Mottez A009P2ANTI Assembly Instructions Manual Download Page 10

Ler imperativamente antes de qualquer utilização

Recomendações importentes

Acabou de adquirir um porta-bicicletas MOTTEZ, um produto concebido e fabricado em França.

Agradecemos a sua escolha, esperando que esta lhe trará inteira satisfação.

Eis algumas recomendações indispensáveis para montar e utilizar o seu porta-bicicletas dentro das melhores condições.

Uma instalação incorrecta, uma utilização incorrecta poderão engendrar consequências perigosas para si e para os outros

utentes das estradas. Esta lista não é limitativa e não o dispensa de respeitar as regras elementares da prudência e do bom

senso.

- Este porta-bicicletas foi concebido para bicicletas do tipo VTT, VTC, BMX, bicicleta de competição, bicicleta urbana,

bicicleta fitness, bicicleta outdoor, para homem, mulher e criança.

- Massa sem carga do porta-bicicletas traseiro 5.3 kg / Carga máxima do porta-bicicletas traseiro: 30 kg / 2 bicicletas

- Verificar que a carga total não ultrapassa a carga máxima admitida na atrelagem.

- A carga deve ser correctamente repartida no porta-bicicletas traseiro e o centro de gravidade da carga guardada o mais

baixo possível, sem que possa no entanto entrar em contacto com o sol, em especial durante a travessia de obstáculos

(lombas).

- As cargas que transbordam das extremidades do porta-bicicletas traseiro devem preencher as prescrições da regulamentação

vigente, devendo estar adequadamente fixadas.

- As bicicletas devem estar fixadas de forma adequada com a ajuda de tensores apropriados ou de dispositivos de aperto e de

fecho semelhantes. 

- A fixação do carregamento e o aperto das fixações do dispositivo de porta-bicicletas traseiro devem ser verificados após o

carregamento e de forma regular ao longo de toda a viagem.

- Manter e utilizar um produto em bom estado.

- Recomenda-se que se retire o dispositivo de porta-bicicletas traseiro após a utilização.

- É necessário apertar correctamente os dispositivos de fixação e verificá-los regularmente durante o trajecto.

- É importante fixar de forma correcta e segura a carga.

- É importante manter de forma correcta o dispositivo de porta-bicicletas traseiro.

- Conservar as instruções para futura consulta e certificar-se que qualquer outro utilizador do porta-bicicletas traseiro

conhece o conteúdo.

- É importante reproduzir a iluminação e os dispositivos de sinalização. A matrícula e os faróis devem permanecer visíveis.

Assegure-se da conformidade da sua matrícula.

- O porta-bicicletas só deve ser utilizado para transportar bicicletas.

- É obrigatório retirar os acessórios ou dispositivos das bicicletas tais como, bidão, iluminação, bomba, contador,..

- Utilizar tensores em perfeito estado.

- Cabe ao utilizador conformar-se com as normas aplicáveis em cada país de circulação relativas ao carregamento: respeito da

largura, do comprimento do dispositivo.

- Assegurar-se que os pneus das bicicletas não foram colocados perto demais do tubo de escape, a evacuação dos gases quentes

poderia danificá-los.

- Fixar obrigatoriamente as bicicletas à armação do porta-bicicletas com a ajuda de tensores.

- Verificar que nenhuma das partes metálicas do dispositivo entre em contacto com a carroçaria, o que poderia danificá-la.

Adaptar a sua condução:

- O comportamento de um veículo é afectado pela montagem de um dispositivo de porta-bicicletas traseiro em especial quando

este está carregado (sensibilidade ao vento lateral, comportamento em curva e travagem). A condução deverá ser adaptada para

ter em conta estas alterações. Aconselha-se a redução da velocidade, em especial nas curvas e de ter em conta o aumento das

distâncias de travagem.

- O veículo é maior e mais largo, ter em conta durante as manobras. 

- Adaptar a sua velocidade é indispensável (110 km/h máx).

Será o único responsável em caso de utilização incorrecta ou de desrespeito das instruções.

componentes

Ferramentas necessàrias (não fornecidas) para a montagem

Atençao telefonica de segunda-feria a sextra-feira : de 8h à 17h.

www.portevelo-mottez.com

Se, apesar de todas as precauções tomadas aquando da concepção do produto, encontrar um problema,
o nosso serviço pos-venda està à sua disposição.

O porta-bicicletas està pré-ajustado na fàbrica. E indispensàvel efectuar as etapas seguintes com
precaução para o adaptar ao seu veiculo!

Passar os tensores de aperto (B) (C) (D) através das rodas, o que impedirá a perda das bicicletas

e assegurará a conservação firme das bicicletas na armação. Não deixar « abanar » os tensores ao
vento, utilizar um elástico.

Português

x 1

Durante a primeira utilização, é necessário forçar o bloqueio para os snaps bicicletário no lugar.

Não fique surpreso se nós dependem fortemente! 
Força de aperto= 50kg

Posicionando as correias (B) em torno do quadro

Bicicletas “de senhora” e “de quadro suspenso”

Segundo a especificidade do quadro da bicicleta, é possível que este não fique posicionado
horizontalmente, mas isso não prejudica a eficácia da sua fixação.

- Posicionar a primeira bicicleta com a pedaleira do lado do veículo.
- Colocar as bicicletas paralelamente e em sentidos opostos para não ser incomodado pelos

guiadores

- As bicicletas devem ser correctamente repartidas no porta-bicicletas, de maneira compacta e o
mais perto possível do veículo.

1

2
3

4

x 1

5

Passar o cabo antirroubo pelas aberturas das bielas e em seguida por cima dos quadros das

bicicletas.
Isto impede o roubo das bicicletas, bem como do porta-bicicletas.

Summary of Contents for A009P2ANTI

Page 1: ...tage Assembly instructions Montageanleitung Instrucciones de montaje Instru es de montagem Instrukcja montazu www portevelo mottez com Porte v lo 2 v los suspendu sur attelage Lire imperativement la n...

Page 2: ...4...

Page 3: ...re de forcer le verrouillage pour que le porte v lo se mette en place Ne soyez pas surpris s il faut appuyer fortement www portevelo mottez com 2 1 Effort de serrage 50 kg Le porte v los est pr r gl e...

Page 4: ...ment mais cela n enl ve en rien l efficacit de sa fixation Exemples Etc Positionner les sangles B autour de l armature Les v los doivent tre correctement r partis sur le porte v los de mani re compact...

Page 5: ...elles emp chent la perte des v los et assurent le maintien ferme des v los sur l armature Ne pas laisser flotter les sangles au vent utiliser un lastique www portevelo mottez com 4 Passer les sangles...

Page 6: ...le vol des v los et galement le vol du porte v lo SAV Si malgr toutes les pr cautions prises lors de la conception du produit vous deviez rencontrer un probl me notre Service Apr s Vente reste votre d...

Page 7: ...scured a lighting board must be fitted Your number plate must comply with the Highway Code The cycle carrier may only be used for transporting bicycles Look after the straps and only use them if they...

Page 8: ...utemZustandhalten EsobliegtdemBenutzer sichimjeweiligen Land nach den auf die Ladunganwendbaren Stra enverkehrsvorschriftenzurichten Beachtung von Breite und L nge AchtenSiedarauf die Fahrradreifennic...

Page 9: ...abilidad del usuario cumplir las normas de circulaci n aplicables en cada pa s en relaci n con la carga respeto de la anchura y la longitud del dispositivo No colocar los neum ticos de las bicicletas...

Page 10: ...bid o ilumina o bomba contador Utilizar tensores em perfeito estado Cabe ao utilizador conformar se com as normas aplic veis em cada pa s de circula o relativas ao carregamento respeito da largura do...

Page 11: ...a i elementy wyposa enia rower w takie jak pojemniki wiat a pompki liczniki itd Nale y u ywa pas w w doskona ym stanie U ytkownik ma obowi zek przestrzega miejscowych norm w zakresie przewo enia adunk...

Reviews: