background image

PTT

 

   

 

PTT

V

 

   

 

Modelos MD207AR, MD207CLR, MD207CMR, MD207PR

Productos cubiertos

Productos y Accesorios

según lo

definido anteriormente salvo
especificación contraria a
continuación.

1.  Accesorios de radios de dos

vías para consumidores.

2.  Productos y Accesorios

reparados o reemplazados.

Duración de la cobertura 

Un (1) año

a partir de la fecha de

compra por el primer comprador
consumidor del producto salvo
especificación contraria a
continuación.

1.  Noventa (90) días 

contados a

partir de la fecha de compra
por el primer comprador
consumidor del producto.

2.  El resto de la garantía

original o noventa (90) días 

a

partir de la fecha de
devolución al consumidor, el
que sea más largo.

Exclusiones

Desgaste normal.

El mantenimiento periódico, la reparación y el

reemplazo de partes debido al desgaste normal quedan excluidos
de la cobertura.

Baterías.

Esta garantía limitada sólo cubrirá a las baterías cuya

capacidad completa de carga disminuya por debajo del 80% de su
capacidad indicada y a las baterías que tengan fugas.

Abuso y mal uso.

Quedan excluidos de la cobertura los defectos o

daños resultantes de:  (a) operación o almacenamiento no
apropiados, mal uso o abuso, accidente o negligencia, tal como el
daño físico (grietas, raspaduras, etc.) a la superficie del producto que
resulte del mal uso; (b) contacto con líquido, agua, lluvia, humedad
extrema o transpiración fuerte, arena, polvo o similares, calor
extremo o alimentos; (c) uso del Producto o los Accesorios para fines
comerciales o someter el Producto o Accesorio a un uso o
condiciones anormales; o (d) otros actos que no sean responsabilidad
de Motorola Solutions, Inc. o Giant International Ltd.

Uso de Productos y Accesorios de marcas distintas a Motorola.

Los

defectos o daños que resulten del uso de Productos, Accesorios u
otros equipos periféricos que no sean de Motorola ni estén
certificados por éste, quedarán excluidos de la cobertura.

Servicio o modificación no autorizados.

Los defectos o daños que

resulten del servicio, prueba, ajuste, instalación, mantenimiento,
alteración o modificación en alguna manera por parte de alguien
distinto a Motorola Solutions, Inc., Giant International Ltd. o sus
centros de servicio autorizados, quedan excluidos de la cobertura.

Productos alterados.

Quedan excluidos de la garantía los Productos

o Accesorios con (a) números seriales o etiquetas con fechas que
se hayan removido, alterado o borrado; (b) sellos rotos o que
muestren evidencia de adulteración; (c) números de serial del
tablero diferentes; o (d) carcasas o partes irregulares de otras
marcas distintas a Motorola.

Servicios de comunicación.

Quedan excluidos de la cobertura los

defectos, daños o fallas de los Productos o Accesorios debido a
alguna señal o servicio de comunicación a la cual se pueda
suscribir o usar con los Productos o Accesorios.  

Garantía

Productos y accesorios de radio de dos vías para consumidores,
comprados en Argentina, Chile, Colombia y Perú.

¿Qué cubre esta garantía?

Sujeto a las exclusiones indicadas en el lado derecho, Giant
International Ltd. garantiza que los radios de dos vías para
consumidores que llevan la marca Motorola y que funcionan por
medio del Servicio de Radio Familiar que éste fabrica (“Productos”),
y los accesorios que llevan la marca Motorola o están certificados
que se venden para usarse con estos Productos que fabrica
(“Accesorios”) están libres de defectos de materiales y mano de
obra bajo el uso normal del consumidor durante el (los) período(s)
indicado(s) a continuación.  Esta garantía limitada es el recurso
exclusivo del consumidor y se aplica de la siguiente manera a los
Productos y Accesorios nuevos que llevan la marca Motorola y que
han sido fabricados por Giant International Ltd. y comprados por
consumidores en los países mencionados arriba, acompañados por
esta garantía escrita:

¿Quién está cubierto?

Esta garantía se ofrece sólo al primer comprador consumidor y no
es transferible.

¿Qué hará GIANT INTERNATIONAL LTD.?

GIANT INTERNATIONAL LTD., a juicio propio, reparará, reemplazará
o reembolsará el precio de todos los Productos y Accesorios que no
se conformen a esta garantía, sin cargo.  Podremos usar Productos,
Accesorios o partes reacondicionados/renovados/ usados o nuevos
que sean funcionalmente equivalentes.

¿Cómo obtener el servicio de garantía u otra información?

Por favor devuelva el producto al comercio donde lo compró. Para
obtener servicio o información, llame a: 

             

Argentina

                               Chile

0-800-666-86-76                         0-800-201-442

              

Colombia                                       Peru

1-800-700-15-04                           0-800-52-470

Para los Accesorios,

sírvase llamar al número de teléfono antes

indicado para el producto con el cual se usan.

Usted recibirá instrucciones acerca de cómo enviar los Productos o
Accesorios, a cargo suyo, a un centro de reparación autorizado de
GIANT INTERNATIONAL LTD. Centro de Reparación Autorizado.
Para obtener el servicio, deberá incluir: (a) una copia de su recibo,
factura u otro comprobante de compra similar; (b) una descripción
escrita del problema; (d) el nombre del proveedor de servicio, si
corresponde; (d) el nombre y la ubicación de la empresa instaladora
(si corresponde) y, fundamentalmente, (e) su dirección y número de
teléfono.

¿Qué otras limitaciones existen?

TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS ENTRE OTRAS, LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD
PARA UN FIN EN PARTICULAR, DEBERÁN ESTAR LIMITADAS A LA
DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA, DE LO CONTRARIO, LA
REPARACIÓN, REEMPLAZO O REEMBOLSO SEGÚN SE DISPONE EN
VIRTUD DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA EXPRESA ES EL
RECURSO EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR, Y SE PROPORCIONA EN
LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O
IMPLÍCITAS. EN NINGÚN CASO, MOTOROLA SOLUTIONS, INC. O
GIANT INTERNATIONAL LTD. SERÁN RESPONSABLES, BIEN SEA
POR VÍA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA
NEGLIGENCIA), POR LOS DAÑOS Y PERJUICIOS EN EXCESO DEL
PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO O ACCESORIOS, O POR
CUALQUIER DAÑO Y PERJUICIO INDIRECTO, INCIDENTAL,
ESPECIAL O CONSECUENTE DE CUALQUIER TIPO, O POR LA
PÉRDIDA DE INGRESOS, GANANCIAS, NEGOCIOS, INFORMACIÓN O
CUALQUIER OTRA PÉRDIDA FINANCIERA QUE SURJA O SE
RELACIONE CON LA CAPACIDAD O INCAPACIDAD DE UTILIZAR LOS
PRODUCTOS O ACCESORIOS HASTA EL MÁXIMO GRADO EN QUE
ESTOS DAÑOS Y PERJUICIOS PUEDAN SER NEGADOS POR LEY.

Algunas jurisdicciones no permiten la limitación ni la exclusión de
los daños y perjuicios incidentales o consecuentes ni la limitación
sobre la duración de una garantía implícita, por esa razón, es
posible que las limitaciones o exclusiones anteriores no se apliquen
para usted.  Esta garantía le otorga derechos legales específicos y
también podrá tener otros derechos que variarán de una
jurisdicción a otra.

Información sobre patente y derechos de autor

Fabricado, distribuido o vendido por Giant International Ltd.
MOTOROLA, MOTOROLA SOLUTIONS, y el logo de la M estilizada
son marcas o marcas registradas de Motorola Trademark Holdings,
LLC y se usan con licencia. Todas las otras marcas son propiedad de
sus propietarios respectivos. ©2014 Motorola Solutions, Inc. Todos
los derechos reservados.

Características especiales

Bloqueo del teclado

Puede bloquear su teclado para evitar cambiar accidentalmente las
configuraciones de su radio:
1.  Mantenga presionado el botón        hasta que aparezca      .
2.  Cuando esté en el modo bloqueo, usted puede encender o apagar el

radio, recibir, transmitir, enviar un tono de llamada y monitorear los
canales. Las demás funciones están bloqueadas.

Para desbloquear el radio, mantenga presionado el botón        durante
unos segundos hasta que      ya no aparezca.

Escaneo de canales

Use el escaneo para buscar transmisiones de desconocidos entre los
canales, para encontrar a un miembro del grupo que ha cambiado de
canal accidentalmente, o para encontrar canales que no están en uso
rápidamente.

Para hacer que el escaneo sea más efectivo, hay una función de
prioridad y 2 modos de escaneo (básico y avanzado).  El modo de
escaneo básico usa las combinaciones de canal y código para cada uno
de los canales según como los haya configurado (o con el código de
valor 1 por defecto). 

El modo de “Escaneo avanzado” escanea todos los canales para todos los
códigos, detecta cualquier código en uso y utiliza ese valor de código
temporariamente para ese canal. 

La prioridad la tiene el “canal de inicio”; es decir el canal (y el Código
Eliminador de Interferencia) configurado en su radio cuando inicia el
escaneo. Esto significa que el canal inicial (y las configuraciones de
código) se escanea con más frecuencia que los otros canales.
Asimismo, su radio responderá más rápidamente a cualquier actividad
que ocurra en el canal de inicio como prioridad. 

Para comenzar a escanear:

1.  Presione brevemente el botón        . El indicador de escaneo aparecerá y

el radio comenzará a escanear los canales. 

2.    Cuando el radio detecta actividad en un canal que coincide con        el

canal de su radio,  éste deja de escanear y se puede oír la transmisión.

3.    Para responder y hablar con la persona que transmite, presione el botón        

dentro de los cinco segundos posteriores a la finalización de la

transmisión.

4.    El radio continuará el escaneo de canales cinco segundos después de

terminar alguna actividad recibida.

5.   Para dejar de escanear, presione brevemente el botón       .

Notas de escaneo

1.  Si usted presiona        mientras el radio se está desplazando por

canales inactivos, la transmisión estará en el “canal de inicio”. El
escaneo continuará cinco segundos después de finalizar su
transmisión. Puede presionar el botón        para detener el escaneo
en cualquier momento.

2.   Si el radio se detiene en una transmisión no deseada, puede

continuar inmediatamente el escaneo presionando brevemente       
o        .

3.   Si el radio se detiene constantemente en una transmisión no

deseada usted puede eliminar temporalmente ese canal de la lista
de escaneo manteniendo presionado        o        por tres segundos.
De este modo puede eliminar más de un canal.

4.   Para restablecer los canales eliminados de la lista de escaneo,

apague el radio y luego vuélvalo a encender, o salga del modo
escaneo y vuelva a entrar presionando       .

5.   No se puede eliminar el canal de inicio de la lista de escaneo.

Uso con accesorios

Usted puede transmitir de manera más confiable usando los auriculares
PTT opcionales. Un auricular PTT le otorga privacidad para que las
personas que lo rodean no escuchen su conversación.

Existe una gran variedad de accesorios  disponibles para su radio (se
venden por separado).

1.  Apague el radio y enchufe el auricular PTT en el enchufe accesorio. 
2.  Encienda el radio. Ahora puede presionar el botón PTT en el

micrófono accesorio en vez del radio. 

3.  Presione        para ajustar el volumen según sea necesario. Disminuya

el volumen antes de colocarse el accesorio en su cabeza o en su oído. 

Nota:

La Serie MD no tiene funciones VOX, y solamente es compatible

con auriculares PTT.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

          

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

          

 

 

 

 

   

 

 

 

 

Opciones de menú

Mediante este procedimiento, usted puede configurar un código

diferente para cada canal. Si presiona

o

por un tiempo

prolongado, podrá desplazarse por los Códigos Eliminadores de

Interferencia rápidamente a fin de llegar enseguida al código deseado.

Nota:

Debe establecer el Código Eliminador de Interferencia en 0 para

comunicarse con un radio que no tenga dichos códigos.

 

   

 

 

   

 

PTT

PTT

PTT

PTT

PTT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

          

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

          

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

          

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

          

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

          

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

          

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

          

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

          

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  1 : 1 for radio size

P

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

          

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

          

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  1 : 1 for radio size

P

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

          

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

          

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

          

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

          

 

 

 

 

   

 

 

Cómo hablar y escuchar

Para comunicarse, todos los radios del grupo deben ajustarse en el
mismo canal.

1.  Para hablar, mantenga presionado el botón       .

2.  Al terminar de hablar, suelte el botón       .

Para una máxima claridad de comunicación, sostenga el radio a dos o
tres pulgadas (5 o 7,6 cm) de distancia de su boca y hable directamente
hacia el micrófono. No cubra el micrófono mientras habla.

Rango de conversación

Su radio está diseñado para maximizar su desempeño y mejorar el
rango de transmisión. No use los radios a menos de cinco pies (1,52 m)
de distancia.

Nota: 

Este radio no tiene Códigos Eliminadores de Interferencia. Para

comunicarse con radios que usan Códigos Eliminadores de Interferencia,
debe establecer el Código Eliminador de Interferencia en 0.

Botón de monitoreo

Mantenga presionado       por 3 segundos para escuchar el volumen del
radio cuando no esté recibiendo una llamada. Esto le permitirá ajustar
el volumen, si es necesario. También puede presionar        para
controlar la actividad en el canal actual antes de hablar.

Temporizador de desconexión del botón

Para evitar transmisiones accidentales y para que la batería dure, el
radio emite un tono de advertencia continuo y deja de transmitir si
usted presiona el botón        durante 60 segundos continuos.

Notas:

•  El indicador de batería destellará mientras se carga la batería.
•  Cuando se movilize entre temperaturas altas y bajas, no cargue la

batería hasta que la temperatura de ésta se aclimate
(aproximadamente 20 minutos).

•  Para mayor duración de la batería, desenchufe el cargador luego

de 16 horas. No guarde el radio mientras esté conectado al cargador.

  

Alerta de batería baja

Además de indicar el nivel de batería de su radio en el medidor de batería,
su radio emite un sonido de alerta cuando las baterías están bajas.

Cómo colocar y retirar el sujetador para cinturón

1. Coloque el sujetador para cinturón en el bolsillo o cinturón.

2.   Alinee el gancho del sujetador para cinturón con el agujero en

el reverso del radio.

3.   Empuje cuidadosamente hasta que el sujetador encaje en su

lugar.

Para retirar

1. Presione la lengüeta en la parte superior del sujetador de

cinturón para soltar el seguro.

2.  Tire del sujetador desde la parte trasera del radio.

Cómo encender y apagar el radio

1.  Para encender su radio, mantenga presionado       hasta que un

número de canal aparezca en la pantalla y el radio emita un
sonido.  

2. Para apagar el radio, mantenga presionado       hasta que la

pantalla quede en blanco. 

Ajuste del volumen

Presione       para aumentar o       para disminuir el volumen. El nivel del
volumen parpadea y en la pantalla aparece VOL.

PTT

PTT

PTT

PTT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

          

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

          

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

          

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

          

 

 

 

 

   

TONO ELIMINADOR DE INTERFERENCIA / VALORES DE CÓDIGOS

CÓDIGO

(Hz)

CÓDIGO

(OCTAL)

CÓDIGO

(OCTAL)

1

67,0

39

023

81

315

2

71,9

40

025

82

331

3

74,4

41

026

83

343

4

77,0

42

031

84

346

5

79,7

43

032

85

351

6

82,5

44

043

86

364

7

85,4

45

047

87

365

8

88,5

46

051

88

371

9

91,5

47

054

89

411

10

94,8

48

065

90

412

11

97,4

49

071

91

413

12

100,0

50

072

92

423

13

103,5

51

073

93

431

14

107,2

52

074

94

432

15

110,9

53

114

95

445

16

114,8

54

115

96

464

17

118,8

55

116

97

465

18

123,0

56

125

98

466

19

127,3

57

131

99

503

20

131,8

58

132

100

506

21

136,5

59

134

101

516

22

141,3

60

143

102

532

23

146,2

61

152

103

546

24

151,4

62

155

104

565

25

156,7

63

156

105

606

26

162,2

64

162

106

612

27

167,9

65

165

107

624

28

173,8

66

172

108

627

29

179,9

67

174

109

631

30

186,2

68

205

110

632

31

192,8

69

223

111

654

32

203,5

70

226

112

662

33

210,7

71

243

113

664

34

218,1

72

244

114

703

35

225,7

73

245

115

712

36

233,6

74

251

116

723

37

241,8

75

261

117

731

38

250,3

76

263

118

732

77

265

119

734

78

271

120

743

79

306

121

754    

80

311

Selección del canal

El canal es la frecuencia que su radio usa para transmitir. Consulte la
tabla “Canales y frecuencias” debajo de Información de licencia para
más información.

1.  Presione y suelte brevemente       . El número de canal destellará.

2.  Presione        o        para seleccionar el canal. 

3.  Presione        para confirmar o        para continuar con la

configuración. 

Selección del Código Eliminador de Interferencia

Este radio tiene 121 configuraciones de Códigos Eliminadores de
Interferencia. Cuando 2 o más grupos utilizan un canal, esta función
bloquea la recepción de señales que no tienen el mismo tono o código.
Hay 121 códigos de privacidad. 0 es la posición de apagado; no hay
códigos habilitado, y se puede escuchar a todos los usuarios de ese
canal.

Consulte la tabla de 

“Tono Eliminador de Interferencia / Valores de

códigos”

al dorso para obtener más detalles acerca de las frecuencias

de tono y los valores de códigos.

1.  Presione

hasta que el código comience a destellar.

2.  Presione

o

para seleccionar el código.

3.  Presione 

para guardar el código seleccionado o 

para

continuar con la configuración.

 

   

 

 

   

 

 

   

 

PTT

 

   

 

 

   

 

 

   

 

 

   

 

 

   

 

 

   

 

 

   

 

 

   

 

 

   

 

 

   

 

 

   

 

 

   

 

 

   

 

 

   

 

 

   

 

 

   

 

 

   

 

 

 

   

 

 

 

   

 

 

 

   

   

 

 

 

   

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Configuración y transmisión de los tonos de llamada

Su radio puede transmitir diferentes tonos de llamada a otros radios
de su grupo para avisarles que usted desea hablar. Su radio tiene 10
tonos de llamada.

Para configurar un tono de llamada:

1.  Con el radio encendido, presione brevemente        hasta que

aparezca     . La configuración del tono de llamada actual destellará. 

2.  Presione        o        para cambiar y escuchar el tono de llamada.

3.  Presione        para guardar el nuevo tono de llamada o        para

continuar con la configuración.

Para transmitir su tono de llamada a otros radios con el mismo canal
de su radio, presione    .

Nota:

Si ajusta la llamada a 0, desactiva la característica de tono de

llamada.

Transmisión de un tono de confirmación de llamada

Su radio transmitirá un tono único cuando termina de transmitir. Es
como decir “Copiado” (Roger) o “Cambio y fuera” (Over) para hacer
saber a los demás que usted ha terminado de hablar.

1.  Con el radio encendido, presione brevemente        hasta que

aparezca         . La configuración actual On/Off destellará.

2.  Presione        o        para encender o apagar. 

3.  Presione        para guardar el nuevo tono de confirmación de

llamada o        para continuar con la configuración.

Tono de teclado

Puede habilitar o deshabilitar la emisión de tonos de las teclas a
través de los parlantes. Escuchará un tono de tecla cada vez que
presione un botón.

1.  Presione        hasta que aparezca    . La configuración actual

On/Off destellará.

2.  Presione        o        para encender o apagar. 

3.  Presione        para confirmar o        para continuar con la

configuración. 

Nota: 

Cuando la función de tono de llamada está deshabilitada, las

siguientes funciones permanecen habilitadas:
•  Tono de alerta de transmisión de desconexión
•  Tono de alerta de potencia baja
•  Tono de alerta de batería baja
•  El tono de confirmación de llamada transmitido

Apagado automático

Su radio ahorrará energía al apagarse automáticamente cuando
permanezca sin uso durante un determinado período de tiempo. 

1. Para activar esta configuración, presione        brevemente hasta

que en la pantalla aparezca     . La configuración actual (0, 30, 60, 90)
destellará. 

2.  Presione        o        para configurar el tiempo en 30, 60 o 90 minutos. 
3.  Cuando salga del modo Menú, la configuración de tiempo

comenzará a funcionar si no está utilizando el radio. 

4.  En la pantalla aparecerá      .
5.  Presione        para confirmar o        para continuar con la configuración.

Summary of Contents for TALKABOUT MD207AR

Page 1: ...lternatives Medical Devices Other If you use any other personal medical device consult the manufacturer of your device to determine if it is adequately shielded from RF energy Your physician may be able to assist you in obtaining this information Safety and General Use While Driving Check the laws and regulations regarding the use of radios in the area where you drive and always obey them If you d...

Page 2: ...list turn the radio off and then back on or exit and re enter the scanning mode by pressing 5 You cannot remove the home channel from the scan list Use With Accessories You can transmit more reliably with the use of optional PTT headset accessories A PTT headset allows privacy to others around you while listening Many accessories sold separately are available for your radio For more information vi...

Page 3: ...dición En caso se produzca dicha interferencia usted debe consultar con el fabricante de dicho dispositivo para analizar sus alternativas Dispositivos médicos Otros Si usted usa algún otro dispositivo médico personal consulte al fabricante de su dispositivo para determinar si éste está adecuadamente protegido contra la energía de radiofrecuencia Su médico puede estar en capacidad de ayudarle a obt...

Page 4: ...á el escaneo de canales cinco segundos después de terminar alguna actividad recibida 5 Para dejar de escanear presione brevemente el botón Notas de escaneo 1 Si usted presiona mientras el radio se está desplazando por canales inactivos la transmisión estará en el canal de inicio El escaneo continuará cinco segundos después de finalizar su transmisión Puede presionar el botón para detener el escane...

Reviews: