Mottez A025PMON Manual Download Page 18

DEUTSCH 

 

7a - Montage der Untergurte auf Längsträger 

-  Beide Haken B in die durch die Untergurte A gebildeten Schließen einfügen. 

-  Beide Untergurte unter dem Fahrzeug an einem Längsträger oder Metallhaken anbringen.  

-  Darauf achten, dass die Gurte dem Auspuff nicht zu nahe kommen – Beschädigungsrisiko. 

Befestigung an Stoßstange verboten ! 

 

7b - Montage der Untergurte auf Hecktür 

-  Beide Untergurte an der unteren Metallkante des Kofferraums anbringen.  

NIEMALS AUF EINEM PLASTIKTEIL ABSTÜTZEN ODER BEFESTIGEN ! 

 

8 – Anziehen der Gurte 

-  Gurte für perfekten Sitz auf dem Fahrzeug anziehen. 

-  Korrektes Festziehen der Gesamtheit kontrollieren, indem Sie den Fahrradträger in alle Richtungen 

rütteln - er darf sich auf dem Fahrzeug nicht bewegen ! Andernfalls alle Gurte nachziehen. 

 

9 – Montage der Gesamtumspannungsgurte 

-  Gesamtumspannungsgurte C und D (rot) am Fahrradträgergestell anbringen. 

 

10 – Montage der Fahrräder 

-  Erstes Fahrrad mit Tretkurbel auf zum Fahrzeug hingewandter Seite positionieren. 

-  Fahrräder gegenseitig versetzt anordnen, um nicht durch die Lenker gestört zu werden. 

-  Fahrräder müssen auf dem Träger korrekt verteilt werden, in kompakter Weise und so nah wie 

möglich am Fahrzeug. Die Last muss korrekt über den Heckfahrradträger verteilt werden. Der 

Schwerpunkt des Ganzen muss so tief wie möglich liegen, ohne dass die Fahrräder beim Antreffen 

von Straßenunebenheiten (Querrinnen usw.) ein Bodenkontaktrisiko laufen. 

 - Lasten, die über die äußersten Enden des Fahrradträgers hinausragen, müssen die geltenden 

Straßenverkehrsvorschriften erfüllen und ordentlich befestigt werden. Es obliegt dem Benutzer, sich 

nach den im jeweiligen Land anwendbaren Straßenverkehrsvorschriften zu richten. 

Beispiel: In Frankreich darf die Last 2,5 m Gesamtbreite nicht überschreiten. 

-  Darauf achten, die Fahrradreifen nicht zu dicht am Auspuff zu platzieren, da die heißen Abgase sie 

beschädigen können. 

 

11 – Vergurtung der Fahrräder 

-  Fahrradrahmen unbedingt mit den Riemen E befestigen, auf dem Gestell Ihres Fahrradträgers 

festzurren. 

ACHTUNG: IHRE SICHERHEIT WIRD DURCH DIESE GURTE GARANTIERT ! 

 

12 – Gesamtumspannung der Fahrräder  

-  Gesamtumspannungsgurte C und D (rot) durch die Räder hindurch ziehen: sie verhindern das 

Verlieren der Fahrräder.  

-  Sie stellen den Halt der Fahrräder auf dem Trägergestell sicher. 

ACHTUNG: IHRE SICHERHEIT WIRD DURCH DIESE GURTE GARANTIERT ! 

 

13 – Kontrolle des Anziehens der Gurte 

-  Untergurte des Fahrradträgers müssen nachgezogen werden. 

-  Übrige Gurte auf perfekte Blockierung prüfen. 

-  Korrektes Festziehen des Ganzen durch Rütteln der Fahrräder kontrollieren - diese dürfen sich auf 

dem Träger nicht bewegen. Andernfalls alle Gurte nachziehen. 

-  Gurte nicht im Wind « flattern » lassen, mitgelieferte Gummibänder E benutzen. 

 

14 – Gebrauch 

-  Geltende Regeln und Straßenverkehrsordnung beachten. 

- Wir weisen Sie darauf hin, dass schlechte Installation und unsachgemäßer Gebrauch für Sie selbst 

und Dritte gefährliche Folgen haben und Ihre Haftung auslösen können.  

Summary of Contents for A025PMON

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ......

Page 5: ......

Page 6: ......

Page 7: ......

Page 8: ......

Page 9: ......

Page 10: ......

Page 11: ...ION 2 Adjusting the cycle carrier Adjust the number X1 of the cycle support arm in accordance with the application guide for your vehicle Re tighten the handles ENSURE THAT IN THE TIGHTENED POSITION T...

Page 12: ...able to touch the ground when passing over an obstacle speed bump etc Loads sticking out beyond the cycle carrier must comply with current regulations and must be appropriately fixed It is the user s...

Page 13: ...of increased braking distances Do not use the cycle carrier off road or on bumpy roads excessive shaking could damage your cycle carrier and your vehicle YOU ALONE ARE RESPONSIBLE FOR INCORRECT USE O...

Page 14: ...rtabicicletas Ajustar el n mero X1 del arco de soporte de bicicletas conforme a la tabla de asignaci n del veh culo Volver a apretar las empu aduras ASEGURARSE DE QUE EL ARCO EST BIEN BLOQUEADO EN POS...

Page 15: ...estar convenientemente sujetas Es responsabilidad del usuario cumplir las normas de circulaci n aplicables en cada pa s Ej en Francia la carga no debe superar 2 5 m de ancho en total No colocar los ne...

Page 16: ...umento de las distancias de frenado No utilizar el portabicicletas en caminos todoterreno o accidentados las fuertes sacudidas podr an estropear el portabicicletas o el veh culo EN CASO DE MAL USO O I...

Page 17: ...hlie en einf deln AUF DURCHGANGSRICHTUNG ACHTEN 2 Justierung des Fahrradtr gers Nummer X1 des Fahrradtragb gels gem Zuordnungstabelle Ihres Fahrzeugs justieren Griffe nachziehen SICH VERGEWISSERN DASS...

Page 18: ...rinnen usw ein Bodenkontaktrisiko laufen Lasten die ber die u ersten Enden des Fahrradtr gers hinausragen m ssen die geltenden Stra enverkehrsvorschriften erf llen und ordentlich befestigt werden Es o...

Page 19: ...auf Querfeldeinfahrten oder unebenen Wegen verwenden die starken St e k nnten Ihren Fahrradtr ger und Ihr Fahrzeug besch digen BEI UNSACHGEM SSEM GEBRAUCH UND NICHTBEACHTUNG DER WEISUNGEN SIND SIE ALL...

Page 20: ...Regolazione del portabiciclette Regolare il numero X1 del braccio supporto bici in base alla tabella di omologazione del veicolo Serrare di nuovo le maniglie ACCERTARSI CHE IN POSIZIONE SERRATA IL BR...

Page 21: ...za che le biciclette tocchino terra in caso di superamento di un ostacolo dosso I carichi sporgenti dalle estremit del portabiciclette devono essere conformi alle disposizioni delle vigenti normative...

Page 22: ...ia curva stretta etc Ridurre la velocit soprattutto in curva al passaggio di ostacoli e tener conto dell aumentata distanza di frenata Non utilizzare il portabiciclette su superfici sterrate o acciden...

Page 23: ...men A in de gespen bovenaan LET OP DE RICHTING 2 Instelling van de fietsdrager Stel nummer X1 van de steunbeugel van de fietsdrager in overeenkomstig de toepassingstabel van uw voertuig Zet de handvat...

Page 24: ...rempels rijdt Lasten die achter de fietsdrager uitsteken moeten voldoen aan de voorschriften van de van kracht zijnde wetgeving en moeten goed vastgemaakt worden De gebruiker moet ervoor zorgen dat wo...

Page 25: ...d Gebruik de fietsdrager niet op terreinwegen of onregelmatig terrein de zware schokken kunnen ertoe leiden dat uw fietsdrager of voertuig beschadigd wordt ALLEEN U BENT AANSPRAKELIJK IN GEVAL VAN EEN...

Page 26: ...przez g rne klamry UWAGA NA KIERUNEK PRZEK ADANIA 2 Regulacja baga nika Wyregulowa numer X1 uku wspornika na rowery zgodnie z tabel odniesienia dla Pa stwa pojazdu Dokr ci uchwyty UPEWNI SI E W POZYCJ...

Page 27: ...td Je li adunek wystaje poza kraw dzie baga nika na rowery powinien spe nia wymogi obowi zuj cych przepis w i by dobrze przymocowany U ytkownik ma obowi zek przestrzega miejscowych norm w zakresie prz...

Page 28: ...i d u sz drog hamowania Nie u ytkowa baga nika na drogach terenowych lub uszkodzonych silne wstrz sy mog uszkodzi baga nik i pojazd S PA STWO W PE NI ODPOWIEDZIALNI ZA SKUTKI NIEW A CIWEGO U YTKOWANIA...

Page 29: ...Ajuste do porta bicicletas Ajustar o n mero X1 arco suporte de bicicletas de acordo com a tabela de afecta o do seu ve culo Voltar a apertar as pegas ASSEGURAR SE QUE EM POSI O BLOQUEADA O ARCO FICA B...

Page 30: ...ao ultrapassar um obst culo lomba As cargas que ultrapassam as extremidades do porta bicicletas devem obedecer s prescri es da regulamenta o vigente e devem estar fixadas de forma adequada Cabe ao ut...

Page 31: ...avagem N o utilizar o porta bicicletas em caminhos todo o terreno ou acidentados os fortes abalos poder o danificar o seu porta bicicletas e o seu ve culo APENAS A SUA RESPONSABILIDADE SER COMPROMETID...

Page 32: ...enligt din bils anv ndningstabell Dra t handtagen igen SE TILL ATT B GEN R ORDENTLIGT BLOCKERAD I L ST L GE 3 Montering av cykelh llaren p bilen F st de 2 vre remmarna p bakluckans vre metallkant TRY...

Page 33: ...aren att anpassa sig till g llande normer i varje land som han hon k r i Exempel I Frankrike f r lasten inte ha en total bredd p ver 2 5 m Placera inte cykeld cken f r n ra avgasutloppet eftersom heta...

Page 34: ...elh llaren vid k rning i terr ng eller p branta v gar De kraftiga st tarna riskerar att skada b de cykelh llaren och bilen ENDAST DU SJ LV KOMMER ATT ST LLAS TILL SVARS VID FELAKTIG ANV NDNING ELLER B...

Page 35: ...FOCUS 4 5 P 98 5 420 X TWINGO 93 5 450 X FOCUS 3 07 4 645 X TWINGO 2 08 5 400 X FOCUS BREAK 98 4 335 X SEAT FUSION AVEC HAYON 02 5 415 X ALHAMBRA 96 5 480 X KA 3 P 97 3 440 X ALTEA 05 5 655 X MONDEO...

Reviews: