background image

USER MANUAL

M

ANUEL D’UTILISATION

MANUAL DEL USUARIO

MBN3000

LED NETBRIGHT® HIGH PERFORMANCE SECURITY LIGHT | 

LAMPE DE SÉCURITÉ À DEL HAUTE PERFORMANCE NETBRIGHT

MD

 |  

LÁMPARA DE SEGURIDAD DE ALTO RENDIMIENTO NETBRIGHT® 

CON LUCES LED

Customer Service | Service à la clientèle | Servicio de atención al cliente

9 am - 5 pm EST | 877.298.9082 | [email protected]
Mailing Address | Adresse postale | Dirección postal

Mr Beams U.S. - 600 Beta Drive, Unit 100, Mayfield Village, OH 44143

www.mrbeams.com

BATTERY INSTALLATION |  
INSTALLATION DES PILES |  
INSTALACIÓN DE LAS PILAS

LIGHT INSTALLATION |  
INSTALLATION DE LA LAMPE |  
INSTALACIÓN DE LAS LÁMPARAS

Zones | *Zones | *Zonas

The switches located in the battery compartment are used to 

create zones. The devices will work together when they have 

matching dipswitch positions. When one detects motions, the 

other will activate. You can create up to 4 zones with up to 50 

devices on each. To separate the devices so they do not work 

together, change the switches so they do not match.
Les commutateurs se trouvant dans le compartiment à piles 

sont utilisés pour créer des zones. Les dispositifs fonctionnent 

ensemble lorsqu’ils ont des positions de commutateur 

correspondantes. Lorsqu’un dispositif détecte des mouvements, 

l’autre s’active. Vous pouvez créer jusqu’à 4 zones comprenant au 

maximum 50 dispositifs chacune. Pour séparer les dispositifs afin 

qu’ils ne fonctionnent pas ensemble, changez les commutateurs 

de sorte à ce qu’ils ne correspondent pas.
Los interruptores ubicados en el compartimento de las pilas se 

utilizan para crear zonas. Los dispositivos trabajarán en conjunto 

cuando las posiciones de interruptores DIP estén coordinadas. 

Cuando una detecta el movimiento, la otra se activará. Pueden 

crearse hasta 4 zonas con hasta 50 dispositivos cada una. 

Para separar los dispositivos de manera tal que no trabajen en 

conjunto, cambie los interruptores para que no coincidan.

Work separately | Fonctionnent 

séparément | Trabajo separado

Work together | Fonctionnent 

ensemble | Trabajo en conjunto

1.   To remove the mounting plate from the light, press down on the 

mounting bracket tab. This will unlock the bracket. Slide the 

light off of the bracket while pressing down on the tab.

   Pour retirer la plaque de montage de la lampe, appuyez sur la 

languette du support de fixation. Cela déverrouillera le support. 

Faites glisser la lampe hors du support en appuyant sur la 

languette.

   Para retirar la placa de montaje de la lámpara, empuje la 

lengüeta del soporte de montaje hacia abajo. Con esto se 

desbloqueará el soporte. Deslice la luz para quitarla del soporte 

presionando la lengüeta hacia abajo.

3.   A) Insert 4 D-cell batteries. Ensure the batteries are inserted so 

that the flat ends are making contact with the springs.

   B) Choose a zone* for your lights with the dipswitches next 

to the battery compartment. Ensure all units are on the same 

channel by matching the dipswitch positions on each light. 

   A) Insérez 4 piles D. Assurez-vous que les piles sont insérées de 

sorte à ce que les extrémités plates soient en contact avec les 

ressorts.

   B) Choisissez une zone* pour vos lampes avec les 

commutateurs à proximité du compartiment à piles. Vérifiez 

que toutes les unités sont sur le même canal en faisant 

correspondre les positions du commutateur sur chaque lampe.

   A) Coloque 4 pilas de celdas D. Asegúrese de que las pilas 

estén colocadas de manera tal que los extremos lisos hagan 

contacto con los resortes.

   B) Elija una zona* para sus lámparas con los interruptores DIP 

junto al compartimento de las pilas. Asegúrese de que todas 

las unidades estén en el mismo canal y, para ello, coordine las 

posiciones de los interruptores DIP en cada lámpara.

4.   Replace the battery lid and twist the screws in tightly with a flat 

head screwdriver to activate the weatherproof seal. 

   Remettez le couvercle du compartiment à piles et serrez les vis 

avec un tournevis à tête plate pour activer le joint étanche.

   Reemplace la cubierta de las pilas y gire los tornillos con 

firmeza con un destornillador de cabeza chata para activar el 

sello hermético.

2.   Use a flat head screwdriver or a quarter to loosen the four 

screws on the battery lid. 

Note: The screws will stay attached.

 

Lift the battery lid off the back of the light.

   Utilisez un tournevis à tête plate ou une pièce de 25 cents 

pour desserrer les quatre vis sur le couvercle des piles. 

Remarque : Les vis restent attachées.

 Soulevez le couvercle 

du compartiment à piles à l’arrière de la lampe.

   Use un destornillador de cabeza chata o una moneda de 

veinticinco centavos de dólar para aflojar los cuatro tornillos 

de la cubierta de las pilas. 

Nota: Los tornillos quedarán 

conectados.

 Levante la cubierta de las pilas para quitarla de la 

parte trasera de la lámpara.

1.   Determine mounting location for the light. Place the mounting 

plate on the surface so that the tab is pointing down, then 

mark the pilot holes. Be sure to leave at least 4 inches of 

clearance above the mounting plate so there is room to slide 

the light on.

   Déterminez l’emplacement de fixation de la lampe. Placez la 

plaque de montage sur la surface de sorte que la languette 

soit orientée vers le bas et marquez les avant-trous. Assurez-

vous d’avoir au moins 4 pouces de dégagement au-dessus 

de la plaque de montage de sorte à ce qu’il y ait de l’espace 

pour glisser la lampe.

   Determine la ubicación de montaje para la lámpara. Coloque 

la placa de montaje en la superficie de modo que la lengüeta 

quede orientada hacia abajo; luego marque los agujeros guía. 

Asegúrese de dejar al menos 4 in de separación por encima 

de la placa de montaje de manera tal que quede espacio para 

colocar la lámpara.

2.   Use a 1/16” drill bit to create the pilot holes. If you are 

mounting to drywall, use the plastic anchors included with 

the screws. Use a hammer to tap the plastic anchors into the 

pilot holes before screwing in the mounting plate.

   Utilisez un foret de 1/16 po pour créer les avant-trous. Si 

vous effectuez une installation sur la cloison sèche, utilisez 

les chevilles en plastique incluses avec les vis. Utilisez un 

marteau pour insérer les chevilles en plastique dans les 

avant-trous avant de visser la plaque de montage.

   Utilice una broca de 1/16 in para realizar los agujeros guía. 

Si instala la lámpara en una pared de yeso, utilice los tacos 

de fijación de plástico incluidos con los tornillos. Use un 

martillo para insertar con golpes suaves los tacos de fijación 

de plástico dentro de los agujeros guía, antes de atornillar la 

placa de montaje.

3.   Line up the light with the mounting plate and slide the light 

into the grooves. Slide the light down until you hear it click 

into place.

   Alignez la lampe à la plaque de montage et faites-la glisser 

dans les rainures. Glissez la lampe jusqu’à ce que vous 

entendiez un déclic.

   Alinee la lámpara con la placa de montaje y deslice la 

lámpara en las ranuras. Deslice la lámpara hacia abajo hasta 

que oiga un sonido de clic al quedar en su lugar.

*

Reviews: