MTD White LT-13 Instruction Manual Download Page 43

6

43

Engine hood

• Raise hood.
• Unsnap headlight wire connector.
• Stand in front of tractor.  Grasp hood at sides, tilt forward and

lift off of tractor.

• To reinstall, slide hood pivot brackets into slots in frame.
• Reconnect headlight wire connector and close hood.

Motorhaube

• Motorhaube hochklappen.

• Scheinwerferanschluß lösen.
• Vor den Mäher treten. Motorhaube an den Seiten anfassen,

nach vorn kippen und aus dem Mäher herausheben.

• Beim Wiedereinsetzen die Stützstreben der Motorhaube in die

Schlitze des Rahmens schieben.

• Scheinwerferanschluß wieder anschließen und die

Motorhaube schließen.

Capot moteur

• Soulevez le capot.
• Débranchez le connecteur de fils des phares.
• Vous levez devant du tracteur.  Empoignex le capot, l'inclinez

à l'avant et le soulevez du tracteur.

• Pour remonter, glissez les supports de pivot du capo dans les

encoches dans le cadre.

• Branchez encore le connec teur de fils des phares et fermez le

capot.

(1)

Hood

(2)

Headlight  wire connector

(1)

Motorhaube

(2)

Scheinwerferanschluß

(1)

Capot

(2)

Conencteur de files des phares

6. Maintenance, adjustment. 6. Wartung (Instandhaltung),

Einstellung. 6. Entretien, réglages. 6. Mantenimiento, ajuste.

6. Manutenzione. 6. Onderhoud, afstelling.

WARNING!

Before servicing the engine or cutting unit the following shall
be carried out:

● 

Switch off engine.

 Put gear lever in neutral.

 Move connection/disconnection lever to disengaged

position.

 Press down the clutch/brake pedal and engage the park

ing brake lever.

 Remove the ignition cable from the plug.

WARNUNG!

Vor Wartungsmaßnahmen an Motor oder Mähaggregat sind
folgende Maßnahmen durchzuführen:

 Motor abstellen.

 Getriebeschalthebel auf Leerlauf stellen.

 Schalthebel des Mähaggregats in ausgekuppelte Stellung

stellen.

 Kupplungs-/Bremspedal durchtreten und Feststellbremse

ansetzen.

 Zündkabel von der Zündkerze abnehmen.

AVERTISSEMENT!

Avant toute intervention sur le moteur ou sur le groupe de
coupe, suivre les instructions ci-après :

 Arrêter le moteur.

 Placer le levier de vitesses en position neutre.

 Amener le levier d’embrayage/débrayage en position de

débrayage.

 Enfoncer la pédale de débrayage/frein et serrer le frein de

stationnement.

 Débrancher le câble d’allumage de la bougie.

Eng

D

F

ADVERTENCIA!

Antes de proceder a efectuar el servicio en el motor o en el
equipo de corte, hay que hacer lo siguiente:

 Parar el motor.

 Poner la palanca de cambios en punto neutro.

 Poner la palanca de embrague en posición

desembragada.

 Apretar el pedal del embrague/freno y acoplar el freno de

estacionamiento

 Quitar el cable de encendido de la bujía.

ATTENZIONE!

Prima di ogni intervento effettuare quanto segue:

 Spengere il motore

 Mettere la leva del cambio in folle

 Disinserire il tagliaerba

 Premere il pedale freno/frizione e indserire il freno di

parcheggio

 Staccare la candela

LET OP!

Voordat service-werkzaamheden aan de motor of maaikast
worden verricht, dient men het volgende te doen:

 Zet de motor af.

 Zet de versnellingshendel in neutrale stand.

 Breng de koppelingshendel in ontkoppelde stand.

 Druk de koppelings/rempedaal in en trek de

parkeerremhendel aan.

 Verwijder de ontstekingskabel van de bougie.

Esp

I

NL

Eng

D

F

Eng

D

F

1

2

Summary of Contents for White LT-13

Page 1: ...instructions S il vous pla t lisez soigneusement et soyez s r de comprende ces instruc tions avant d utiliser cette machine Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y comprenda estas i...

Page 2: ...de s curit Veiligheidsvoorschriften Assembly Montaje Zusammenbau Istruzioni per il montaggio Montage Montering Functional description Descripci n del funcionamiento Funktionsbeschreibung Comandi Descr...

Page 3: ...otate III OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attempting to start the engi...

Page 4: ...ss leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deteriora tion Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On...

Page 5: ...CHLEUDERN NICHTBEACHTUNG DER FOLGENDEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN K NNTE SCHWERE ODER T DLICHE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN I SCHULUNG Die Anleitungen sorgf ltig durchlesen Mit den Bedienungselementen un...

Page 6: ...ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Geb ude lagern in dem die Benzind mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen k nnten Den Motor abk hlen lassen bevor er in einem g...

Page 7: ...er sur la tondeuse I ENTRA NEMENT Lirez toutes les instructions soigneusement Familiarisez vous avec les commandes pour apprendre utiliser efficacement cette machine N autorisez jamais que les enfants...

Page 8: ...nce dans le r versoire dans b timent o les vapeurs peuvent se mettre en contact avec une flamme o une tincelle d allumage Permettez que le moteur se refroidisse avant de l entrepos dans un un espace c...

Page 9: ...Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht Voordat u de motor gaat starten moet u alle meshulpstukkoppelingen uitschakelen en naar de vrijloop schakelen Gebruik de trekker niet op hellingen van meer...

Page 10: ...ken terwijl zich benzine in de tank bevindt Laat de motor afkoelen voordat u hem in een besloten ruimte opbergt Beperk brandgevaar houd de motor geluiddemper accuruimteenbenzine opslagruimtevrijvangra...

Page 11: ...nos gastados o da ados de dos en dos para mantener el equilibro En maquinas de m s de una cuchilla tenga cuidado puesto que la rotaci n de una cuchilla puede causar la rotaci n de otras cuchillas III...

Page 12: ...ay fuentes de ignici n presente Permita que ese enfr e el motor antes de guardarlo en alg n lugar cerrado Para reducir el riesgo de encendido guarde el motor el silenciador el comportamiento de la bat...

Page 13: ...ONAMENTO Non accendere il motore in spazi ristretti dove vi si possa accumulare ossido di carbonio un gas inodore ma letale Usare i tosaerba soltanto con la luce del giorno oppure in presenza di buona...

Page 14: ...nel serbatoio inlocalichiusidoveivaporipossanoraggiungere fiamme libere o scintille Lasciare raffreddare il motore prima di riporre i tosaerba o trattorini in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per rid...

Page 15: ...R ARR T MOTOR UIT MOTOR APAGADO MOTORE SPENTO OIL PRESSURE LDRUCK PRESSION D HUILE OLIEDRUK PRESI N DEL ACEITE PRESSIONE DELL OLIO CLUTCH KUPPLUNG EMBRAYAGE KOPPELING EMBRAGUE FRIZIONE LIGHTS ON LICHT...

Page 16: ...DE M S DE 14 NON USARE SU PENDII CON UN INCLINAZIONE DI OLTRE 14 KEEP BYSTANDERS AWAY ZUSCHAUER FERNHALTEN GARDEZ LES SPECTATEURS LOIN DE VOUS OMSTANDERS UIT DE BUURT HOUDEN GU RDESE LEJOS DE GENTE T...

Page 17: ...BESCHERMEN EXPLOSIEVE GASSEN KUNNEN BLINDHEID OF LETSEL VEROORZAKEN PELIGRO PROTEJE SUS OJOS GASES EXPLOSIVOS PUEDEN CAUSAR CEGUE DAD O LESIONES PERICOLO RIPARARE GLI OCCHI VAPORI ESPLOSIVI PUO PROVO...

Page 18: ...bruikt kan worden moeten sommige onderdelen worden gemonteerd die vanwege het transport apart verpakt zijn in de emballage Uit de afbeelding blijkt welke onderdelen dit zijn STEERING WHEEL Mount exten...

Page 19: ...mbiare la rondella piatta grande la rondella di sicurezza e il bullone esagoonale 3 8 tringere in maniera salda Scattare l inserto al centro del volante 1 ALBERO DI ESTENSIONE LENKRAD Die Verl ngerung...

Page 20: ...asiento en la posici n correcta desplaz ndolo hacia adelante o atr s Apretar el tornillo de ajuste 2 Regolare il sedile fino ad assumere la posizione pi comoda spostandolo avanti o indietro Stringere...

Page 21: ...mindestens eine Stunde lang bei 6 bis 10 Ampere aufladen WARNUNG Vor dem Einbau derBatterie sollte die damit beauftragtePersonMetallarmb nder Uhrarmb nder Ringe u dergl ablegen WenndieseGegenst ndemit...

Page 22: ...Cavo A Lato anteriore del trattore 5 Paraurti 6 Polo della batteria 7 Batteria Accu installeren N B Als deze accu na de maand en het jaar aangegeven op het etiket in bedrijf wordt genomen laad de acc...

Page 23: ...corrosion ADVERTENCIA A fin de evitar chispas por contacto accidental a tierra hay que conectar primero el borne positivo Remuevalastapasprotectorasdelosterminalesyp ngalas de lado Ponga la bater a e...

Page 24: ...seinrichtungen 1 Lichtschalter 2 Gas und Kaltstarthebel 3 Brems und Kupplungspedal 4 Hebel f r Ein und Ausschalten des Antriebes 5 Hebel f r Aus und Einschalten des M haggregats 6 Hebel f r schnelles...

Page 25: ...to del equipo de corte 6 Palanca para la elevaci n y descenso r pidos del equipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 9 Acc l rateur Comandi 1 Interruttore luci 2 Comando gas c...

Page 26: ...vant le starter est en service Si le levier est amen la position la plus arri re le moteur tourne au ralenti Entre ces deux positions limites se trouve l acc l ration maximale 2 Mandos del acelerador...

Page 27: ...embrayage En enfon ant la p dale la machine est frein e et en m me temps le moteur est d bray 3 Pedal de freno y de embrague Al apretarlo se frena el veh culo y al mismo tiempo se desa copla el motor...

Page 28: ...iff rents rapports de marche avant ne doit pas se faire lorsque la machine se d place Ne forcer jamais pour faire passer une vitesse 4 Palanca de cambios La caja de cambios tiene posiciones hacia adel...

Page 29: ...en Hebel 3 nach vorn f hren 1 3 2 6 Levage abaissement rapides du groupe de coupe Tirer le levier vers l arri re pour relever rapidement le groupe de coupe au passage d irr gularit s sur la pelouse et...

Page 30: ...motor ingeschakeld LET OP Laat nooit de sleutel in het contact zitten wanneer de machine zonder toezicht wordt achtergelaten 8 Parking brake Connect the parking brake in the following way 1 Press down...

Page 31: ...s sur l amp rem tre puisqu ils sont branch s sur une alimentation lectrique s par e pas la batterie 9 Amper metro Controlar el amper metro cada vez que se usa la m quina La aguja ha de moverse hacia l...

Page 32: ...proximit et ne pas faire le plein lorsque le moteur est chaud Ne pas trop remplir le r servoir penser l expansion de l essence qui risquerait de d border Conserver l essence un endroit frais dans un r...

Page 33: ...ver au dessous de z ro de l huile moteur SAE 5W 30 doit tre utilis e El nivel de aceite ha de estar entre las dos marcas de la varilla Si no es este el caso a adir aceite para motor SAE 30 hasta la ma...

Page 34: ...gonflage dans les pneus La pression d air dans les pneus avant doit tre de 1 bar et de 0 8 bar dans les pneus arri re Presi n de inflado de los neum ticos Comprobar regularmente la presi n de inflado...

Page 35: ...htreten und in dieser Stellung halten Getriebeschalthebel auf Leerlauf N stellen Enfoncer compl tement la p dale de frein d brayage et la maintenir enfonc e Amener le levier de vitesses en position ne...

Page 36: ...aien Als de motor niet start wacht dan ca 10 sek voordat u volgende poging doet When the engine has started let the ignition key go back to the ON position Push the gas control to the required speed F...

Page 37: ...hine est quip e d un interrupteur de s curit qui coupe imm diatement le courant au moteur si le conducteur quitte son si ge avec le moteur tournant et le levier en postion d embrayage NOTA La m quina...

Page 38: ...r man senkt die Motordrehzahl ohne da das M hergebnis merkbar schlechter wird Der Rasen wird am sch nsten wenn er oft gem ht wird Das Gras wird dadurch gleichm iger gem ht und das gem hte Gras wird gl...

Page 39: ...ts se trouvant sur la pelouse et risquant d tre projet s par les couteaux Localiser et rep rer les pierres et autres obstacles viter pendant le parcours Commencer par tondre haut et diminuer progressi...

Page 40: ...Rij niet op een terrein met een helling van meer dan 14 Het risico om achterover te slaan is zeer groot Rij niet schuin over een hellend terrein daar het kantelrisico dan groot is Vermijd te stoppen o...

Page 41: ...disconnect lever downwards Lift up the cutting unit and turn the ignition key to OFF position Allow the engine to idle for 1 2 minutes to cool down before switching off after a hard work Abstellen de...

Page 42: ...the machine when not in use to prevent children and other aunauthorized persons starting the engine WARNUNG Den Z ndschl ssel niemals im Z ndschlo sitzen lassen wenn die Machine unbeaufsichtigt verlas...

Page 43: ...cable from the plug WARNUNG Vor Wartungsma nahmen an Motor oder M haggregat sind folgende Ma nahmen durchzuf hren Motor abstellen Getriebeschalthebel auf Leerlauf stellen Schalthebel des M haggregats...

Page 44: ...ngere di lato il cofano ribaltare in avanti e sollevarlo dal trattore Per rimontare infilare le staffe nelle guide sul telaio Ricollegare il cavo principale e chiudere il cofano Motorkap Open de motor...

Page 45: ...den oder berhitzung zu vermeiden Funktion der Bremsen kontrollieren Eng Entretien NOTA L engin doit tre p riodiquement entretenu afin d en obtenir un rendement efficace DANGER Avant toute intervention...

Page 46: ...iedad a fin de evitar da os o sobrecalentamientos del motor Controlar el funcionamiento del freno Manutenzione OSSERVARE Effettuare interventi periodici di manutenzione per conservare il trattore nell...

Page 47: ...nstellung Change engine oil Lubricate pivot points Check brake operation Clean air screen Clean air filter and pre cleaner Replace air cleaner paper cartridge Clean engine cooling fins Replace spark p...

Page 48: ...glage de convergence des roues R glage du carburateur Motorolie vervangen Draaipunten smeren Werking van de remmen controleren Lchtscherm schoonmaken Luchtfilter en voor reiniger schoonmaken Papieren...

Page 49: ...ador Lubricar las r tulas Ajustar la convergencia Ajustar el carburador Cuando sea necesario Cada 8 horas Cada 25 horas Cada 100 horas Cada 200 horas Cambio dell olio Lubrificazione punti di articolaz...

Page 50: ...s accidents Utiliser des gants pour le serrage afin de prot ger les mains ADVERTENCIA Apretar bien las cuchillas 4 5 kpm 30 35 pies libra despu s del servicio a fin de evitar accidentes Al hacer el ap...

Page 51: ...hter achterwiel Om er goed bij te kunnen komen dient het wiel te worden gemon teerd 1 Druk de koppelings rempedaal in en trek de parkeerrem aan Brakes The brakes are located inside the right rear whee...

Page 52: ...le levier 3 Enlever les duex ressorts arri re en forme d pingle cheveux 3 et chasser les axes avec un marteau Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lado derecho de la m quina 1 Quitar des...

Page 53: ...hogen verlagen van de maaikast naar achteren 6 Trek de maaikast van de machine af Assembly of the cutting unit Assemble in the reverse order to dismantling Push in the cutting unit under the machine T...

Page 54: ...liaerba 4 Montar la nuoeva cinghia in ordine inverso Controllare che la chinghia sia entro tutti i guida cinghia Vervanging van de aandrijfriem voor de maaikast 1 Verwijder de maaikast van de tractor...

Page 55: ...e correct distance A is obtained this setting is locked with the nut 1 F r bestes M hergebnis mu die Vorderkante des M haggregats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstellung zur Erh hun...

Page 56: ...l articolazione di sollevamento su quel lato Per abbassare un lato del tagliaerba allentare il dado di regolazione dell articolazione di sollevamento su quel lato NOTA Tre giri completi del dado di re...

Page 57: ...Togliere la cinghia dalla puleggia sul motore 4 dal portacinghia 5 e dall a puleggia 6 Vervanging van aandrijfriem Demonteer de maaikast zoals in het voorgaande is beschre ven 1 Trek de riem van de po...

Page 58: ...pringt nicht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Z ndkerze 3 Defekter Z ndkerzenanschlu 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie entla...

Page 59: ...rre pas 1 Manque d essence dans le r servoir 2 Bougie d allumage d fectueuse 3 Raccord de bougie d fectueux 4 Impuret s dans le carburateur ou la canalisation de carburant Le d marreur n entra ne pas...

Page 60: ...coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect...

Page 61: ...d tach es Prendre contact avec votre revendeur le plus proche pour les r visions sous garantie et pour les r parations Toujours utiliser des pi ces d tach es d origine 8 Storage 8 Aufbewahrung 8 Rang...

Page 62: ...er voor onderhoud en reparaties Er moeten altijd originele onderdelen worden gebruikt Aan het einde van elk maaisezoen moeten de volgende maatregelen worden genomen I NL Pulire tutto il tagliaerba e p...

Page 63: ...8 63...

Page 64: ...Jonsered Motor Ab S 433 81 Partille Sweden 532165920 7 23 98 RH Printed in U S A...

Reviews: