USER MANUAL
M
ANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL USUARIO
MBN3000
LED NETBRIGHT® HIGH PERFORMANCE SECURITY LIGHT |
LAMPE DE SÉCURITÉ À DEL HAUTE PERFORMANCE NETBRIGHT
MD
|
LÁMPARA DE SEGURIDAD DE ALTO RENDIMIENTO NETBRIGHT®
CON LUCES LED
Customer Service | Service à la clientèle | Servicio de atención al cliente
9 am - 5 pm EST | 877.298.9082 | [email protected]
Mailing Address | Adresse postale | Dirección postal
Mr Beams U.S. - 600 Beta Drive, Unit 100, Mayfield Village, OH 44143
www.mrbeams.com
BATTERY INSTALLATION |
INSTALLATION DES PILES |
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
LIGHT INSTALLATION |
INSTALLATION DE LA LAMPE |
INSTALACIÓN DE LAS LÁMPARAS
Zones | *Zones | *Zonas
The switches located in the battery compartment are used to
create zones. The devices will work together when they have
matching dipswitch positions. When one detects motions, the
other will activate. You can create up to 4 zones with up to 50
devices on each. To separate the devices so they do not work
together, change the switches so they do not match.
Les commutateurs se trouvant dans le compartiment à piles
sont utilisés pour créer des zones. Les dispositifs fonctionnent
ensemble lorsqu’ils ont des positions de commutateur
correspondantes. Lorsqu’un dispositif détecte des mouvements,
l’autre s’active. Vous pouvez créer jusqu’à 4 zones comprenant au
maximum 50 dispositifs chacune. Pour séparer les dispositifs afin
qu’ils ne fonctionnent pas ensemble, changez les commutateurs
de sorte à ce qu’ils ne correspondent pas.
Los interruptores ubicados en el compartimento de las pilas se
utilizan para crear zonas. Los dispositivos trabajarán en conjunto
cuando las posiciones de interruptores DIP estén coordinadas.
Cuando una detecta el movimiento, la otra se activará. Pueden
crearse hasta 4 zonas con hasta 50 dispositivos cada una.
Para separar los dispositivos de manera tal que no trabajen en
conjunto, cambie los interruptores para que no coincidan.
Work separately | Fonctionnent
séparément | Trabajo separado
Work together | Fonctionnent
ensemble | Trabajo en conjunto
1. To remove the mounting plate from the light, press down on the
mounting bracket tab. This will unlock the bracket. Slide the
light off of the bracket while pressing down on the tab.
Pour retirer la plaque de montage de la lampe, appuyez sur la
languette du support de fixation. Cela déverrouillera le support.
Faites glisser la lampe hors du support en appuyant sur la
languette.
Para retirar la placa de montaje de la lámpara, empuje la
lengüeta del soporte de montaje hacia abajo. Con esto se
desbloqueará el soporte. Deslice la luz para quitarla del soporte
presionando la lengüeta hacia abajo.
3. A) Insert 4 D-cell batteries. Ensure the batteries are inserted so
that the flat ends are making contact with the springs.
B) Choose a zone* for your lights with the dipswitches next
to the battery compartment. Ensure all units are on the same
channel by matching the dipswitch positions on each light.
A) Insérez 4 piles D. Assurez-vous que les piles sont insérées de
sorte à ce que les extrémités plates soient en contact avec les
ressorts.
B) Choisissez une zone* pour vos lampes avec les
commutateurs à proximité du compartiment à piles. Vérifiez
que toutes les unités sont sur le même canal en faisant
correspondre les positions du commutateur sur chaque lampe.
A) Coloque 4 pilas de celdas D. Asegúrese de que las pilas
estén colocadas de manera tal que los extremos lisos hagan
contacto con los resortes.
B) Elija una zona* para sus lámparas con los interruptores DIP
junto al compartimento de las pilas. Asegúrese de que todas
las unidades estén en el mismo canal y, para ello, coordine las
posiciones de los interruptores DIP en cada lámpara.
4. Replace the battery lid and twist the screws in tightly with a flat
head screwdriver to activate the weatherproof seal.
Remettez le couvercle du compartiment à piles et serrez les vis
avec un tournevis à tête plate pour activer le joint étanche.
Reemplace la cubierta de las pilas y gire los tornillos con
firmeza con un destornillador de cabeza chata para activar el
sello hermético.
2. Use a flat head screwdriver or a quarter to loosen the four
screws on the battery lid.
Note: The screws will stay attached.
Lift the battery lid off the back of the light.
Utilisez un tournevis à tête plate ou une pièce de 25 cents
pour desserrer les quatre vis sur le couvercle des piles.
Remarque : Les vis restent attachées.
Soulevez le couvercle
du compartiment à piles à l’arrière de la lampe.
Use un destornillador de cabeza chata o una moneda de
veinticinco centavos de dólar para aflojar los cuatro tornillos
de la cubierta de las pilas.
Nota: Los tornillos quedarán
conectados.
Levante la cubierta de las pilas para quitarla de la
parte trasera de la lámpara.
1. Determine mounting location for the light. Place the mounting
plate on the surface so that the tab is pointing down, then
mark the pilot holes. Be sure to leave at least 4 inches of
clearance above the mounting plate so there is room to slide
the light on.
Déterminez l’emplacement de fixation de la lampe. Placez la
plaque de montage sur la surface de sorte que la languette
soit orientée vers le bas et marquez les avant-trous. Assurez-
vous d’avoir au moins 4 pouces de dégagement au-dessus
de la plaque de montage de sorte à ce qu’il y ait de l’espace
pour glisser la lampe.
Determine la ubicación de montaje para la lámpara. Coloque
la placa de montaje en la superficie de modo que la lengüeta
quede orientada hacia abajo; luego marque los agujeros guía.
Asegúrese de dejar al menos 4 in de separación por encima
de la placa de montaje de manera tal que quede espacio para
colocar la lámpara.
2. Use a 1/16” drill bit to create the pilot holes. If you are
mounting to drywall, use the plastic anchors included with
the screws. Use a hammer to tap the plastic anchors into the
pilot holes before screwing in the mounting plate.
Utilisez un foret de 1/16 po pour créer les avant-trous. Si
vous effectuez une installation sur la cloison sèche, utilisez
les chevilles en plastique incluses avec les vis. Utilisez un
marteau pour insérer les chevilles en plastique dans les
avant-trous avant de visser la plaque de montage.
Utilice una broca de 1/16 in para realizar los agujeros guía.
Si instala la lámpara en una pared de yeso, utilice los tacos
de fijación de plástico incluidos con los tornillos. Use un
martillo para insertar con golpes suaves los tacos de fijación
de plástico dentro de los agujeros guía, antes de atornillar la
placa de montaje.
3. Line up the light with the mounting plate and slide the light
into the grooves. Slide the light down until you hear it click
into place.
Alignez la lampe à la plaque de montage et faites-la glisser
dans les rainures. Glissez la lampe jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
Alinee la lámpara con la placa de montaje y deslice la
lámpara en las ranuras. Deslice la lámpara hacia abajo hasta
que oiga un sonido de clic al quedar en su lugar.
*