
DEUTSCH
MONTAGE-UND SERVICEANLEITUNG
Achtung: Vor dem ersteinbau von Armaturen ist das Leitungsnetz gut durchzuspülen.
Anschlüsse: Warmwasser - linkes Rückschlagventil, Kaltwasser - rechtes Rückschlagventil.
Die Rückschlagventile sind mit Schmutzfängern (Siebe) versehen, die leicht zu demontieren und zu
reinigen sind.
Bei der montage in Gebäuden, die im Winter nicht beheizt werden, besteht die Gefahr des Einfrierens,
auch bei entleertem Leitungsnetz, da sich die Armatur durch die eingebauten Rückfl ußverhinderer
nicht entleert.
SERVICEANLEITUNG
Mögliche Fehler
Lösung
Durchfl ußmenge zu klein
A.
Smutzfangsiebe reinigen
Temperaturstörungen
B.
Justierbaren Deckel 12 92 43 statt Standarddeckel
montieren. Bei Verwendung des justierbaren Deckels ver-
ringert sich die Durchfl ußmenge bei gleichzeitiger
Stabilisierung der Temperatur. Wenn die Durchfl ußmenge
zu klein sein sollte, so kann diese durch Drehen des Deckels
erhöht werden.
Nur kaltes oder warmes
C.
Anschlüsse Warm- und Kaltwasser vertauscht.
Wasser
Rechts muß der Anschluß kalt und links warm sein.
Mischkegel reinigen und dünn Siliconfett auftragen.
Mischer reagiert nicht auf
C.
Mischkegel reinigen und dünn Siliconfett
Temperatureinstellung
auftragen.
Auslauftemperatur stimmt
D.
Mischer justieren. Griff (Temperaturregler) demontieren.
nicht mit der eingestellten
Spindel drehen, bis die Auslauftemperatur ca. 38°C beträgt.
Temperatur überein.
Drehung in Uhrzeigersinn - kälter, gegen den Uhrzeigersinn
- wärmer. Griff so montieren, daß der Markierung am
Mischergehäuse fl uchtet.
ACHTUNG: Anschlagring nicht verändern.
a.) Anschlagring b.) Spindel c.) kälter d.) wärmer
E.
Einfetten des Dehnstoffelements. Das Dehnstoffelement
entfernen, den O-ring herausnehmen (bei Thermostaten,
die nach 1989 produziert wurden, gibt es keinen O-ring
mehr), die Öffnung halb mit M
die nach 1989 produziert wurden, gibt es keinen O-ring
die nach 1989 produziert wurden, gibt es keinen O-ring
ORATERM Siliconfett füllen
(MA-No. 85 13 12 oder 89 10 29.AA). Das Dehnstoff-
element wieder einsetzen. Der Austausch des Dehnstoffelements
ist sehr selten.
Sonderoberfl ächen dürfen nur mit einem feuchten, weichen Tuch gereinigt werden, da sie nicht
die Widerstandsfähigkeit einer Verchromung besitzen. Reklamationen, die durch unsachgemässe
Behandlung mit säuren Chemikalien oder Scheuermitteln verursacht werden, oder durch mechanischen
Abrieb entstehen, können wir nicht anerkennen.
Mögliche Fehler
Lösung
montieren. Bei Verwendung des justierbaren Deckels ver-
ringert sich die Durchfl ußmenge bei gleichzeitiger
Stabilisierung der Temperatur. Wenn die Durchfl ußmenge
zu klein sein sollte, so kann diese durch Drehen des Deckels
erhöht werden.
Wasser
Rechts muß der Anschluß kalt und links warm sein.
Mischkegel reinigen und dünn Siliconfett auftragen.
Temperatureinstellung
auftragen.
nicht mit der eingestellten
Spindel drehen, bis die Auslauftemperatur ca. 38°C beträgt.
Temperatur überein.
Drehung in Uhrzeigersinn - kälter, gegen den Uhrzeigersinn
- wärmer. Griff so montieren, daß der Markierung am
Mischergehäuse fl uchtet.
ACHTUNG: Anschlagring nicht verändern.
a.) Anschlagring b.) Spindel c.) kälter d.) wärmer
E.
entfernen, den O-ring herausnehmen (bei Thermostaten,
die nach 1989 produziert wurden, gibt es keinen O-ring
mehr), die Öffnung halb mit M
die nach 1989 produziert wurden, gibt es keinen O-ring
die nach 1989 produziert wurden, gibt es keinen O-ring
(M
element wieder einsetzen. Der Austausch des Dehnstoffelements
ist sehr selten.
ENGLISH
FIXING INSTRUCTION
NB: At new installations the inlet tubes must be fl ushed before fi xing the mixer.
Mount the mixer in the basin or the bidet. Fix the non-return valves after adjustment of length of the
Cu-tubes. When connecting the inlet tubes to the hot and cold water supply, the hot water must be
fi tted to the left hand inlet tube.
NB: At installations where a risk of frost (especially in vacated premises) will be present, the mixer shall
be loosened from the wall and drained off from water during these periods; Open the on/off control
handle; Dismantle the covers and remove the non-return valves; Completely drain off the inlet supply
pipes; Dismantle shower tube and pull-out the changeover handle, until the mixer is empty.
SERVICE INSTRUCTIONS
Fault symptom
Action
Insuffi cient water fl ow
A.
Clean the inlet fi lters.
Temperature fl uctuations
B.
Connect the adjustment cover, 12 92 43, instead of
standard cover. Mixers with such one gives normally some-
what lower fl ow causing that the mixer will be more steady
as regards the temperature, if the fl ow is extremely low,
loosen the cover again, till acceptable fl ow is obtained.
Gives only cold or hot water
C.
The mixer is incorrectly connected, the hot water shall be
connected at the left side of the mixer. Clean and grease the
piston.
The mixer does not react at the
temperature adjustments
C.
Clean and grease the piston.
Faulty temperature at adjust-
D.
Calibration of mixer. Disconnect the handle, turn the
ment of temperature.
spindle by means of the loose handle, clockwise for colder
water and counter-clockwise for hotter water. When
requested water temperature is obtained appr. 38°C, the
temperature handle is connected, so that the stop button will
be in line with the mark on the valvebody. (NB: The stopring
must not be removed.)
a.) stop ring b.) spindle c.) colder d.) hotter
E.
Modifi cation to thermostatic sensor lubrication and
sealing. Extensive testing over a long period has proved
that much greater effi ciency is obtained by removing the
O-ring from the annular groove in the sensor holder and
fi lling 1/2 the cavity with MORATERM silicone grease
(part no 85 13 12 or 89 10 29.AA). This will result in the
thermostatic sensor very seldom requiring removal or
attention. All mixers supplied after 1989 will be without
O-ring.
The change-over handle does not return to position "basin" after using the shower; Loosen the lock
screw 45 91 03, draw off the change-over handle 45 90 95, screw out the top-piece 21 90 10 and
grease the spindle 21 90 11. Mount in reverse order.
If water continues dripping from the shower though the change-over handle is pushed in position
"basin" the packing may be defective. Dismantle the change-over handle as described above and
replace the diverter 21 90 09.AE.
Coloured surfaces can be preserved in the best way by a regular cleaning with a soft cloth and a
soap solution, rinse with clean water and polish with a dry cloth. No scouring powders containing
softening-acid or sand must be used. In order to remove lime deposits please use household-vinegar
and rinse with water.
Fault symptom
Action
standard cover. Mixers with such one gives normally some-
what lower fl ow causing that the mixer will be more steady
as regards the temperature, if the fl ow is extremely low,
loosen the cover again, till acceptable fl ow is obtained.
connected at the left side of the mixer. Clean and grease the
piston.
ment of temperature.
spindle by means of the loose handle, clockwise for colder
water and counter-clockwise for hotter water. When
requested water temperature is obtained appr. 38°C, the
temperature handle is connected, so that the stop button will
be in line with the mark on the valvebody. (NB: The stopring
must not be removed.)
a.) stop ring b.) spindle c.) colder d.) hotter
E.
sealing. Extensive testing over a long period has proved
that much greater effi ciency is obtained by removing the
O-ring from the annular groove in the sensor holder and
fi lling 1/2 the cavity with M
(part no 85 13 12 or 89 10 29.AA). This will result in the
thermostatic sensor very seldom requiring removal or
attention. All mixers supplied after 1989 will be without
O-ring.
Mögliche Fehler
Lösung
Mögliche Fehler
Lösung
Durchfl ußmenge zu klein
Smutzfangsiebe reinigen
Mischkegel reinigen und dünn Siliconfett auftragen.
Mischkegel reinigen und dünn Siliconfett auftragen.
Temperatureinstellung
auftragen.
Temperatureinstellung
auftragen.
a.) Anschlagring b.) Spindel c.) kälter d.) wärmer
a.) Anschlagring b.) Spindel c.) kälter d.) wärmer
Fault symptom
Action
Fault symptom
Action
loosen the cover again, till acceptable fl ow is obtained.
loosen the cover again, till acceptable fl ow is obtained.
piston.
piston.
temperature adjustments
Clean and grease the piston.
NEDERLANDS
INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN
Merk op: -bij nieuwe installaties moeten vooraf toevoerleidingen grondig gespoeld worden.
Monteer de mengkraan op de wastafel of bidet. Breng de keerkleppen aan, na een eventueel op
lengte brengen van de koperen toevoerleidingen.
Bij het aansluiten van de watertoevoeren aan de warm en koud water aansluiting van de mengkraan, moet
de warm water toevoerleiding aangesloten worden op de linker aanluiting van de mengkraan.
Merk op: -tijdens periodes waar er vorst mogelik is (vooral bij tijdelijk leegstaande panden) moeten
de thermostaten droog staan.
ONDERHOUDSVOORSCHRIFTEN
Defekt
Aktie
Defekt
Aktie
Onvoldoende debiet
A.
Reinig de uitlaatfi lters
Reinig de uitlaatfi lters
Temperatuurschommeligen
B.
Schroef het regelplaatje 12 9243 in, in plaats van het
standaard regelplaatje. Thermostaten met dergelijk stukje
standaard regelplaatje. Thermostaten met dergelijk stukje
geven gewoonlijk lager debiet met gevolg dat de thermo-
geven gewoonlijk lager debiet met gevolg dat de thermo-
staat stabieler is qua temperatur. Als het debiet te laag is
staat stabieler is qua temperatur. Als het debiet te laag is
moet het regelplaatje teruggeschroefd worden tot het
moet het regelplaatje teruggeschroefd worden tot het
gewenste debiet bereikt is.
gewenste debiet bereikt is.
gewenste debiet bereikt is.
gewenste debiet bereikt is.
Alleen koud of alleen
C.
De thermostaat is verkeerd aangesloten.
warm water
Warmwateraansluiting aan de linkerkant van de
warm water
Warmwateraansluiting aan de linkerkant van de
thermostaat. De spindel reinigen en smeren.
thermostaat. De spindel reinigen en smeren.
Geen temperatuurverandering
Geen temperatuurverandering
wanneer de regelknop
gedraaidt wordt.
C.
C.
De spindel reinigen en smeren.
De temperatuur van het water
D.
Juist afstellen van de thermostaat: de hendel afnehmen.
stemt niet overeen met de inge-
Draai de spindel door middel van de losse hendel (naar
stemt niet overeen met de inge-
Draai de spindel door middel van de losse hendel (naar
stelde temperatuur op de
rechts voor kouder en naar links voor warmer water). De
stelde temperatuur op de
rechts voor kouder en naar links voor warmer water). De
thermostaat
temperatuurregelhendel terug afnemen wanneer de juiste
thermostaat
temperatuurregelhendel terug afnemen wanneer de juiste
temperatur (38° C) bereikt is en dan terug plaatsen op die
temperatur (38° C) bereikt is en dan terug plaatsen op die
wijze dat de ”stopknop” tegenover het merkteken op het
wijze dat de ”stopknop” tegenover het merkteken op het
kraanlichaam staat. (NB: de stopring moet niet afgenomen
kraanlichaam staat. (NB: de stopring moet niet afgenomen
worden.) a.) stopring b.) spindel c.) kouder d.) warmer
worden.) a.) stopring b.) spindel c.) kouder d.) warmer
E.
Invetten van thermostatische voeler. Neem de thermo-
statische voeler uit de voelerhouder. Verwyder de o-ring.
statische voeler uit de voelerhouder. Verwyder de o-ring.
Deze moet niet teruggeplaatet worden. De thermostaten na
Deze moet niet teruggeplaatet worden. De thermostaten na
’89 hebben deze o-ring niet meer. Vol de holte halfmet
’89 hebben deze o-ring niet meer. Vol de holte halfmet
M
MORATERM-siliconevet (MA no 85 13 12 of 89 10 29.AA).
Vervanging van de thermostatische voeler is uiterst zeldzaam.
Vervanging van de thermostatische voeler is uiterst zeldzaam.
Wanneer de omstelknop na het gebruik van de douche niet terugkomt in de oorspronkelijka stand, moet
het volgeende gedaan worden. Schroef de borgschroef 45 91 03 los, demonteer de omstelknop 45 90
95, schroef het eindstuk 21 90 10 los en vet de as 21 90 11 in. Monteer in omgekeerde volgorde.
Als er water blijft lekken uit de douche, hoewel de omstelknop ingedrukt is, kan de pakking defekt zijn.
Demonteer de omstelknop zoals hierboven aangegeven, vervang de omsteler 21 90 09.AE
ONDERHOUDSVOORSCHRIFTEN
De kleuroopervlakten kunnen het best bewaard blijven door een regelmatig onderhoud met een zachte
doek en de lichte zeepoplossing. Daarna dient er goed nagespoeld te worden en gedroogd met een
droge zachte doek. Niet reinigen met onderhoudsmiddelen die zand of zuur bevatten. Om kalkaanslag
te verwijderen maakt men gebruik van huishoudazijn waarna men goed naspoeld.
gedraaidt wordt.
De spindel reinigen en smeren.
a.) stop ring b.) spindle c.) colder d.) hotter
a.) stop ring b.) spindle c.) colder d.) hotter
worden.) a.) stopring b.) spindel c.) kouder d.) warmer
worden.) a.) stopring b.) spindel c.) kouder d.) warmer
SVENSKA
MONTERINGSINSTRUKTION
OBS! Vid installation måste ledningarna fram till blandaren renspolas innan blandaren monteras.
Montera blandaren i porslinet. Montera backventilhållarna (63 04 62) efter eventuell kapning av
kopplingsrören. OBS, tillse att varmvattnet kopplas till vänster backventilhållare.
OBS! Vid installation i utrymmen där frysrisk kan föreligga (exempelvis fritidshus) måste blandaren
tömmas på vatten; öppna blandarens avstängningsventil; demontera backventilhållarnas tätningslock
och dra ur backventilerna; tappa ur ledningarna; lossa handduschslangen och drag ut duschomkastaren
tills blandaren tömts på vatten.
Felsymptom
Åtgärd
tills blandaren tömts på vatten.
tills blandaren tömts på vatten.
Ger för lite vatten
A.
Rengör inloppssilarna
Temperatursvängningar
B.
Montera det justerbara stryplocket MA 12 9243 i
stället för standardlocket 12 9052. Blandare med justerbart
lock ger normalt något lägre fl öde, vilket bidrar till att blan-
daren blir temperaturstabilare. Om fl ödet blir extremt lågt,
vrid locket åter tills ett acceptabelt fl öde erhålles.
Ger enbart kallt eller varmt
C.
Blandaren är felkopplad, varmvatten måste anslutas till
vatten. Blandaren reagerar
blandarens vänstra anslutning. Rengör och smörj ventil-
inte vid temperaturinställning.
käglan med armaturfett.
Fel temperatur vid inställning
D.
Kalibrering av blandaren. Vrid temperaturratten moturs
av temperaturen
mot stoppet. Demontera ratten. Vrid spindeln (b) medurs för
kallare och moturs för varmare vatten.
Då önskad vattentemperatur erhållits, ca 38° C, monteras
temperaturratten så att tryckknappen kommer i linje med
markeringen på blandarhuset.
a.)stoppring b.)spindel c.)kallare d.)varmare
E.
Infettning av känselkropp. Dra ur känselkroppen från
elementhållaren. Peta ur O-ringen, som utgår (blandare
efter -89 har ej någon o-ring).
Fyll hålet till hälften med MORATERM-fett.
Byte av känselkropp förekommer mycket sällan.
Omkastare (se reservdelsskiss)
Omkastaren återgår ej till läge "pip" (intryckt) efter användning av handdusch; Lossa låsskruven
45 91 03, drag av dragknoppen 45 90 95, skruva ur omkastaren 21 90 10 och smörj spindeln
21 90 11. Återmontera i omvänd ordning.
45 91 03, drag av dragknoppen 45 90 95, skruva ur omkastaren 21 90 10 och smörj spindeln
45 91 03, drag av dragknoppen 45 90 95, skruva ur omkastaren 21 90 10 och smörj spindeln
Om vattnet rinner i duschen när omkastaren är helt intryckt, kan packningen vara skadad. Demontera
omkastaren enligt ovan, byt omkastare 21 90 09.AE.
RENGÖRING
omkastaren enligt ovan, byt omkastare 21 90 09.AE.
omkastaren enligt ovan, byt omkastare 21 90 09.AE.
Färgytbehandling bevaras bäst genom rengöring med mjuk trasa och tvållösning, eftersköljning med rent
vatten och polering med torr trasa. Man får absolut inte använda kalklösande, sura- eller sandhaltiga
skurmedel. För att avlägsna kalkfl äckar, använd hushållsättika och spola efter med vatten.
Felsymptom
Åtgärd
stället för standardlocket 12 9052. Blandare med justerbart
lock ger normalt något lägre fl öde, vilket bidrar till att blan-
daren blir temperaturstabilare. Om fl ödet blir extremt lågt,
vrid locket åter tills ett acceptabelt fl öde erhålles.
C.
vatten. Blandaren reagerar
blandarens vänstra anslutning. Rengör och smörj ventil-
inte vid temperaturinställning.
käglan med armaturfett.
D.
av temperaturen
mot stoppet. Demontera ratten. Vrid spindeln (b) medurs för
kallare och moturs för varmare vatten.
Då önskad vattentemperatur erhållits, ca 38° C, monteras
temperaturratten så att tryckknappen kommer i linje med
markeringen på blandarhuset.
a.)stoppring b.)spindel c.)kallare d.)varmare
a.)stoppring b.)spindel c.)kallare d.)varmare
E.
elementhållaren. Peta ur O-ringen, som utgår (blandare
efter -89 har ej någon o-ring).
Fyll hålet till hälften med MORATERM-fett.
Byte av känselkropp förekommer mycket sällan.
inte vid temperaturinställning.
käglan med armaturfett.
inte vid temperaturinställning.
käglan med armaturfett.
inte vid temperaturinställning.
käglan med armaturfett.
a.)stoppring b.)spindel c.)kallare d.)varmare
a.)stoppring b.)spindel c.)kallare d.)varmare
Uttjänta produkter kan återlämnas till Mora Armatur för återvinning