background image

48

40

49

41

43

46

54

50

42

45

53

44

52

47

55

51

32

33

35

38

34

37

36

39

56

57

59

62

58

61

60

63

3. Ligar e utilizar

1.  Ligue o Bluetooth no seu dispositivo.
2.  Ligue o auricular.
3.  Siga as instruções do comando de voz.
4.  Selecione 

HK500/HK500+

 no menu Bluetooth 

do seu dispositivo.

4. Ajuste e conforto

Atender chamadas/

colocar chamadas 

em espera/trocar 

chamadas

BMF

Rejeitar chamada/

continuar chamada 

atual

Reduzir volume (premir sem 

soltar)

Terminar chamada 

atual/retomar 

chamadas em espera

BMF x 2

Nota:

 Algumas funcionalidades dependem do telefone 

e da rede.

Nota:

 Utilizar um dispositivo ou acessório móvel durante 

a condução pode provocar distrações e infringir a lei. 

Cumpra sempre a legislação e conduza em segurança.

6. Ligar ao segundo dispositivo

Ligar o auricular a dois dispositivos em simultâneo:
1.  Antes de emparelhar o segundo dispositivo, 

desligue o Bluetooth no dispositivo emparelhado 

anteriormente. Em seguida, emparelhe o segundo 

dispositivo de acordo com a secção 

"Ligar e 

utilizar"

.

2.  Uma vez emparelhado com o segundo dispositivo, 

o auricular está pronto a conectar-se a qualquer um 

dos dispositivos ou a ambos quando for ligado.

5. Funcionamento básico

To:

Botões

Atender/terminar uma 

chamada

BMF

Rejeitar uma chamada Reduzir volume x 2s

Silenciar/ativar o som

Durante uma chamada: Reduzir 

volume x 2s 
Ativar o som: Aumentar volume 

x 2s

Mudar volume da 

chamada

Aumentar/reduzir volume

Última faixa

Reduzir volume x 2s (durante 

a reprodução de música no 

auricular)

Faixa seguinte

Aumentar volume x 2s

Reproduzir/pause

BMF

Modo de 

emparelhamento

BMF x 5s (auricular ligado)

Repor

BMF e reduzir volume x 5s

Chamada com 3 

interlocutores

Botões

7. Indicador de estado LED

Ligar 

Pisca a azul x 1s

Desligar 

Pisca a vermelho x 2s

A emparelhar 

Pisca a vermelho e azul 

alternadamente

Espera 

Pisca a azul a cada x 5s

A carregar 

Vermelho fixo

Totalmente carregado  Azul fixo
Nível baixo da bateria  Pisca a vermelho a cada x 5s

Nota: 

Se estiver numa chamada durante 1 minuto ou 

se não existir qualquer atividade durante 20 segundos, 

o LED para de piscar para poupar energia da bateria. 

Fechar o Boom também pode poupar energia da 

bateria.

Gancho de 

orelha

Orelha direita e 

orelha esquerda

Ponta do 

auricular

Utilização

IT

1. In breve

1.

Microfono

2.  Indicatore di stato LED

3.  Tasto multifunzione 

(MFB)

4.  Porta di ricarica USB-C 

5. Volume su

6.  Volume giù

7.

Boom (aperta – 

acceso, chiusa – 

spento)

8.  Gancio per orecchio

9.  Inserto auricolare

10.  Diffusore auricolare

2. Ricarica

Collegare il cavo di tipo C alla porta di ricarica USB-C 

dell’auricolare e collegarlo alla fonte di alimentazione di 

tipo C.

Nota:

 caricare completamente prima dell'uso. 

Qualsiasi tentativo di rimuovere o sostituire la batteria 

danneggerà l’auricolare.

3. Connetti e vai

1.  Attivare il Bluetooth sul dispositivo
2.  Accendere l’auricolare.
3.  Seguire le istruzioni vocali.
4.  Selezionare 

HK500/HK500+

 dal menu 

Bluetooth del dispositivo.

4. Sistemare nel modo migliore

Rifiuta le chiamate/

continua la chiamata in 

corso

Volume giù (tieni premuto)

Termina la chiamata 

in corso/riprendi le 

chiamate in attesa

MFB x 2

Nota:

 Alcune funzioni dipendono dal telefono e dalla 

rete.

Nota:

 L’utilizzo di un dispositivo mobile o di un 

accessorio durante la guida può causare distrazioni e 

potrebbe essere illegale. Rispettate sempre le leggi e 

guidate in sicurezza.

6. Connettere al secondo dispositivo

Connettere l’auricolare a due dispositivi 

contemporaneamente:
1.  Prima di associare il secondo dispositivo, disattivare 

il Bluetooth sul dispositivo precedentemente 

associato. Poi associare il secondo dispositivo 

seguendo la sezione 

‘Connetti e vai’

.

2.  Una volta associato al secondo dispositivo, 

l’auricolare è pronto per connettersi con uno o 

entrambi i dispositivi, quando è acceso.

5. Funzionamento di base

A:

Tasti

Rispondere/concludere 

una chiamata

MFB

Rifiutare una chiamata Volume giù x 2 sec.

Silenziare/attivare

Durante una chiamata: volume 

giù x 2 sec.
Silenziare: volume su x 2 sec.

Cambiare il volume 

della chiamata

Volume su/giù

Traccia precedente

Volume giù x 2 sec. (quando 

la musica viene riprodotta 

sull’auricolare)

Traccia successiva

Volume su x 2 sec.

Riproduzione/Pausa

MFB 

Modalità di 

associazione

MFB x 5 sec. (l’auricolare è 

acceso)

Reset

MFB e volume giù x 5 sec.

Chiamata a 3 vie

Tasti

Rispondi alle chiamate/

metti in attesa le 

chiamate/cambia 

chiamata

MFB

 

1

2

3

4

 

5

 

6

 

7

8

9

10

Gancio per 

orecchio

Orecchio destro e 

orecchio sinistro

Inserto 

auricolare

Indossare

7. Indicatore di stato LED

Accensione

Lampeggia in blu x 1 sec.

Spegnimento

Lampeggia in rosso x 2 sec.

Associazione

Lampeggia alternativamente in 

rosso e blu

Standby

Lampeggia in blu ogni 5 sec.

Caricamento

Rosso fisso

Completamente carica Blu fisso
Livello di batteria 

basso

Lampeggia in rosso ogni 5 sec.

Nota:

 Se si sta effettuando una chiamata per 1 minuto 

o se non c’è attività per 20 secondi, il LED smetterà di 

lampeggiare per risparmiare la carica della batteria. La 

chiusura dell’asta può anche risparmiare la carica della 

batteria.

FR

1. Pour commencer

1.  Microphone

2. Voyant d’état

3.  Bouton multifonction 

(MFB)

4.  Port de charge USB-C

5.  Augmentation du 

volume

6.  Diminution du volume

7.

Tige micro déployable 

(ouverture - allumer, 

fermeture - éteindre)

8.  Contour d’oreille

9.  Embout d’oreille

10. Écouteur

2. Charge

Branchez le câble de type C sur le port de charge 

USB-C de l’oreillette et à la source d’alimentation.

Remarque : 

Veillez à charger à fond votre oreillette 

avant de l’utiliser. Toute tentative de retrait ou de 

remplacement de la batterie risque d’endommager 

votre oreillette.

3. Connexion et utilisation

1.  Activez la fonction Bluetooth sur votre appareil.
2.  Allumez votre oreillette.
3.  Suivez les instructions de l’invite vocale.
4.  Sélectionnez 

HK500/HK500+

 dans le menu 

Bluetooth de votre appareil.

4. Ajustement et confort

Rejeter des appels / 

continuer l’appel en 

cours

Diminution du volume (appuyer 

et maintenir enfoncé)

Mettre fin à l’appel en 

cours / reprendre les 

appels en attente

MFB x 2

Remarque : 

certaines fonctions dépendent du téléphone 

/ réseau.

Remarque : 

L’utilisation d’un appareil mobile ou d’un 

accessoire au volant peut déconcentrer le conducteur et 

être interdite. Respectez toujours le code de la route et 

conduisez prudemment.

6. Connexion avec un deuxième appareil

Pour connecter votre oreillette avec deux appareils 

simultanément :
1.  Avant de coupler le deuxième appareil, désactivez 

la fonction Bluetooth sur l’appareil ayant été couplé 

précédemment. Couplez ensuite le deuxième 

appareil en vous reportant aux indications de la 

section 

“Connexion et utilisation”

.

2. Une fois que le deuxième appareil est couplé, votre 

oreillette peut se connecter à l’un ou l’autre des 

deux appareils ayant été allumé.

5. Opérations de base

Pour :

Boutons

Répondre à un appel / 

raccrocher

MFB

Rejeter un appel

Diminution du volume x 2 s

Couper / rétablir le 

son

Sur un appel : diminution du 

volume x 2 s
Rétablissement du son : 

augmentation du volume x 2 s

Changer le volume 

d’appel

Augmentation / diminution du 

volume

Dernière piste

Diminution du volume x 2 s (lors 

de l’écoute de musique sur 

l’oreillette)

Piste suivante

Augmentation du volume x 2 s

Lecture / pause

MFB 

Mode couplage

MFB x 5 s (oreillette allumée)

Réinitialiser

MFB et diminution du volume x 

5 s

Appel 3 voies

Boutons

Prendre des appels / 

mettre des appels en 

attente / commuter 

des appels

MFB

 

1

2

3

4

 

5

 

6

 

7

8

9

10

Contour d’oreille

Oreille droite et 

oreille gauche

Embout d’oreille

7. Voyant d’état

Sous tension

Clignote en bleu x 1 s

Hors tension

Clignote en rouge x 2 s

Couplage

Clignote en rouge et bleu 

alternativement

En veille

Clignote en bleu toutes les 5 s

Charge en cours

Fixe rouge

Pleine charge

Bleu fixe

Niveau faible de la 

batterie

Clignote en rouge toutes les 5 s

Remarque : 

Après 1 minute de communication ou 20 

secondes d’inactivité, le voyant s’arrête de clignoter 

pour économiser la batterie. Vous pouvez également 

augmenter la durée de vie de la batterie en rabattant la 

tige micro.

Port de l’oreillette

SE

1. Ett snabbt överblick

1.  Mikrofon

2. LED status-indikator

3.  Multifunktionsknapp 

(MFB)

4.  USB-C-laddningsport

5.  Volym upp

6.  Volym ner

7.

Boom (öppna - på, 

stäng - av)

8.  Öronkrok

9.  Öronpropp

10. Hörlur

2. Ladda

Anslut typ C-kabeln i headsetets USB-C laddningsport 

och anslut till typ C strömkälla.

Obs:

 Ladda fullt före användning. Varje försök att ta ut 

eller byta ut batteriet kommer att skada headsetet.

3. Anslut och kör

1.  Slå på Bluetooth på enheten.
2.  Slå på headsetet.
3.  Följ röstmeddelandets instruktion.
4.  Välj 

HK500/HK500+

 från Bluetooth-menyn 

på enheten.

4. Passa in bekvämt

 

1

2

3

4

 

5

 

6

 

7

8

9

10

Öronkrok

Höger öra och vänster öra

Öronpropp

Bär

Obs: 

Vissa funktioner är telefon- och nätverksberoende.

Obs:

 Att använda en mobil enhet eller tillbehör under 

körning kan orsaka distraktion och kan vara olagligt. Följ 

alltid lagarna och kör säkert.

6. Anslut till en andra enhet

Anslut ditt headset med två enheter samtidigt:
1.  Innan du parar ihop den andra enheten stänger 

du av Bluetooth på den tidigare parade enheten. 

Para sedan ihop den andra enheten enligt avsnittet 

'Anslut och kör'

.

2.  När du har parat ihop med den andra enheten är 

headsetet redo att ansluta till endera eller båda 

enheterna när det är påslaget.

7. LED status-indikator

Ström på 

Blinkar blått x 1 s

Stäng av 

Blinkar rött x 2 s

Para ihop 

Blinkar rött och blått växelvis

Standby 

Blinkar blått varje 5 s

Laddar 

Fast röd

Fulladdad 

Fast blå

Låg batterinivå 

Blinkar rött varje 5 s

5. Basfunktioner

Till:

Knappar

Svara/avsluta ett 

samtal

MFB (multifunktionsknapp)

Avvisa ett samtal

Volym ned x 2 s

Tysta eller aktivera 

volymen

I ett samtal: Volym ned x 2 s 
Slå på ljud: Volym upp x 2 s

Ändra samtalsvolymen Volym upp/ned

Senaste spår

Volym ned x 2 s (när musik 

spelas på headset)

Nästa spår

Volym upp x 2 s

Spela/pausa

MFB (multifunktionsknapp)

Parningsläge

MFB x 5 s (headsetet är på)

Återställ

MFB och volym ned x 5 s

3-vägssamtal

Knappar

Svara på samtal/

parkera samtal/växla 

samtal

MFB (multifunktionsknapp)

Avvisa samtal/

fortsätta pågående 

samtal

Volym ned (håll intryckt)

Avsluta pågående 

samtal/återuppta 

parkerade samtal

MFB x 2

Obs: 

Om du har ett samtal i 1 minut eller om det inte 

finns någon aktivitet på 20 sekunder slutar lysdioden 

att blinka för att spara batteritid. Stänga Boom kan 

också spara på batteriet.

SK

1. V skratke

1.  Mikrofón

2.  Indikátor stavu LED

3.  Viacfunkčné tlačidlo 

(MFB)

4.  Nabíjací port USB 

5.  Zvýšiť hlasitosť

6.  Znížiť hlasitosť

7.

Výklopná časť (otvoriť, 

zatvoriť)

8.  Háčik na ucho

9.  Slúchadlo do ucha

10. Diel na ucho

2. Nabíjanie

Kábel typu C zapojte do nabíjacieho portu USB-C 

slúchadiel a pripojte k napájaciemu zdroju typu C.

Poznámka:

 Pred použitím ich úplne nabite. Akýkoľvek 

pokus o odstránenie alebo výmenu batérie povedie k 

poškodeniu slúchadiel.

3. Pripojiť a vyraziť

1.  Zapnite Bluetooth na zariadení.
2. Zapnite slúchadlá.
3.  Postupujte podľa pokynov hlasovej výzvy.
4.  Vyberte 

HK500/HK500 + 

z ponuky Bluetooth 

zariadenia.

4. Vložte a upravte

Zamietnuť hovory/

pokračovať v 

aktuálnom hovore

Znížiť hlasitosť (stlačte a 

podržte)

Ukončiť aktuálny 

hovor/obnoviť 

pozastavené hovory

MFB x 2

Poznámka: 

Niektoré funkcie závisia od telefónu a siete.

Poznámka:

 Používanie mobilného zariadenia alebo 

príslušenstva počas jazdy môže spôsobiť roztržitosť 

a môže byť nezákonné. Vždy dodržiavajte zákony a 

pravidlá cestnej premávky.

6. Pripojenie k druhému zariadeniu

Slúchadlá môžete pripojiť k dvom zariadeniam naraz:
1.  Pred spárovaním druhého zariadenia vypnite 

Bluetooth predchádzajúceho spárovaného 

zariadenia. Teraz môžete spárovať druhé zariadenie 

podľa časti „Pripojiť a vyraziť“.

2.  Po spárovaní s druhým zariadením je možné 

zapnuté slúchadlá pripojiť k jednému zariadeniu 

alebo k obidvom zariadeniam.

5. Základná prevádzka

Účel:

Tlačidlá

Odpovedať/ukončiť 

hovor

MFB

Zamietnuť hovor

Znížiť hlasitosť x 2 s

Stíšiť/zrušiť stíšenie

Počas hovoru: Znížiť hlasitosť x 

2 s
Zrušiť stíšenie: Zvýšiť hlasitosť x 

2 s

Zmeniť hlasitosť 

hovoru

Zvýšiť/znížiť hlasitosť

Posledná skladba

Znížiť hlasitosť x 2 s (pri 

prehrávaní hudby cez slúchadlá)

Nová skladba

Zvýšiť hlasitosť x 2 s 

Prehrať/pozastaviť

MFB 

Režim párovania

MFB x 5 s (slúchadlá zapnuté)

Resetovať

MFB a znížiť hlasitosť x 5 s 

3-cestný hovor

Tlačidlá

Zdvihnúť hovor/

pozdržať hovor/

prepnúť hovory

MFB

7. Indikátor stavu LED

Zapnuté

Bliká modrá x 1 s

Vypnuté

Bliká červená x 2 s

Párovanie

Striedavo bliká červená a 

modrá

Pohotovostný režim

Každých 5 s bliká modrá

Nabíjanie

Svieti červená

Plne nabité

Svieti modrá

Slabá batéria

Každých 5 s bliká červená

Poznámka: 

Ak hovor trvá 1 minútu alebo ak sa počas 20 

s nezaznamená žiadna aktivita, LED prestane blikať, aby 

sa šetrila životnosť batérie. Zatvorenie výklopnej časti 

môže tiež šetriť životnosť batérie.

 

1

2

3

4

 

5

 

6

 

7

8

9

10

Háčik na ucho

Pravé ucho a ľavé ucho

Slúchadlo 

do ucha

Používanie

PL

1. W skrócie

1.  Mikrofon

2.  Wskaźnik stanu LED

3.  Przycisk 

wielofunkcyjny (MFB)

4.  Port ładowania USB-C

5.  Zwiększenie głośności  6.  Zmniejszenie głośności
7.

Końcówka (wysunięta 

- wł, schowana - wył)

8.  Zaczep na ucho

9.  Końcówka douszna

10. Słuchawka

2. Ładowanie

Podłącz kabel typu C do portu ładowania USB-C 

zestawu słuchawkowego i podłącz do źródła zasilania 

typu C.

Uwaga:

 w pełni naładować przed użyciem. Każda próba 

wyjęcia lub wymiany baterii spowoduje uszkodzenie 

zestawu słuchawkowego.

3. Podłącz i w drogę

1.  Włącz Bluetooth na urządzeniu.
2.  Włącz zestaw słuchawkowy.
3.  Postępuj zgodnie z instrukcjami monitu głosowego.
4.  Wybierz HK500/HK500+ z menu Bluetooth 

urządzenia.

4. Dopasowanie i komfort

Odbieranie połączeń 

/ wstrzymywanie 

połączeń / 

przełączanie połączeń

MFB

Odrzuć połączenie 

/ kontynuuj bieżące 

połączenie

Zmniejszenie głośności (naciśnij 

i przytrzymaj)

Zakończenie 

bieżącego połączenia 

/ wznowienie 

wstrzymanych 

połączeń

MFB x 2

Uwaga: 

Niektóre funkcje są zależne od telefonu i sieci.

Uwaga:

 korzystanie z urządzenia mobilnego lub 

akcesoriów podczas jazdy może powodować 

rozproszenie uwagi i może być nielegalne. Zawsze 

przestrzegaj przepisów i jedź bezpiecznie.

6. Podłączenie do drugiego urządzenia

Podłącz zestaw słuchawkowy do dwóch urządzeń 

jednocześnie:
1.  Przed sparowaniem drugiego urządzenia wyłącz 

funkcję Bluetooth na wcześniej sparowanym 

urządzeniu. Następnie sparuj drugie urządzenie 

zgodnie z instrukcjami w sekcji 

„Podłącz i w 

drogę”

.

5. Podstawowa obsługa

Aby:

Przyciski

Odebrać / zakończyć 

połączenie

MFB

Odrzucić połączenie

Zmniejszenie głośności x 2s

Wyciszyć / wyłączyć 

wyciszenie

Podczas połączenia: 

zmniejszenie głośności x 2S 
Wyłączenie wyciszenia: 

zwiększenie głośności x 2S

Zmienić głośność 

połączenia

Głośność w górę/w dół

Ostatni utwór

Zmniejszenie głośności x 2s 

(przy odtwarzaniu muzyki na 

zestawie słuchawkowym)

Następny utwór

Zwiększenie głośności x 2s

Odtwarzaj / Pauza

MFB 

Tryb parowania

MFB x 5s (zestaw słuchawkowy 

włączony)

Reset

MFB i zmniejszenie głośności x 

5s

Połączenie 3-stronne Przyciski

2. Po sparowaniu z drugim urządzeniem zestaw 

słuchawkowy jest gotowy do połączenia z jednym 

lub dwoma urządzeniami, gdy jest włączony.

7. Wskaźnik stanu LED

Zasilanie wł 

Błyski niebieskie x 1s

Zasilanie wył 

Błyski czerwone x 2S

Parowanie 

Błyski na przemian na 

czerwono i niebiesko

Czuwanie 

Błyski na niebiesko co 5s

Ładowanie 

Ciągłe światło czerwone

W pełni naładowane  Ciągłe światło niebieskie
Niski poziom baterii 

Miga na czerwono co 5s

Uwaga: 

jeśli połączenie trwa 1 minutę lub nie ma 

aktywności przez 20 sekund, dioda LED przestanie 

migać, aby oszczędzić baterię. Zamknięcie końcówki 

może również zaoszczędzić żywotność baterii.

 

1

2

3

4

 

5

 

6

 

7

8

9

10

Zaczep na ucho 

Prawe i lewe ucho

Końcówka 

douszna

Noszenie

<This page has been intentionally left blank>

<This page has been intentionally left blank>

EU&UK 

V

2

Imported and distributed by: 

A.I.&E., Adriaan Mulderweg 9-11, 5657 

EM Eindhoven, The Netherlands

 

and 

Edco UK Ltd, 1st Floor, Two 

Chamberlain Square, Birmingham, B3 3AX, UK.

UK Declaration of Conformity

Hereby, MZGW declares that this product is in compliance with the 

requirements for UKCA marking. The Declaration of Conformity 

can be obtained at motorolasound.com

Disposal of the Device (environment) 

At the end of the product life cycle, you should 

not dispose of this product with normal household

 

waste. Take this 

product to a collection point for the recycling of electrical and 

electronic equipment. The symbol on the product, user's guide and/

or box indicates this. 

Some of the product materials can be re-used if you take them to a 

recycling point. By reusing some parts or raw materials from used 

products you make an important contribution to the protection of the 

environment. Please contact your local authorities in case you need 

more information on the collection points in your area.

European Union Directives Conformance Statement 

The 

following CE compliance information is applicable to Motorola 

products that carry one of the following CE marks: 
Hereby, 

MZGW

 declares that this product is in compliance with: 

The essential requirements and other relevant provisions of 

RED Directive 2014/53/EU 

All other relevant EU Directives 

The Declaration of Conformity can be obtained at 

motorolasound.com

Manufactured,  distributed  or  sold  by  Meizhou 

Guo  Wei  Electronics  Co.  LTD.,  official  licensee 

for this product. MOTOROLA and the Stylized

 

M Logo, are trademarks or registered trademarks 

of Motorola Trademark Holdings, LLC. and are 

used under license. All other trademarks are the 

property of their respective owners. © 2021 

Motorola Mobility LLC. All rights reserved.

  

 

Summary of Contents for HK500

Page 1: ...rtigstart guide Guía de inicio rápido Snelstartgids Schnellstartanleitung Guia de início rápido Guida rapida Guide de démarrage rapide Snabbstartsguide Stručná príručka Szybkie uruchomienie przewodnik Frequency Band 2 402 2 480GHz Maximum RF power 6 dBm ...

Page 2: ...Volume up 6 Volume down 7 Boom open on close off 8 Ear hook 9 Eartip 10 Earpiece 2 Charge Plug the Type C cable into the headset s USB C charging port and connect to the Type C power source Note Fully charge before use Any attempt to remove or replace your battery will damage your headset 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ...

Page 3: ... 1 Turn on Bluetooth on your device 2 Turn on your headset 3 Follow the voice prompt s instruction 4 Select HK500 HK500 from the Bluetooth menu of your device 4 Fit and comfort Ear hook Right ear and left ear Ear tip Wear ...

Page 4: ...track Volume down x 2s when music playing on headset Next track Volume up x 2s Play pause MFB Pairing mode MFB x 5s headset is on Reset MFB and volume down x 5s 3 way call Buttons Pick up calls put calls on hold switch calls MFB Reject calls continue current call Volume down press and hold End current call resume on hold calls MFB x 2 Note Some features are phone and network dependent ...

Page 5: ...n off Bluetooth on the previously paired device Then pair the second device following the Connect and go section 2 Once paired to the second device your headset is ready to connect with either or both devices when it is turned on 7 LED status indicator Power on Flashes blue x 1s Power off Flashes red x 2s Pairing Flashes red and blue alternately Standby Flashes blue every 5s Charging Steady red Fu...

Page 6: ...05 Note If you are on a call for 1 minute or if there is no activity for 20 seconds the LED will stop flashing to save battery life Closing the Boom can also save battery life ...

Page 7: ...aw materials from used products you make an important contribution to the protection of the environment Please contact your local authorities in case you need more information on the collection points in your area European Union Directives Conformance Statement The following CE compliance information is applicable to Motorola products that carry one of the following CE marks Hereby MZGW declares t...

Reviews: