MSW PRO-A 10 User Manual Download Page 5

9

Popis parametru

Hodnota parametru

Název výrobku

Samonavíjecí buben 

s pneumatickou hadicí

Model

PRO-A 10

PRO-A 20

Délka hadice [m]

10+1

20+2

Provozní tlak [Bar]

8

18

Vnitřní/vnější průměr 

tlakové hadice [mm]

8/12 

9,5/15,5

Rozměry vzduchové 

přípojky

1/4’’

Okolní teplota [°C]

-5÷45

TECHNICKÉ ÚDAJE

2.1. BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI

a) 

Na  pracovišti  udržujte  pořádek  a  dobré  osvětlení. 

Nepořádek  nebo  špatné  osvětlení  mohou  vést 

k úrazům. Buďte bdělí a sledujte, co se děje při práci 

děje a zachovávejte zdravý rozum. 

b) 

Pokud  zjistíte,  že  zařízení  nepracuje  správně,  nebo 

je  poškozeno,  ihned  jej  vypněte  a  nahlaste  to 

autorizované osobě.

c) 

Pokud  máte  pochybnosti,  zda  zařízení  funguje 

správně, kontaktujte servis výrobce.

d) 

Opravy zařízení může provádět pouze servis výrobce. 

Opravy neprovádějte sami!

e) 

Na pracovišti se nesmí zdržovat děti a nepovolané 

osoby. (Nepozornost může způsobit ztrátu kontroly 

nad zařízením).

f) 

Tlakovou hadici připojujte a odpojujte pouze pokud 

je vzduchový ventil uzavřený.

g) 

Nemiřte  proud  vzduchu  na  sebe,  jiné  osoby  nebo 

zvířata.  Stlačený  vzduch  může  způsobit  vážné 

zranění.

h) 

Přívod stlačeného vzduchu neuzavírejte zmáčknutím 

nebo zalomením tlakových hadic.

i) 

Na pracovišti se nesmí zdržovat nepovolané osoby.

2.2. OSOBNÍ BEZPEČNOST

a) 

Nepoužívejte elektrické nářadí, jste-li unaveni nebo 

pod  vlivem  drog,  alkoholu  nebo  léků,  které  mají 

negativní vliv na schopnost obsluhovat zařízení.

b) 

Při práci se zařízením buďte pozorní a zachovávejte 

zdravým  rozumem.  Chvilka  nepozornosti  při  práci 

může vést k vážnému úrazu.

c) 

Nepřeceňujte  své  schopnosti.  Udržujte  stabilní 

postoj a rovnováhu po celou dobu práce. To vám 

umožní lépe lépe ovládat zařízení v neočekávaných 

situacích.

d) 

Zařízení smí obsluhovat fyzicky zdatné osoby, které 

s ním umí zacházet, byly příslušně vyškoleny k jeho 

obsluze, seznámily se s tímto návodem a byly také 

proškoleny v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při 

práci.

e) 

Zařízení není určeno k tomu, aby jej používaly osoby 

(včetně dětí) s omezenými psychickými, smyslovými 

nebo  duševními  schopnostmi  nebo  osoby  bez 

příslušných  zkušeností  anebo  znalostí,  ledaže 

jsou  pod  dohledem  osoby  zodpovědné  za  jejich 

bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak zařízení 

obsluhovat.

Výrobek splňuje požadavky příslušných 

bezpečnostních norem.
Před použitím se seznamte s návodem.

Recyklovatelný výrobek.

1. VŠEOBECNÝ POPIS

Návod  slouží  jako  nápověda  pro  bezpečné  a  spolehlivé 

používání.  Výrobek  je  navržen  a  vyroben  přesně  podle 

technických  údajů  s  použitím  nejnovějších  technologií 

a  komponentů  a  se  zachováním  nejvyšších  jakostních 

standardů.

Pro  zajištění  dlouhého  a  spolehlivého  fungování  zařízení 

provádějte pravidelný servis a údržbu v souladu s pokyny 

uvedenými v tomto návodu. Technické údaje a specifikace 

uvedené v návodu k obsluze jsou aktuální. Výrobce si 

vyhrazuje  právo  provádět  změny  pro  zvýšení  kvality. 

Vzhledem  k  technickému  pokroku  a  možnosti  omezení 

hluku bylo zařízení navrženo a vyrobeno tak, aby nebezpečí 

vyplývající z emise hluku bylo omezeno na nejnižší úroveň.

VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ

PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE 

TENTO NÁVOD A SNAŽTE SE JEJ POCHOPIT.

POZOR!

 Ilustrace v tomto návodu mají náhledovou 

povahu, a v některých detailech se od skutečného 

vzhledu stroje mohou lišit.

Originálním  návodem  je  německá  verze  návodu.  Ostatní 

jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.

2. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ

POZNÁMKA! 

Přečtěte si pečlivě tento návod včetně 

všech  bezpečnostních  pokynů.  Nedodržování 

pokynů  může  vést  k  úrazu  elektrickým  proudem, 

požáru a/nebo těžkému úrazu nebo smrti.

Pojem  „zařízení“  nebo  „výrobek“  v  bezpečnostních 

pokynech a návodu se vztahuje na samonavíjecí buben 

s pneumatickou hadicí. Nezakrývejte vstupní a výstupní 

otvory  vzduchu.  Nepřekračujte  maximální  přípustný 

provozní tlak zařízení.

PAMATUJTE!

  Při  práci  se  zařízením  chraňte  děti 

a jiné nepovolané osoby.

8

3. ZASADY UŻYTKOWANIA

Urządzenie  jest  przeznaczone  do  przedłużania  odległości 

pomiędzy  źródłem  zasilania  sprężonym  powietrzem  np. 

sprężarką, a urządzeniem odbiorczym.

Odpowiedzialność  za  wszelkie  szkody  powstałe 

w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem 

ponosi użytkownik.

3.1. OPIS URZĄDZENIA

PRO-A 10

1. 

Uchwyt montażowy

2. Obudowa

3. 

Przewód ciśnieniowy

4. Blokada

5. Uchwyt

6. Korba
3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY

PRO A-10, PRO- A 20, PRO-A 15

Zwijacz z wężem do sprężonego powietrza należy zamontować 

przed  użyciem  do  ściany  lub  sufitu.  W  tym  celu  uchwyt 

montażowy  należy  przymocować  śrubami  do  wybranej 

powierzchni. W przypadku modelu PRO-A 20 oraz PRO-A 15 

należy  przykręcić  uchwyt  do  ściany,  a  następnie  nałożyć  na 

niego  zwijacz  z  wężem  i  zablokować  trzpieniem.  Zaleca  się 

montować urządzenie na wysokości min. 80cm od podłogi. 

PRO- A 30

W  przypadku  modelu  PRO-A  30  należy  zamontować 

urządzenie  na  czystym  stole  warsztatowym  bez 

zanieczyszczeń i wilgoci.

3.3. PRACA Z URZĄDZENIEM

• 

Aby rozwinąć przewód ciśnieniowy należy go pociągnąć 

i rozwijać, aż do osiągnięcia pożądanej długości.

• 

Podczas  zwijania  należy  przytrzymywać  końcówkę 

przewodu, aby nie uległa uszkodzeniu.

• 

Nie  ciągnąć  przewodu  ciśnieniowego,  gdy  jest 

całkowicie rozwinięty z bębna. Może to spowodować 

blokadę zwijacza lub uszkodzenie samego przewodu.

• 

Przed rozwijaniem i zwijaniem przewodu 

ciśnieniowego zawsze upewnić się, że zostały odpięte 

urządzenie zasilające i odbiorcze.

3.4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

• 

Przed  rozpoczęciem  czyszczenia  urządzenia  należy 

odłączyć je od źródła zasilania sprężonym powietrzem.

• 

Do  czyszczenia  powierzchni  należy  stosować 

wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.

• 

Po  każdym  czyszczeniu  wszystkie  elementy  należy 

dobrze  wysuszyć,  zanim  urządzenie  zostanie 

ponownie użyte.

• 

Urządzenie  należy  przechowywać  w  suchym 

i  chłodnym  miejscu  chronionym  przed  wilgocią 

i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.

3

4

1

2

5

1

2

4

3

PRO-A 20

N Á V O D   K   O B S L U Z E

d) 

Maszynę mogą obsługiwać osoby sprawne fizycznie, 

zdolne  do  jej  obsługi  i  odpowiednio  wyszkolone, 

które zapoznały się z niniejszą instrukcją oraz zostały 

przeszkolone  w  zakresie  bezpieczeństwa  i  higieny 

pracy.

e)  Maszyna nie jest przeznaczona do tego, by 

była  użytkowana  przez  osoby  (w  tym  dzieci) 

o ograniczonych funkcjach psychicznych, 

sensorycznych  i  umysłowych  lub  nieposiadające 

odpowiedniego  doświadczenia  i/lub  wiedzy,  chyba 

że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną 

za  ich  bezpieczeństwo  lub  otrzymały  od  niej 

wskazówki  dotyczące  tego,  jak  należy  obsługiwać 

maszynę.

2.3. BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA

a) 

Nie  należy  przeciążać  urządzenia.  Używać  narzędzi 

odpowiednich do danego zastosowania. Prawidłowo 

dobrane  urządzenie  wykona  lepiej  i  bezpieczniej 

pracę dla którego zostało zaprojektowane.

b) 

Urządzenie należy chronić przed dziećmi.

c) 

Naprawa  oraz  konserwacja  urządzeń  powinna  być 

wykonywana  przez  wykwalifikowane  osoby  przy 

użyciu  wyłącznie  oryginalnych  części  zamiennych. 

Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.

d) 

Aby  zapewnić  zaprojektowaną  integralność 

operacyjną  urządzenia,  nie  należy  usuwać 

zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.

e) 

Do zasilania urządzenia używać powietrza, zabrania 

się używania innych gazów.

PRO-A 15

PRO-A 30

3

2

4

5

1

3

5

6

2

Název výrobku

Auto-

matický 

naviják na 

hadici na 

stlačený 

vzduch

Naviják na 

hadici na 

stlačený 

vzduch

Model

PRO-A 15

PRO-A 30

Délka hadice [m]

15+1,5

30+2

Provozní tlak [Bar]

18

Vnitřní/vnější průměr 

tlakové hadice [mm]

9,5/15 

(3/8’’)

10/14

(3/8’’)

Rozměry vzduchové 

přípojky

1/4’’

Okolní teplota [°C]

-5÷45

Rev. 11.04.2019

Rev. 11.04.2019

Summary of Contents for PRO-A 10

Page 1: ... manual Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k použití BEDIENUNGSANLEITUNG E X P O N D O D E AUTOMATIC AIR HOSE REEL PRO A 10 PRO A 20 PRO A 15 PRO A 30 ...

Page 2: ... Keine Reparaturen auf eigene Faust durchführen e Kinder und Unbefugte dürfen am Arbeitsplatz nicht anwesend sein Unachtsamkeit kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät führen f Das Anschließen und Trennen der Druckleitung sollte bei geschlossenem Luftventil erfolgen g Richten Sie den Luftstrom nicht auf sich selbst andere Menschen oder Tiere Druckluft kann zu schweren Verletzungen führen h D...

Page 3: ...ead to accidents Try to anticipate what may happen observe what is going on and use common sense when working with the device b Upon discovering damage or irregular operation immediately switch the device off and report it to a supervisor without delay c If there are any doubts as to the correct operation of the device contact the manufacturer s support service d Only the manufacturer s service po...

Page 4: ...ązanych z podwyższeniem jakości Uwzględniając postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu urządzenie zaprojektowano i zbudowano tak aby ryzyko jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego poziomu OBJAŚNIENIE SYMBOLI UWAGA Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu Instrukcją orygin...

Page 5: ...ztahuje na samonavíjecí buben s pneumatickou hadicí Nezakrývejte vstupní a výstupní otvory vzduchu Nepřekračujte maximální přípustný provozní tlak zařízení PAMATUJTE Při práci se zařízením chraňte děti a jiné nepovolané osoby 8 3 ZASADY UŻYTKOWANIA Urządzenie jest przeznaczone do przedłużania odległości pomiędzy źródłem zasilania sprężonym powietrzem np sprężarką a urządzeniem odbiorczym Odpowiedz...

Page 6: ...niques et spécifications présentes dans ce manuel sont actuellement en vigueur Le fabricant se réserve le droit d apporter des modifications dans le cadre de l amélioration de la qualité En prenant en compte les progrès techniques et la réduction des bruits l appareil a été conçu et fabriqué de façon à maintenir le niveau le plus bas possible des risques causés par l émission de bruit EXPLICATION ...

Page 7: ... d alimentation et laissez l appareil refroidir complètement Utilisez uniquement des produits de nettoyage sans substances corrosives pour nettoyer la surface Après chaque nettoyage tous les composants doivent être soigneusement séchés et les plaques de cuisson protégées par le graissage Gardez l appareil dans un endroit sec et frais à l abri de l humidité et de la lumière directe du soleil 3 4 1 ...

Page 8: ... GENERAL Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo seguro y fiable El producto ha sido estrictamente diseñado y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes manteniendo los más altos estándares de calidad ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS Para g...

Page 9: ... 6 7 DE Arbeitsdruck Umgebungstemperatur Hersteller EN Working pressure Ambient temperature Manufacturer PL Ciśnienie robocze Temperatura otoczenia Producent CZ Provozní tlak Okolní teplota Výrobce FR Pression de travail Température ambiante Fabriquant IT Pressione Temperatura ambiente circostante Produttore ES Presión de trabajo Temperatura ambiente Fabricante d La máquina debe ser manipulada exc...

Page 10: ...é Dichiarazione di conformità UE Declaración UE de conformidad Prohlášení o shodě ES 2019 12 02 43 Hersteller Name Adresse Manufacturer name address Producent nazwa adres Fabricant nom adresse Produttore denominazione sede Fabricante nombre dirección Výrobce jméno adresa EXPONDO POLSKA SP Z O O SP K ul Nowy Kisielin Innowacyjna 7 66 002 Zielona Góra Poland EU Mit voller Verantwortung erkläre ich d...

Page 11: ...dling effected or modifications carried out subsequently are expressly excluded The technical documentation can be obtained at the premises of EXPONDO Polska sp z o o sp k and is available from the authorised person Piotr R Gajos Deklaracja ta odnosi się wyłącznie do maszyny w stanie w jakim została wprowadzona do obrotu i nie obejmuje części składowych dodanych przez użytkownika końcowego lub prz...

Page 12: ...23 22 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN Rev 11 04 2019 Rev 11 04 2019 ...

Page 13: ...ELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION POUR TOUTE QUESTION CONTACTEZ NOUS SUR NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES SI TIENE PREGUNTAS POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOSTROS EN I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI PER EVENTUALI DOMAND...

Reviews: