background image

•  Profilo velcrato in lega d’alluminio estrusa 6060 T6 UNI 8278
•  Larghezza 6 mm; Altezza 24 mm
•  Finitura superficiale:
  verniciatura poliestere bianco RAL 9016
•  Peso fondotenda in lega d’alluminio UNI 6060, 4x30 mm
•  Arresto frontale in termoplastico con blocco a ghigliottina
•  Occhioli passacorda in termoplastico antiusura

•  6060 T6 UNI 8278 extruded aluminium Velcro track
•  Width 6 mm; Height 24 mm
•  Surface finish:
  RAL 9016 white polyester paint
• 4x30 mm UNI 6060 aluminium alloy curtain bottom weight
• Thermoplastic front stop with guillotine clamping
• Wearproof thermoplastic cord guide eyelets

•  Perfil con velcro en aleación de aluminio extruido 6060 T6 UNI 8278
•  Anchura 6 mm; Altura 24 mm
•  Acabados de la superficie:
  pintura poliéster blanca RAL 9016
•  Peso fondo cortina en aleación de aluminio UNI 6060, 4x30 mm
•  Parada frontal de termoplástico con bloqueo de guillotina
•  Ojales pasacuerda de termoplástico antiroce

6

24

L

H

L max: 150 cm
H max: 300 cm

1,4 kg

SISTEMA PER TENDE A PACCHETTO ULTRAPIATTO AD USO 
DOMESTICO, PARTICOLARMENTE ADATTO PER INSTALLAZIONE
SU SERRAMENTO

Indicato per tendaggi L max 150 cm ed H 300 cm di peso non superiore a 
1,4 kg. L’azionamento della tenda avviene tramite cordine in polietilene 
ø1 mm e l’arresto con dispositivo a ghigliottina, ad azionamento manuale.
L’installazione, preferibilmente su serramento o direttamente a soffitto, è 
con supporti a scatto che facilitano la rimozione del profilo.

ULTRA-FLAT SOFT-SHADE CURTAIN SYSTEM FOR DOMESTIC USE, 
ESPECIALLY SUITED FOR INSTALLING ON A FRAME

For use with curtains 150 cm W max. and 300 cm H weight not more than 
1.4 kg. The curtain is operated by 1 mm ø polyethylene cords and stopped 
by a manually operated guillotine device. 
Installation, preferably on the frame or directly on the ceiling, is by click 
supports that facilitate track removal.

SISTEMA DE ESTORES PLEGABLES ULTRAPLANO PARA USO
DOMÉSTICO, ESPECIALMENTE ADECUADO PARA INSTALACIÓN
EN VENTANA

Adecuado para cortinas de anchura máx. 150 cm y altura máx 300 cm, 
de peso hasta 1,4 kg. El accionamiento de la cortina se efectúa mediante 
cordones de polietileno ø 1 mm y la parada mediante dispositivo de 
guillotina accionada manualmente.
La instalación, preferiblemente en ventana o directamente en techo, se 
efectúa con soportes de presión que facilitan el desmontaje del perfil.

SISTEMA ULTRA-PLANO PARA CORTINAS TIPO ESTORE PARA USO 
DOMÉSTICO, ESPECIALMENTE INDICADO PARA INSTALAÇÃO EM 
CAIXILHO DE JANELA

Indicado para cortinas com largura máxima de 150 cm, altura 300 cm e peso 
não superior a 1,4 kg. O accionamento da cortina é feito por cordões de 
polietileno de ø 1 mm e a paragem com dispositivo de guilhotina, com 
accionamento à mão. A instalação, de preferência no caixilho ou directamente 
no tecto, é feita com suportes de pressão que facilitam a remoção do perfil.

SYSTÈME POUR STORES BATEAUX VOILE ULTRA-PLAT À USAGE
DOMESTIQUE, PARTICULIÈREMENT APPROPRIÉ POUR INSTALLATION 
SUR CROISÉE

Préconisé pour stores L max. 150 cm et H 300 cm d’un poids maximum de 1,4 
kg. L’actionnement des stores se fait par cordons en polyéthylène 
ø1 mm et le blocage par dispositif à guillotine à actionnement manuel.
Installation, de préférence sur croisée ou directement au plafond, par supports 
encliquetable pour faciliter le retrait du profilé.

SEHR FLACHE RAFFVORHANGSCHIENE FÜR DEN PRIVATEN
HAUSHALT, BESONDERS FÜR DEN EINBAU AM FENSTER GEEIGNET

Für Gardinen mit max. L 150 cm und H 300 cm, Gewicht höchstens 1,4 kg.
Der Vorhang wird mit Hilfe einer Polyethylenschnur ø1 mm gezogen und mit 
manueller Arretierung per Schnurschloß blockiert. Die Montage erfolgt 
vorzugsweise am Fenster oder direkt an der Decke mit Einrasthalterung, 
so dass das Profil leicht zu entfernen ist.

EXTRA PLAT VOUWGORDIJNSYSTEEM VOOR PRIVAAT GEBRUIK;
SPECIAAL ONTWORPEN VOOR PLAATSING OP HET RAAM

Gebruik voor gordijnen tot 1,5 m breed en 3 m hoog met maximum gewicht 
1,4 kg. Het gordijn wordt bediend met polyethyleen koord ø1 mm en 
opgehouden door een manueel bediende koordrem.
Plaatsing bij voorkeur op het raam, of tegen het plafond met kliksteunen.

СВЕРХПЛОСКАЯ СИСТЕМА ДЛЯ РИМСКИХ ШТОР ДЛЯ БЫТОВОГО 

ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ОСОБЕННО РЕКОМЕНДОВАНА ДЛЯ УСТАНОВКИ НА 

ОКОННУЮ РАМУ

Рекомендуется для штор Д. 150 см макс. и В. 300 см с весом не более 1,4 кг. 

Штора приводится в действие вручную, полиэтиленовыми шнурами д. 1 мм 

со стопором гильотинного типа. Установка, желательно на оконную раму или 

непосредственно на потолок, выполняется при помощи защелкивающихся 

суппортов, облегчающих демонтаж профиля.

1:1

Basic 441

5.1.3

UTILIZZO - USE - USO

USO - UTILISATION - ANWENDUNG

GEBRUIK - 

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

88

CARATTERISTICHE TECNICHE - SPECIFICATIONS 

CARACTERÍSTICAS - CARACTERÍSTICAS - CARACTÉRISTIQUES 

EIGENSCHAFTEN - KARAKTERISTIEKEN - 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

Reviews: