound output of the connected 

device weak. (AUX IN & 

BLUETOOTH mode)

Adjust volume of connected 

device.

Sound distortion

Volume level too high.

Reduce the volume level by 

press the VOL- button.

Volume level of the connected 

device too high. (AUX IN & 

BLUETOOTH mode)

Reduce the volume level of 

the connected device.

Bluetooth 

reception failure Not in the Bluetooth mode.

Try to do connection again.

 SINTOMA

CAUSA

SOLUÇÃO

Não liga.

Cabo de energia não está 

conectado na tomada.

Conecte o cabo de energia 

na tomada corretamente.

O aparelho está no modo de 

Espera (Standby).

Prima o botão   para ligar 

o aparelho.

Sem som.  

Volume no mínimo.

Ajuste o volume.

O dispositivo conectado não 

está no modo de reprodução.

Reproduza a música no 

dispositivo conectado.

A saída de som do dispositivo 

conectado está baixa. (Modos 

AUX IN & BLUETOOTH)

Ajuste o volume do 

dispositivo conectado.

Distorção do som

Nível de volume está muito 

alto.

Reduza o volume através 

do botão VOL-.

Nível de volume do 

dispositivo conectado está 

muito alto. (Modos AUX IN & 

BLUETOOTH)

Reduza o volume do 

dispositivo conectado.

Falha na recepção 

do Bluetooth

Não está no modo Bluetooth. Tente conectá-lo 

novamente.

GUIDE DE DÉPANNAGE

Avertissement

-  N’obstruez aucune voie de ventilation. Installez conformément aux instructions 

du fabricant. 

-  N’installez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, registre 

de chaleur, poêle ou autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent 

de la chaleur.

-  Ne sous-estimez pas l’objectif de sécurité des prise polarisées ou de type terre. 

Une prise polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus épaisse que l’autre, 

une prise avec mise à la terre dispose de deux lames et d’une fiche de mise a la 

terre, la lame large ou la fiche sont équipées pour votre sécurité. Si la prise fournie 

ne s’adapte pas à votre installation, consultez un électricien pour le remplacement 

de votre installation obsolète.  

-  Protégez  le  cordon  d’alimentation  contre  les  piétinements  ou  les  pincements, 

particulièrement au niveau des branchements, prises de courant, et du point d’où 

il sort de l’appareil. 

- N’utilisez que les extensions/accessoires spécifiés par le fabricant. 

-  N’utilisez  qu’avec  un  chariot,  support,  trépied,  crochet  ou  table 

spécifié  par  le  fabricant,  ou  vendu  avec  l’appareil.  Lorsque 

vous  utilisez  un  chariot,  soyez  attentif  lorsque  vous  déplacez  la 

combinaison  chariot/appareil  pour  éviter  les  blessures  dues  au 

renversement.

-  Débranchez cet appareil lors des orages ou lorsqu’il est inutilisé 

pendant une longue période. 

-  Un système d’antenne extérieur ne doit pas être situé dans le voisinage d’une 

ligne de tension aériennes ou d’autres lignes électriques ou circuits électriques 

ou il pourrait tomber sur ces lignes ou circuits. Lorsque vous installez un système 

d’antenne  extérieur,  de  grandes  précautions  doivent  être  prises  pour  éviter  le 

contact avec ces lignes ou circuits car leur contact peut être fatal. 

-  Ne surchargez pas les prises secteur et les cordons de rallonge car ceci pourrait 

entrainer un risque d’incendie ou de choc électrique. 

-  Lorsque  des  pièces  de  remplacement  sont  nécessaires,  assurez-vous  que  le 

technicien  de  réparation  utilise  des  pièces  de  remplacement  spécifiées  par  le 

fabricant ou celle qui ont les même caractéristiques que les pièces d’origine. Des 

substitutions non autorisées peuvent aboutir à des incendies ou des électrochocs 

ou d’autres risques. 

“1”

“2”

“3”

UNPACK YOUR UNIT

When  you  unpack  your  new  unit,  make  sure  that  you  have  removed  all  the 

accessories and information papers:

- Speaker tower

- User manual

- Remote Control

- 1 piece of Stereo audio connection cable with 3.5 stereo plug

- 2 pieces of Assembly screws / washers

INSTALLATION

1. Remote Sensor

2. Tweeters 

3. Loud Speakers 

4. Woofer
Assembled the wooden base to the main body by the supplied screws and washers 

as the Fig.1 above. The speaker net can take out and reassemble as Fig.2 above.

LOCATION AND DESCRIPTION OF CONTROLS

COUPLAGE ET CONNEXION

MAIN UNIT

REMOTE CONTROL

The remote control operates on 1pc “CR2025” lithium battery 

(included). To power up the remote control, remove the insulation tab 

from the back of unit. 

Replacing battery for the remote control

1. Push and slide out the battery trap.

2.  Replace the battery by a new CR2025 

button cell with the polarity “+” face up.

3. Replace the cover.

Notes on batteries

• Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart.

• Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.

• Do not throw the batteries in fire!

• Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.

•  If the remote control is not going to be used for a long time, remove the battery to 

avoid damage caused by battery leakage corrosion. 

•  Please respect the environment. Before throwing any batteries away, consult your 

distributor who may be able to take them back for specific recycling.

CAUTION:

Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same 

or equivalent type.

Insert the AC plug into a conveniently located AC outlet having AC 230V

   50Hz.

WARNING: This unit has a long AC cord that can easily be tripped on or pulled on, 

causing injury. Please make sure it is arranged so it will not drape over a tabletop, 

etc. where it can be pulled on by children or tripped over accidentally.

Note:

 In a concern of saving energy, when playback has reached to the end or 

listening volume is set at a very low level and no control is operated on the device 

for a period of 2 hours, the unit will automatically switch to Standby mode.

GENERAL OPERATION

POWER SOURCE

1. Press   button to turn on or turn off the unit.

2.   Press  the 

MODE

 button repeatedly to select the playback source as desired. The 

MODE indicators will light green accordingly.

Note:  If no USB device or CARD was inserted, USB or CARD mode cannot be 

selected by 

MODE

 button. 

3. Press the 

VOL(/- Buttons

 to adjust volume level.

4. Press the 

EQ

 button to set EQ (equalizers) mode as desired.

5.   Press  the 

 Button on the remote control to turn off the sound. Press it again 

to turn it back.

6.  If the unit is not used for a long period of time, pull out the plug to turn off the 

unit completely.

TROUBLESHOOTING GUIDE

RETIRANDO SEU APARELHO DA EMBALAGEM

Quando for desempacotar seu novo rádio automotivo, certifique-se de ter colocado 

para fora todos os acessórios e manuais:

-Torre das caixas de som

- Manual do Usuário

- Telecomando

- Line-in cable x1

- Arruela e Parafuso x2

INSTALAÇÃO

1. Sensor do controle remoto 

2. Tweeters 

3. Alto-falantes 

4. Woofer
Coloque a base de Madeira na parte principal do aparelho, utilizando os parafusos e 

arruelas que vieram na caixa, conforme mostrado acima na Fig. 1. A tela das caixas 

de som podem ser retiradas e montadas de volta como mostrado acima na Fig. 2.

DESCRIÇÃO DO APARELHO

UNIDADE PRINCIPAL

•  Respeite o ambiente. Antes de deitar as pilhas fora, contacte o seu distribuidor que 

poderá ser capaz de reciclá-las correctamente no local correcto.

CUIDADO:

 Perigo de explosão se a pilha for substituída de forma incorrecta. 

Substitua apenas pelo mesmo tipo ou por um equivalente.

Esta micro-aparelhagem funciona com alimentaηγo de rede AC 230V

   50Hz. Ligue 

o cabo de alimentaηγo de rede a uma tomada de rede.
ATENÇÃO:  Este  aparelho  vem  com  um  fio  AC  longo  no  qual  pessoas  poderão 

tropeçar ou ele poderá ser puxado, causando acidentes. Certifique-se de que o fio 

esteja instalado de uma maneira na qual ele não ficará pendurado sobre uma mesa, 

etc, de onde ele poderá ser puxado por uma criança ou pessoas poderão tropeçar. 

Nota

: No interesse de economizar energia, quando uma reprodução terminar ou o 

nível de volume for definido como muito baixo e nenhuma operação for realizada por 

um período de 2 horas, o aparelho entrará automaticamente no modo de Espera.

UTILIZAÇÃO DE BASE

ALIMENTAÇÃO

1. Prima o botão   para ligar o aparelho. Prima o botão para desligar o aparelho.

2.  Pressione o botão 

MODE

  várias  vezes  para  selecionar  reprodução  como  a 

origem de som desejada. O indicador da origem acenderá verde de acordo com 

a escolha.

Nota: Caso um dispositivo USB ou CARTÃO não esteja inserido, o modo USB ou 

CARTÃO não poderá ser selecionado através do botão 

MODE

.

3. Utilize os botões 

VOL +/-

 para ajustar o volume até ao nível de escuta desejado.

4. Prima o botão 

EQ

 de forma repetida para seleccionar os diferentes modos.

5.  Prima o botão 

 para cortar temporariamente o som. Prima de novo este botão 

para restabelecer o som.

6.  Caso o aparelho não seja utilizado por um longo período de tempo, retire-o da 

tomada para desligar o aparelho totalmente.

-  Não  obstrua  as  aberturas  para  ventilação.  Instale  o  aparelho  de  acordo  com  as 

instrução do fabricante. 

-  Não instale o aparelho próximo a fontes de calor como aquecedores, registros de 

calor, fornos, ou quaisquer outros itens que emitam calor (incluindo amplificadores).

-  Não contorne a segurança de um conector com aterramento. Uma tomada com 

aterramento tem 2 pinos chatos, sendo um mais largo que o outro, e um terceiro 

pino arredondado de aterramento. O pino chato mais largo ou o arredondado são os 

que proporcionam o aterramento para a sua segurança. Caso o conector não sirva 

na sua tomada, entre em contato com um eletricista para trocar a tomada obsoleta. 

-  Proteja o fio de energia para que não seja pisado ou amassado, especialmente 

próximo a tomadas, apoios ou pelo próprio aparelho. 

-  Utilize apenas encaixes/acessórios especificados pelos fabricantes. 

-  Utilize apenas com carrinhos, apoios, tripés, ou mesas especificadas 

pelo  seu  fabricante  ou  vendidas  com  o  aparelho.  Quando  um, 

carrinho  for  utilizado,  tome  cuidado  durante  a  movimentação  do 

carrinho/aparelho para evitar quedas ou ferimentos por tropeços. 

-  Desconecte o aparelho durante tempestades de raios ou quando 

não for utilizá-lo por um longo período de tempo. 

-  Uma sistema de antenna externa não deverá ficar próximo de fios de energia altos 

ou quaisquer outros circuitos de luz ou elétricos, ou onde ele possa cair em tais fios 

ou circuitos. Quando fizer uma instalação de sistema de antenna externa, muito 

cuidado deve ser tomado para evitar que eles encostem tais vias de energia pois 

isso poderá resultar em acidentes fatais. 

-  Não sobrecarregue tomadas ou extensões pois isso poderá criar o risco de 

incêndios ou choques elétricos. 

-  Quando  houver  a  necessidade  de  substituição  de  peças,  certifique-se  de  que 

um  técnico  especializado  pelo  fabricante  e  que  as  peças  tenham  as  mesmas 

características da peça original. Substituições não autorizadas poderão resultar em 

riscos de incêndios, choques elétricos ou outros tipos de acidente.  

8.   Touche 

VOL-

      (diminution du volume)

9.   Touche 

MODE

10. Touche   /

TUNE+

      (recherche avant)

11. Touche   / 

TUNE-

      (recherche arrière)

12. Touche 

 (Mise Sous Tension/veille)

13. Antenne filaire FM

R6.   Touche   /

TUNE+

         (recherche avant)

R7.   Touche   (lecture/pause) 

R8.   Touche 

STOP

 (ARRÊT)

R9.   Touche 

FM SCAN

         (recherche FM)

R10. Touche 

EQ

(ÉGALISEUR)

R11. Touches numériques 

SPÉCIFICATIONS

AVERTISSEMENTS

UTILISATION DE L’ENTRÉE AUXILIAIRE (AUX. IN)

ATTENTION:

  Pour  éviter  tout  risque  de  choc  électrique, 

ne  démontez  pas  l’appareil.  Aucune  pièce  interne  n’est 

réparable  par  l’utilisateur.  Confiez  tout  entretien  à  un 

technicien qualifié.

Le symbole de l’éclair terminé par une fl èche à l’intérieur d’un triangle avertit 

l’utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse » dans l’appareil.
Le point d’exclamation situé à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur de la 

présence d’instructions importantes dans la documentation accompagnant 

l’appareil.

AVERTISSEMENT - Afin de réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, 

n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de cet appareil, veuillez noter 

que les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures 

ménagères. Renseignez-vous pour connaître le centre de recyclage le 

plus  proche.  Consultez  les  autorités  locales  ou  votre  revendeur  pour 

plus  de  détails  (Directive  sur  les  déchets  des  équipements  électriques 

et électroniques).

R7.     (Play/Pause) Button

R8.   

STOP

 Button

R9.   

FM SCAN

 Button

R10. 

EQ

 Button

R11. Numeric Buttons

LISTENING TO AUXILIARY SOURCE

1.  Connect your auxiliary source (e.g. iPod / iPad / MP3 player) to the AUX jack 

(3.5mm ).

2.   Press  the 

 button to turn on the unit. Press the 

MODE

 Button repeatedly until 

the AUX indicator turns on.

3. Start playback from your auxiliary source.

4. Adjust the volume to desired level.

5. To stop playback, disconnect your auxiliary source from the AUX jack.

SPECIFICATIONS

SAFETY INSTRUCTION

ATTENTION:

 To reduce the risk of electric shock, 

do not remove the cover or back. There are no user 

serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to 

qualified personnel.

The lightning flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning 

sign alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit.

The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the 

user of important instructions accompanying the product.

WARNING:  TO  PREVENT  FIRE  OR  SHOCK  HAZARD,  DO  NOT  EXPOSE 

THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.

If at any time in the future you should need to dispose of this product 

please note that Waste electrical products should not be disposed of 

with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with 

your Local Authority or retailer for recycling advice.(Waste Electrical 

and Electronic Equipment Directive) 

BLUETOOTH PAIRING & LINKING OPERATION

The 

Bluetooth

®

 word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth 

SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S is under license. Other 

trademarks and trade names are those of their respective owners.

1.  Turn off the Bluetooth functionality of other devices that were paired with your unit.

2. Press the   button to turn on the unit.

3.   Press 

MODE

 button to select Bluetooth mode, The Bluetooth indicator will turn on. 

Your unit will be in pairing mode with two beep tone voice.

4.  Turn  on  Bluetooth  functionality  on  your  Bluetooth  device.  Typically,  Bluetooth 

controls are found on the device’s tools or settings menu (see your user manual). 

Turn on Bluetooth connectivity and make your device “discoverable”.

5. Clean out the paring list on your Bluetooth device.

6.  Choose “add a new Bluetooth device” or “setup Bluetooth device” on your device. 

It will start to search. Once “M-1200 BT” shows on your device, select it. If your 

device prompts you for a pass code, please enter 0000. If the pairing attempt fails 

or times out, please start pairing procedure again (see steps 2-6).

7.  After your device and the “M-1200 BT” have connected each other, a tone voice 

can be heard.

OUVIR RÁDIO

Prima o botão   para ligar o aparelho.

1.   Pressione  o  botão 

MODE

 várias vezes até que o indicador de FM se torne verde.

2.  Pressione várias vezes os botões 

 /   para procurar a estação pretendida. 

Ou, Pressione o botão 

FM SCAN

 no controle remote. O aparelho começará a 

buscar  todas  as  estações  FM  disponíveis  e  então  armazenadas  na  memória 

automaticamente. 

3.  Depois que o FM SCAN tiver sido concluído, pressione os botões numéricos e 

espero por aproximadamente 3 segundos para selecionar uma estação gravada 

na memória. Por exemplo: pressionando “1”, significa a estação da memória 1. 

pressionando “2” + “0” significa a estação da memória 20. Ou pressione 

 para 

alternar entre as opções e escutar as estações guardadas na memória.

Para melhorar a recepηγo de rαdio:

FM: Estique a sua antena FM.

LEITURA DE UMA CHAVE USB OU DE UM CARTÃO SD/SDHC/MMC

Você  pode  conectar  um  pendrive  USB  (não  acompanha)  no  conector  para 

expansão de memória do aparelho para reproduzir arquivos MP3.

1.  Prima o botão   para ligar o aparelho. Pressione o botão 

MODE

 várias vezes 

até que o indicador de USB ou SD se torne verde. Ao fim de alguns segundos, o 

aparelho irá tocar os arquivos de música automaticamente.

Nota:  Dispositivos  USB  ou  cartões  SD  serão  automaticamente  selecionados 

quando inseridos.

2.  Durante a reprodução, pressione o botão   para colocar a reprodução em 

pausa. Pressione mais uma vez o botão 

 para retomar a reprodução. 

3.  pressione a tecla   para saltar para a próxima faixa e pressione a tecla   para 

retornar a faixa anterior. Mantenha pressionado as teclas   ou   para procurar 

dentro da mesma faixa. 

4.  Utilize os botões numéricos da faixa desejada. Por exemplo: pressione “1”, o 

que significará a faixa 1. pressione “2”+“0”+”9 para a faixa 209.

Nota:

•  Este aparelho é compatível com os seguintes Dispositivo de Memória (Origem): 

Discos Flash USB, Cartões SD, SDHC, MMC.

• Formatos suportados: MP3 (32kbps-320kbps)

•  Número total de arquivos de MP3 em um Dispositivo de Memória não poderá 

exceder 999.

•  Se a introdução do cartão de memória é difícil, é porque não inseriu o cartão no 

sentido correcto. Rode o cartão e introduza-o novamente.

•  Para reproduzir arquivos em um Disco Flash USB ou Cartão SD/SDHC/MMC, 

você  deverá  conectar  o  Disco  USB  ou  Cartão  SD/SDHC/MMC  enquanto  a 

unidade estiver me modo de espera (standby). Ligue o aparelho e então utilize o 

botão 

MODE

 para selecionar o modo USB ou cartão SD/SDHC/MMC.

•  Existem numerosos modelos de periféricos USB. Não é possível garantir que o 

aparelho suporte todos estes modelos. Se o seu periférico USB não é suportado, 

deve tentar um outro.

•  Acontece que alguns cartões SD/SDHC/MMC são incompatíveis.

UTILIZAÇÃO DA ENTRADA AUXILIAR

1.  Conecte sua fonte externa (por ex., um aparelho de iPod, iPad, mp3) na 

ENTRADA AUX (3.5MM).

2.  Prima o botão   para ligar o aparelho. Pressione o botão 

MODE

 várias vezes 

até que o indicador de AUX se torne verde.

3. Inicie a reprodução da fonte externa.

4. Ajuste o volume para o volume desejado.

5. Para interromper a reprodução, disconecte a origem auxiliary da conexão AUX.

CARREGADOR USB

1.  Conecte o seu dispositivo em um cabo USB (não incluso) e conecte o conector 

USB padrão na porta de recarga na parte de cima do aparelho.

2. Prima o botão   para ligar o aparelho.

3. Quando terminado, desconecte o cabo USB do aparelho.
Nata:

•  A tensão máxima da porta de recarga USB é DC   5V, 2,1A. Você poderá 

recarregar quaisquer dispositivos USB que tenham a corrente de carga menor 

que essa, como iPods, iPhones, iPads, MP3 players, etc.

•  A função de recarga não estará disponível no modo de Espera (Standby).

• Alguns dispositivos poderão ser incompatíveis.

BLUETOOTH PAREANDO E VINCULANDO

O nome 

Bluetooth

®

 e logotipos são marcas registradas de propriedade da 

Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S estão 

licenciados. Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus respectivos 

proprietários.

1.  Desligue a função de Bluetooth de quaisquer outros dispositivos com os quais 

seu aparelho já esteja pareado.

2. Prima o botão   para ligar o aparelho.

3.  Pressione o botão 

MODE

 para selecionar o modo Bluetooth, O indicador da 

origem  acenderá  verde  de  acordo  com  a  escolha.  Um  aviso  sonoro  duplo 

poderá ser ouvido, enquanto o aparelho estiver em modo de pareamento.

4.  Ligue  o  seu  dispositivo  Bluetooth.  Normalmente,  os  controles  do  Bluetooth 

podem ser encontrados no menu de configurações ou ferramentas do dispositivo 

(consulte o manual de instruções). Ative a conexão de Bluetooth para que seja 

possível “achar” o seu disposivo.

5. Limpe a lista de pareamentos do seu dispositivo Bluetooth.

6.  Escolha “adicionar um dispositivo Bluetooth novo” ou “configurar um dispositivo 

Bluetooth”  no  seu  aparelho.  Ele  começará  a  busca.  Uma  vez  que  “M-1200  BT

” 

tenha sido exibido no seu aparelho, selecione-o. Caso o seu aparelho peça por 

uma senha, digite 0000. Caso o pareamento falhe ou o tempo se esgote, tente 

realizar novamente o procedimento para pareamento (veja passos 2-6).

7.  Depois que o seu dispositivo e o “M-1200 BT” tenham se conectado um ao outro, 

o aviso sonoro único poderá ser ouvido.

Reproduzindo arquivos de áudio de dispositivos Bluetooth.

Certifique-se de que a conexão Bluetooth entre o aparelho e o dispositivo está ativa.

1.  Durante a reprodução, pressione o botão   para colocar a reprodução em pausa. 

Pressione mais uma vez o botão 

 para retomar a reprodução. 

2.  pressione a tecla   para saltar para a próxima faixa e pressione a tecla   para 

retornar a faixa anterior. 

Nota: Os botões   e   

 poderão não funcionar com alguns aparelhos através 

de conexão bluetooth.
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto MUSE M-1200 BT/M-1200 BTK/ 

M-1200 US/M-1200 NY/M-1200 LD cumpre os requisitos essenciais e outras 

disposições relevantes da Norma 1999/5/CE. A declaração de conformidade pode 

ser consultada em  http://www.muse-europe.com/conformity/M-1200 BT.pdf

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

ADVERTÊNCIAS

ATENÇÃO:

 Para evitar o risco de choque eléctrico, não 

desmonte o aparelho. Este não contém qualquer peça 

passível  de  ser  reparada  pelo  utilizador.  Confie  todas 

as operações de manutenção a um técnico qualificado.

O símbolo de um relâmpago com uma seta na extremidade no interior de 

um triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a presença de 

uma “tensão perigosa ” no aparelho.

O  ponto  de  exclamação  no  interior  de  um  triângulo  equilátero  destina-

se  a  alertar  o  utilizador  para  a  existência  de  instruções  importantes  na 

documentação que acompanha o aparelho.

AVISO – Para reduzir o risco de incêndios ou choques elétricos, não exponha 

o aparelhoà chuva ou umidade.

Caso, em algum momento no futuro, tenha de se descartar deste 

aparelho,  tenha  em  conta  que  os  produtos  eléctricos  não  devem  ser 

descartados com o lixo doméstico. Informe-se para conhecer o centro 

de reciclagem mais próximo. Consulte as autoridades locais ou o seu 

revendedor local para a obtenção de pormenores adicionais (Directiva 

sobre os Resíduos dos EquipamentosEléctricos e Electrónicos).

ENTFERNEN DER VERPACKUNG

Wenn Sie Ihr neues Autoradio auspacken, stellen Sie sicher, dass Sie das 

komplette Zubehör mitsamt der dazugehörigen Anleitungen vorhanden ist:

- Lautsprecher-Turm

- Benutzerhandbuch

- Fernbedienung x 1

- AUX-Kabel x1 (3.5mm)

- Sscheibe und Schraube x2

INSTALLATION

1. Fernsensor 

2. Hochtonlautsprecher 

3. Lautsprecherboxen 

4. Tieftonlautsprecher
Befestigen Sie die Basis aus Holz unter Verwendung der mitgelieferten Schrauben 

und Unterlegscheiben am Hauptgerät, siehe Abb. 1 oben. Das Lautsprechergitter 

kann abgenommen und wieder installiert werden, siehe Abb. 2.

GERÄTEBESCHREIBUNG
HAUPTGERÄT

O telecomando funciona com uma pilha de lítio “CR2025” (incluída). 

Para accionar a alimentção do telecomando, retire a patilha de 

isolamento da parte de trás do aparelho.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 

Die Fernbedienung wird über die mitgelieferte Lithium-Batterie (1 Batterie, 

Typ CR2025) betrieben. Um die Fernbedienung einzuschalten, entfernen 

Sie den Isolierungsstreifen auf der Rückseite des Gerätes. 

“1”

“2”

“3”

Auswechseln der Batterie der Fernbedienung

1. Drücken Sie den Knopf nach rechts. Ziehen Sie das Batteriefach heraus.

2.  Legen Sie eine Batterie vom Typ “CR2025” derart ein, dass ihre positive 

Seite (+) nach oben zeigt. 

3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein.

HINWEISE: 

• Niemals die Batterien neu aufladen, sie erhitzen oder auseinandernehmen.

•  

Die Batterie darf nicht übermäßiger Hitze ausgesetzt werden, wie z.B. 

Sonnenschein, Feuer oder ähnlich.

• Batterien nicht ins Feuer werfen!

• Seien Sie umweltbewusst bei der Batterieentsorgung.

•  Nehmen Sie bei längerer Nichtbenutzung die Batterien aus der Fernbedienung, 

um jegliche Beschädigung durch Korrosion auf Grund ausgelaufener Batterien zu 

vermeiden. 

•  Bitte denken Sie an die Umwelt. Bevor Sie Batterien wegwerfen, kontaktieren Sie 

Ihren Händler, der sie vielleicht für ein spezifisches Recycling zurücknehmen kann.

ACHTUNG:

 Wenn die Batterien nicht richtig eingelegt sind, besteht Explosionsgefahr. 

Verwenden Sie nur gleiche oder gleichwertige Batterietypen.

STROMVERSORGUNG

Diese Mikro-Stereoanlage funktioniert mit Netzwechselstrom AC 230V   50Hz.

WARNUNG:

 Dieses Gerät verfügt über ein langes Netzkabel. Verletzungen können 

verursacht  werden,  wenn  Personen  auf  das  Kabel  treten  oder  daran  ziehen. 

Verlegen Sie das Kabel so, dass es nicht über Tischkanten oder dort herunterhängt, 

wo Kinder daran ziehen oder Personen versehentlich darüber stolpern können.

Hinweis:

 Aus Energiespargründen aktiviert das Gerät automatisch den Standby-

Modus, wenn das Ende der Wiedergabe erreicht oder eine sehr geringe Lautstärke 

eingestellt ist und 2 Stunden lang keine Eingabe am Gerät erfolgt.

GRUNDLEGENDE VERWENDUNG

INSTALLATION

DESCRIPTION DE L’APPAREIL

1

2

4

3

5

MODE

1

2

3

6

9

8

5

4

7

0

SCAN

FM

PREV

NEXT

PLAY/PAUSE

VOL+

VOL

-

1
2

3

4

5

6

7
8

9

10

11

E Q

6

7

13

ANT

Substituição da pilha do telecomando

1.  Empurre o botão para a direita. Puxe 

o carregador da pilha para fora.

2. 

 

Insira uma pilha de tamanho 

“CR2025”  com  o  lado  positivo  (+) 

virado para cima. 

3. Volte a colocar a tampa.

Play MUSIC from Bluetooth devices.

Make sure the Bluetooth connection between the unit and the device is active.

1.   Press   to suspend momentarily the playing track. Press   again to resume 

playing.

2.   Press   button to skip forward to next track and 

 to skip backward to previous 

track. 

Note:   and     buttons may not work with some of the players in your Bluetooth 

source.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-1200 BT/M-1200 BTK/ 

M-1200 US/M-1200 NY/M-1200 LD is in compliance with the essential requirements 

and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The declaration of conformity 

may be consulted at http://www.muse-europe.com/conformity/M-1200BT.pdf

1. Port 

USB MP3

 

2. Logement pour carte SD 

3. 

AUX

 Entrée Auxiliaire

4. Chargeur USB 

5. Indicateurs des modes 

6. Touche   / 

    (lecture/pause/balayage)

7. Touche 

VOL+

    (augmentation du volume)

R1. Touche 

STANDBY

       (Mise Sous Tension/Veille)

R2. Touche   /

TUNE -

       (recherche arrière)

R3. Touche 

VOL (/-

 

       (ajustement du volume)

R4. Touche 

MODE

R5. Touche   (SOURDINE) 

Remarques concernant les piles

•  N’essayez jamais de recharger les piles, ne les chauffez pas et ne les démontez pas.

• Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive (soleil, le feu, etc.).

• Ne jetez pas les piles au feu !

• Veuillez tenir compte des aspects environnementaux lors de l’élimination des piles.

•  En cas de non-utilisation prolongée de la télécommande, retirez les piles afin d’éviter 

tout dommage provoqué par une corrosion due à un écoulement de celles-ci.

•  Merci  de  respecter  l’environnement. Avant  de  jeter  vos  piles  usagées,  consultez 

votre distributeur qui peut se charger de les reprendre pour un recyclage spécifique.

ATTENTION:

Danger d’explosion si les piles ne sont pas remplacées correctement. Remplacez-les 

uniquement par des piles identiques ou de type équivalent.

Cette  micro-chaîne  fonctionne  sur  une  alimentation  secteur AC  230V

 

  50Hz. 

Insérez la prise du cordon d’alimentation dans une prise murale standard.

AVERTISSEMENT: Cette unité dispose d’un cordon CA long sur lequel il est facile 

de trébucher, ou qu’il est facile de tirer, provoquant des blessures. Assurez-vous 

qu’il est arrangé de manière à ne pas draper un dessus de table, etc. lorsqu’il peut 

être tiré par un enfant ou renversé accidentellement.

Remarque: 

Dans un soucis d'économie d'énergie, à la fin de la lecture ou bien 

encore si le volume d'écoute est réglé à un niveau très bas et qu’aucune opération 

n'est effectuée  sur l'appareil pendant une période de 2 heures celui ci se mettra 

automatiquement en mode veille.

FONCTIONS DE BASE

ALIMENTATION

1.  Appuyez sur la touche 

  pour  mettre  l’appareil  en  marche.  Pour  arrêter 

l’appareil, utilisez cette même touche.

2.  Appuyez sur la touche 

MODE

 a plusieurs reprises pour choisir la source de 

lecture désirée. L’indicateur de MODE s’allumera en vert en conséquence.

Remarque: Si aucun appareil USB ou carte n’a été inséré, le mode USB ou CARTE 

ne peut pas être sélectionné par la touche 

MODE.

3.  Appuyez sur la touches 

VOL. +/-

 pour régler le vol ume sur le niveau d’écoute 

désiré. 

4. Utilisez la fonction 

EQ

 pour régler la qualité du son.

5.  Appuyez sur la touche 

  pour  couper  temporairement  le  son.  Appuyez  à 

nouveau sur cette touche pour rétablir le son.

6.  Si  l’unité  ne  sera  utilisée  pendant  une  longue  période,  débranchez-la 

complètement.

ÉCOUTE DE LA RADIO

Appuyez sur la touche 

 pour mettre l’appareil en marche.

1.  Appuyez sur la touche 

MODE

 plusieurs fois jusqu’à ce que l’indicateur FM passe 

au vert.

2.  Appuyez de manière répétée sur les touches 

 /   pour rechercher la station 

de votre choix. Ou bien, appuyez sur la touche 

FM SCAN

 sur la télécommande. 

L’unité  commencera  à  chercher  automatiquement  toutes  les  stations  FM 

disponibles déjà stockée en mémoire.

3.  Après  avoir  termine  le  FM  SCAN,  appuyez  sur  les  touches  numériques  puis 

attendez  environ  3  secondes,  vous  pouvez  sélectionner  les  stations  en 

présélection 1-20, par ex: Appuyer sur “1” signifie la station présélectionnée 1, 

appuyer sur « 2 » + « 0 » signifie la station 20. Ou appuyez sur 

 pour circuler 

entre les stations pré-selectionnées et les écouter.

Pour améliorer la réception radio:

FM: Pour une réception FM optimale, étendez l’antenne filaire.

LECTURE D’UNE CLE USB OU D’UNE CARTE SD/SDHC/MMC

Vous  pouvez  connecter  un  périphérique  USB  (non  fourni)  au  port  USB  ou  une 

carte mémoire SD/MMC (non fournie) au logement pour carte de l’appareil pour 

lire des fichiers MP3. 

1.  Appuyez sur la touche 

  pour  mettre  l’appareil  en  marche. Appuyez  sur  la 

touche 

MODE

 plusieurs fois jusqu’à ce que l’indicateur USB ou SD passe au 

vert. Après quelques secondes, la lecture du disque démarre automatiquement.

Remarques:

 

Les sources USB ou carte SD seront sélectionnées automatiquement 

lorsque vous les insérez.

2.  Appuyez sur la touché   pour mettre la lecture en pause. Appuyez une nouvelle 

fois sur la touché 

 pour la reprendre.

3.  Appuyez sur la touche   ou 

 pour passer à la plage suivante ou précédente. 

Maintenez la touche   ou 

 enfoncée pour rechercher rapidement un passage 

à l’intérieur d’une plage.

4.  Utilisez  les  touches  numériques  pour  atteindre  la  piste  de  votre  choix.  Ex: 

Appuyer sur “1” signifie la station présélectionnée 1, appuyer sur « 2 » + « 0 »+ 

« 9 » signifie la station 209.

Remarques:

•  L’unité est compatible avec les appareils de mémoire suivants (source): Clé USB, 

carte SD, SDHC, MMC. 

• Formats pris en charge: MP3 (32kbps-320kbps)

•  Le  nombre  total  de  fichiers  MP3  sur  le  dispositif  de  stockage  ne  peut  pas 

dépasser 999.

•  Si l’insertion de la carte mémoire est difficile, c’est que vous ne l’avez peut-être 

pas insérée dans le bon sens. Retournez la carte et introduisez-la à nouveau.

•  Pour lire des fichiers sur une clé USB ou une carte SD/SDHC/MMC, vous devez 

brancher la clé USB ou la carte SD/SDHC/MMC lorsque l’unité est en mode veille. 

Allumez  l’unité  et  utilisez  la  touche 

MODE

  pour  sélectionner  le  mode  USB  ou 

carte SD/SDHC/MMC.

•  Il existe de nombreux modèles de périphériques USB. Nous ne pouvons garantir 

que l’appareil supporte tous ces modèles. Si votre périphérique USB n’est pas 

supporté, veuillez en essayer un autre.

• Il arrive que certaines cartes SD/SDHC/MMC soient incompatibles.

Alimentation:

 AC 230V   50Hz

Gamme de fréquence:

 FM 87.5 -108.0 MHz

Bluetooth Distance de fonctionnement:

Jusqu’à  10  mètres  mesurés  par  champ  libre.  (Les  murs  et  structures  peuvent 

influer sur la portée de l’appareil)

Bluetooth:

 2.402-2.48GHz 

Puissance de sortie des RF (fréquences radios):

 2 dBm

Contrôle à distance:

 Jusqu’à 5 mètres, +/- 30 degrés.

1. 

USB MP3 

port

2. 

SD

 card slot

3. 

AUX

 input jack

4. 

USB CHARGE

5. 

MODE

 indicators

6.   /   Play/Pause/FM Scan Button

R1.   STANDBY Button

R2.   (TUNE -) Button

R3. 

VOL

 (Volume)

+/-

 Buttons

R4. 

MODE

 Button

R5.   (MUTE) Button

R6. 

 (TUNE+) Button

USB CHARGER-A Power USB Port

1.  Connect your device to USB cable (not included) and plug the standard USB 

plug into the USB charging port on the top of the unit.

2. Power on the unit as previous procedures.

3. When finished, disconnect the USB cable from the unit.

NOTES:

•  The maximum output from the USB charging port is DC   5V,2.1A. You can 

charge any rechargeable USB devices charging current less than it, such as iPod, 

iPhone, iPad, MP3 Player…etc.

• Charging function is not available in Standby mode.

• Some devices may be incompatible.

Power source:

 AC 230V   50Hz

Radio Coverage:

 FM 87.5 -108.0 MHz

Bluetooth working distance:

 Up to 10 meters measured in open space. (Wall and 

structures may affect range of device)

Bluetooth:

 2.402-2.48GHz 

RF Output Power:

 2 dBm

Remote working distance:

 Up to 5 meters, +/- 30 degree.

1. Entrada 

USB MP3

2. Entrada de cartões SD 

3. Tomada AUX

    (entrada auxiliar RCA)

4. Carregador USB 

5. Indicador de MODO 

6. Botão   / 

    (reproduηγo/pausa/ Busca de 

    Rádio FM)

7. Botão 

VOL.+

    (aumento do volume)

TELECOMANDO

R6.   Botão   /

TUNE+

 (sintonização 

         para a frente em modo rádio / salto 

         para a faixa seguinte)

R7.   Botão 

 (reproduηγo/pausa) 

R8.   Botão 

STOP

 (Parar)

R9.   Botão 

FM SCAN

R10. Botão 

EQ

 (equalizador)

R11. Botões numéricos 

R1. Botão   (LIGAR/STANDBY)

R2. Botão   / 

TUNE-

 (sintonização 

       para trás em modo rádio / salto

       para a faixa anterior)

R3. Botão 

VOL+/-

 : Regulação do 

       volume. 

R4. Botão 

MODE

 

R5. Botão   : Permite cortar ou 

       restabelecer o som.

Alimentação:

 AC 230V   50Hz

Alcance da sintonia:

 FM 87.5 -108.0 MHz

Bluetooth  Alcance  de  funcionamento:

  Até  10  metros  em  espaços  abertos. 

(Paredes e outros objetos poderão afetar o alcance do aparelho)

Bluetooth:

 2.402-2.48GHz 

Potência de saíde de RF (Rádio Frequência):

 2 dBm

Alcance do Controle Remoto:

 Até 5 metros, +/- 30 graus.

1. 

USB MP3

-Port 

2. Speicherkartensteckplatz (SD)

3. Zusatzeingang 

AUX

 

4. USB-Ladegeräte 

5. MODUS-Anzeigelampen 

6. Taste   /   (Wiedergabe/Pause/

    FM Sendersuche)

7. Taste 

VOL+

 (lauter)

8. Taste 

VOL-

 (leiser)

Fernbedienung

R6. Taste   /

TUNE+

      (schnell vorwärts)

R7. Taste   (Wiedergabe und Pause)

R8. Taste 

STOP

 (stopp)

R9. Taste 

FM SCAN

 

R10. Taste 

EQ

     (Einstellen des gewünschten 

     Equalizers auf ROCK, POP & Klassik.)

R11. Zifferntasten 

R1. Taste 

      (Einschalten / Bereitschaft)

R2. Taste   /

TUNE-

      (schnell rückwärts)

R3. Taste 

VOL+/-

      (Einstellen der Lautstärke)

R4. Taste 

MODE

 (Wiedergabemodus)

R5. Taste   Um den Ton ein- oder 

      auszuschalten.

Fig 1

Fig 2

Unite principale

Télécommande

Unite principale

NEW ONE S.A.S

10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France

Observações sobre as pilhas

• Nunca recarregue as pilhas, nem as aqueça ou desmonte.

• As pilhas não deverão ser expostas a calor excessivo como sol, fogo ou semelhante.

• Não deite as pilhas no fogo!

• Deverá tomar atenção aos aspectos ambientais de reciclagem das pilhas.

•  Se o controlo remoto não for utilizado durante um longo período de tempo, remova 

a pilha de modo a evitar danos causados pela corrosão da fuga de líquido das pilhas. 

ADVERTÊNCIAS

Lorsque vous appuyez sur les touches numériques (0 ~ 9), l’appareil 

prend quelques secondes pour réagir.

When you press the number keys (0~9), the unit takes some seconds 

to react.

HAUT-PARLEUR BLUETOOTH AVEC RADIO PLL

BLUETOOTH SPEAKER WITH PLL RADIO

BLUETOOTH LAUTSPRECHER MIT PLL-RADIO

CAIXAS DE SOM BLUETOOTH COM RÁDIO PLL

FR

GB

DE

PT

NEW ONE S.A.S

10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France

NEW ONE S.A.S

10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France

FR

Manuel d’utilisation

GB

User Manual

PT

Manual do Utilizador

Bedienungsanleitung

DE
ES

Manual de instrucciones

Manuale di istruzioni

IT

NL

Gebruiksaanwijzingen

FR

Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation.

GB

Please read the instruction carefully before operating the unit.

PT

Leia este manual com atenção antes de qualquer utilização.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch.

DE
ES

Lea atentamente este manual antes de usar el aparato.
Leggete attentamente questo manuale prima di utilizzare l’apparecchio.

IT

NL

Gelieve voor gebruik deze handleiding aandachtig te lezen.

M-1200 BT

M-1200 US

M-1200 NY

M-1200 LD

M-1200 BTK

Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour en 

savoir plus:  

www.quefairedemesdechets.fr

PLAY RADIO

Press the   button to turn on the unit.

1. Press 

MODE

 button repeatedly until the FM Indicator turns on.

2.  Select the radio station using buttons “   ” and “   ”.Or, Press the 

FM SCAN

 

Button  on  the  remote  control.  The  unit  will  start  to  search  all  available  FM 

stations then stored into the memory automatically. 

3.  After finished FM SCAN, press numeric buttons then wait for approx 3 seconds, 

you can select 1-20 preset stations. eg: pressing “1”, means preset station 1. 

pressing “2” + “0” means preset station 20. Or press 

 to cycle through and 

listen to the preset stations.

To enhance radio reception ability: 

FM: Fully unwind the antenna wire. Extend the antenna wire and place it in the 

position that sounds best.

USB OR SD/SDHC/MMC PLAYBACK

You can connect a USB flash drive (not included) to the USB port or a SD/SDHC/

MMC card (not included) to the memory expansion card slot on the unit to play 

MP3 files. 

1.   Press 

 button to turn on the unit. Press the 

MODE

 Button repeatedly until the 

USB indicator or SD indicator turns on. Wait for a few seconds, the unit will play 

the music files automatically. 

Note: USB or SD card sources will be automatically selected when inserted in.

2.   Press   to suspend momentarily the playing track. Press   again to resume 

playing. 

3.   Press 

 button to skip forward to next track and 

 to skip backward to previous 

track. Press and hold   or   to search quickly within a track.

4.  Using numeric buttons to your desired track. eg: pressing “1”, means track 1. 

pressing “2”+“0”+”9 means track 209.

Note:

•  The unit is compatible with the following Memory Device (Source): USB flash drive, 

SD, SDHC, MMC.

• Supporting format: MP3 (32kbps-320kbps)

• The total number of MP3 files on the Memory Device should not exceed 999.

•  If you can not easily insert the memory card, you may have inserted it incorrectly. 

Try to turn over the card and then insert again.

•  For playing files on USB flash drive or SD/SDHC/MMC card, you should plug in the 

USB flash drive or SD/SDHC/MMC card when the unit is in standby mode. Turn 

ON the unit and use 

MODE

 button to select USB or SD/SDHC/MMC card mode.

•  There are many USB devices in the market. We cannot guarantee to support all 

different models. Please try another USB device if your device is not supported.

• Some SD/SDHC/MMC card may be incompatible. 

MISE EN GARDE

Ne pas ingérer de la pile, il y a un risque de brûlure chimique.

(La télécommande est incluse dans la livraison) Ce produit contient une 

pièce de monnaie / pile-bouton. Si la pièce / pile-bouton est avalée, il peut causer 

de graves brûlures internes en seulement 2 heures et peut être mortel.

Gardez les piles neuves et usagées éloigné des enfants.

Si le compartiment des piles ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser le 

produit et gardez-le éloigné des enfants.

Si vous pensez que les batteries ont été avalés ou placés à l’intérieur de n’importe 

quelle partie du corps, chercher une assistante médicale immédiate. 

WARNUNG

Batterien nicht verschlucken; Gefahr von Verätzungen. 

Die (mitgelieferte) Fernbedienung dieses Produkts enthält eine 

Knopfbatterie. Wird diese Knopfbatterie verschluckt, kann dies innerhalb von nur 2 

Stunden schwerwiegende innere Verätzungen oder sogar Tod verursachen. 

Halten Sie alte und neue Batterien von Kindern fern.

Falls  sich  das  Batteriefach  nicht  sicher  verschließen  lässt,  beenden  Sie  den 

Gebrauch des Produkts und bewahren Sie es für Kinder unzugänglich auf. 

Falls  Sie  vermuten,  dass  eine  Batterie  verschluckt  oder  in  Körperöffnungen 

eingeführt wurde, suchen Sie umgehend einen Arzt auf. 

ADVERTÊNCIA

Não ingira as pilhas, Perigo de Queimadura Química.

(Fornecidas com o Comando) Este produto contém uma caixa de pilhas 

com célula de moeda metálica/ botão. Se a caixa de pilhas com célula de moeda 

metálica/ botão for engolida, pode causar queimaduras internas graves em apenas 

2 horas, podendo levar à morte. 

Mantenha as pilhas novas e usadas fora do alcance das crianças.

Se o compartimento das pilhas não fechar bem, deixe de usar o aparelho e 

mantenha-o fora do alcance das crianças. 

Se achar que as pilhas podem ter sido engolidas ou colocadas dentro de qualquer 

parte do corpo, procure imediatamente assistência médica. 

“1”

“2”

“3”

“1”

“2”

“3”

WARNING

Do not ingest the battery, Chemical Burn Hazard.

(The remote control supplied with) This product contains a coin/ button cell 

battery. If the coin/ button cell battery is swallowed, it can cause severe internal 

burns in just 2 hours and can lead to death. 

Keep new and used batteries away from children.

If the battery compartment does not close securely, stop using the product and 

keep it away from children. 

If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the 

body, seek immediate medical attention.

5. Toile du haut-parleur (M-1200BT seulement)

6. Base

7. Vis

5. Speaker Net (M-1200BT only)

6. Base

7. Screws

5. Tela das caixas de som (apenas para 

    M-1200BT)

6. Base

7. Parafuso

5. Lautsprechergitter (nur für M-1200BT)

6. Basis

7. Schraube

SP-3370 IB MUSE 001 REV10.indd   1

2016/12/9   14:53:50

Reviews: