
Using Your Numi Gate
Your Numi gate should now be fully assembled and ready to use. (Diagram 8)
To open your gate: depress thumb button and lift lever
To close your gate: push to shut
Always check that your Numi gate is properly closed and secured both or top and bottom. We advise that you check
that your gate is properly fitted on a daily basis and that all attachments and locking devices are operating correctly.
To Clean
Releasing Your Numi Gate
Important Information Regarding Your Safety Gate
Use mild soap and wipe with a damp cloth.
For when your Numi gate is not in use or needs to be
removed, simply release the gate and the latch bracket from
the two wall fixing plates. While pushing the thumb release
at the bottom of each plate towards the wall (as illustrated
right) lift the gate or the latch bracket to remove.
Enlèvement de la barrière Numi
Si vous n’avez pas besoin de la barrière Numi ou si vous désirez l’enlever pour une autre
raison, vous n’avez qu’à débloquer la barrière et la bande de verrouillage, puis à les sortir des
plaques de fixation murale. Tout en poussant le bouton dans le bas de chaque plaque vers le
mur (conformément à l’illustration de droite), soulevez la barrière ou la bande de verrouillage
jusqu’à ce que vous puissiez l’enlever.
Utilisation de votre barrière Numi
Votre barrière Numi devrait maintenant être entièrement assemblée et prête à l’emploi. (Schéma 8)
Pour ouvrir la barrière : Enfoncez le bouton et levez le levier.
Pour fermer la barrière : Poussez jusqu’à ce que la fermeture s’enclenche.
Assurez-vous toujours que votre Numi est correctement fermée et solidement retenue autant dans le haut que dans le bas. Nous vous conseillons de votre assurer chaque jour que la
barrière est bien installée et que tous les accessoires et dispositifs de verrouillage fonctionnent correctement.
Desmontaje de la reja Numi
Cuando no se use la reja Numi y cuando requiera quitarse, simplemente libere la reja y el
soporte de la cerradura de las dos placas de fijación en la pared. Mientras presiona hacia la
pared el liberador de pulgar que se encuentra en la parte inferior de cada placa (como se
ilustra a la derecha) levante la reja o el soporte de la cerradura para quitarla.
Uso de la reja Numi
Su reja Numi debe estar ahora totalmente montada y lista para usarse (diagrama 8)
Para abrir su reja: presione el botón de pulgar y levante la palanca
Para cerrar su reja: empuje para cerrar
Siempre revise que la reja Numi esté adecuadamente cerrada y asegurada tanto arriba como abajo. Le recomendamos que diariamente revise que su reja esté adecuadamente
ajustada y que todos los accesorios y dispositivos de cierre operen correctamente.
Please immediately inspect your safety gate upon receipt. If you see any damage do not assemble gate and please go to
back page of the instruction booklet for website or Consumer Relations Representative information. Any safety gate which
has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmen
-
tal exposure, alteration or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates any and all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation of your safety gate is the sole responsibility of the end user.
Informations importantes concernant votre barrière de sécurité :
Veuillez inspecter votre barrière de sécurité dès que vous la recevez. Si vous découvrez
des dommages, n’assemblez pas la barrière et reportez-vous à la page de cette notice indiquant les coordonnées de notre site Web et de notre service clients.
Si la barrière de sécurité est sujette à une mauvaise utilisation, à un usage abusif ou anormal, à une usure excessive, à une mauvaise exécution de la procédure
d’assemblage, à une négligence, à une exposition à l’environnement, à une altération ou à un accident, de même que si le numéro de série est altéré ou supprimé,
aucune réclamation ne pourra plus être présentée au fabricant. Tous les dommages matériels causés durant l’installation de la barrière de sécurité relèvent de la
seule responsabilité de l’utilisateur final.
Información importante sobre su reja de seguridad :
Cuando reciba la reja de seguridad inspecciónela inmediatamente. Si observa cualquier daño, no monte la
reja y consulte la página posterior del folleto de instrucciones para ver información sobre el sitio Web o de un representante de Relaciones con los Consumidores.
El uso inadecuado, abuso, uso anormal, desgaste excesivo, montaje inadecuado, negligencia, exposición a la intemperie, alteraciones o accidentes que afecten
cualquier reja de seguridad, o la alteración o eliminación de su número de serie, invalidarán cualquiera y todas las reclamaciones en contra del fabricante. Cualquier
daño a la propiedad durante la instalación de la reja de seguridad es responsabilidad exclusiva del usuario final.
Nettoyage:
Laver avec un savon doux et essuyer avec un tissu humide.
Para limpiar:
Lávela con jabón suave y límpiela con un paño húmedo.
Diagram 8
Schéma 8
Diagrama 8
1
6
ADVERTENCIA:
• Use sólo con el mecanismo de cierre
firmemente embragado.
• Nunca la use con un niño que se
pueda trepar sobre la puerta o
desprenderla o abrirla.
• Para evitar lesiones o la muerte,
instale la puerta y úsela de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.
• Ningún producto puede prevenir
todos los accidentes.
• Nunca deje desatendido a un niño.
• Este producto está diseñado para el
uso con niños de 6 a 24 meses de edad.
• No use la puerta si hay piezas faltantes
o en caso de daños a la estructura.
• Verifique periódicamente que los
sujetadores estén bien apretados y
seguros.
• El ensamblaje por un adulto es
obligatorio.
WARNING:
• Use only with the locking
mechanism securely engaged.
• Never use with a child able to
climb over or dislodge the gate
or enclosure.
• To prevent serious injury or death,
securely install gate or enclosure
and use according to
manufacturer’s instructions.
• This product will not necessarily
prevent all accidents.
• Never leave child unattended.
• This product is intended for use
with children from 6 months up to
24 months of age.
• Stop using gate if any parts are
missing or become damaged.
• Periodically check all fasteners to
be sure they are tight and secure.
• Adult assembly required.
AVERTISSEMENT:
• Utiliser uniquement avec le
mécanisme de fermeture/verrouillage
solidement mis.
• Ne jamais utiliser avec un enfant
capable d’escalader/ouvrir la barrière.
• Pour éviter les blessures graves,
voire mortelles, installez et utilisez
la barrière conformément aux
instructions du fabricant.
• Aucun produit ne peut prévenir tous
les accidents.
• Un enfant ne doit jamais demeurer
sans surveillance.
• Ce produit a été conçu pour une
utilisation avec des enfants de
6 à 24 mois.
• Ne plus utiliser la barrière s’il manque
de pièces or en cas ’endommagement.
• Vérifier périodiquement la sûreté
des connexions.
• L’assemblage par un adulte est
obligatoire.
CCD-0012-021 REV1
CCD-0012-021 REV1
Components List
Before you mount your gate, please review the parts listed below and read the instructions completely. If you are
missing parts, or need assistance assembling this item, please see contact information on back of instruction sheet
for website or Consumer Relations Representative.
Tools needed: Flathead, Phillips Screwdriver, an electric drill and measuring tape.
Contents:
Liste de pièces:
Avant de monter votre barrière, veuillez vous assurer d’avoir
toutes les pièces indiquées ci-dessous et lisez attentivement toutes les instructions.
S’il vous manque certaines pièces ou si vous avez besoin d’aide pour les assembler,
n’hésitez pas à consulter notre site web ou à appeler un représentant de notre
service client dont les coordonnées sont indiquées au verso de cette notice.
Outils nécessaires : Tournevis à pointe plate, tournevis à pointe cruciforme,
perceuse électrique et ruban à mesurer.
Contenu :
Lista de componentes:
Antes de montar la reja, revise las piezas que se listan a
continuación y lea completamente las instrucciones. Si le faltan piezas o neces-
ita asistencia para montar este producto, consulte la información de contacto
que aparece en la parte posterior del folleto de instrucciones, ahí encontrará
información sobre el sitio Web o de un representante de Relaciones con los
Consumidores.
Herramientas necesarias: destornillador de cabeza plana, destornillador Phillips,
taladro eléctrico y cinta para medir.
Contenido:
1.
3.
2.
4.
5.
6.
1. Barrière (1x)
2. Plaques de fixation murale (2x)
3. Bande de verrouillage (1x)
4. Rallonges (jointes) (2x)
5. Vis (6x)
6. Chevilles murales (6x)
1. Gate (1x)
2. Wall Fixing Plates (2x)
3. Latch Bracket (1x)
4. Extensions (Adjoined) (2x)
5. Screws (6x)
6. Wall Anchors (6x)
1. Reja (1x)
2. Placas de fijación en la pared (2x)
3. Soporte de la cerradura (1x)
4. Extensiones (contiguas) (2x)
5. Tornillos (6x)
6. Soportes de fijación en la pared (6x)