Mora Rexx k5 Installation Instruction Download Page 3

Rev. 005 - 16.03. MA nr 89 09 88

Monteringsanvisning / Installation instruction

3  (4)

Mora Rexx 

ASENNUS 

A B

Suosittelemme että käännyt ammattitaitoisen lvi-asentajan puoleen.  
HUOM! Huuhtele tulojohdot puhtaiksi mekaanisista roskista ennen hanan  
asennusta. HUOM! Liitäntäletkua (Soft PEX -letku) kytkettäessä on syöttöjohdon 
liittimen oltava pysyvästi kiinnitettynä. Sileällä liitäntäpäällä varustettuun  
Soft PEX -letkuun ei tarvita tukiholkkia.
Asenna juoksuputki hanaan toivotulla liikeradalla, joko 60° tai 120°.
Katkaise rajoitinkappaleeseen haluttu säde. Rajoituksella= uloke alaspäin, ilman 
rajoitusta (360°) uloke ylöspäin. [3].
Asenna hana ohjeiden mukaisesti 

A

 [1] - [3], 

B

 [1] - [2].

HUOM! Tiettyä jälkitippumista voi esiintyä.

Jäätymisvaara:

Jos lämpötila hanan käyttöpaikassa laskee 0 °C:een alapuolelle (esim. lämmittä-
mättömissä vapaa-ajan asunnoissa), on vesijohdot ja hana tyhjennettävä vedestä.
Jätä hana auki-asentoon. Vaihtoehtoisesti voidaan hana irrottaa ja säilyttää lämmi-
tetyssä tilassa.

VIANETSINTÄ

Vuotaa juoksuputken juuresta:

O-renkaiden vaihto: Suorita [1] –[2],  vaihda o-renkaat. Voitele silikonivoiteella.

Hanan virtaama vähentynyt. 

Syy: tukkeutunut poresuutin. Avaa poresuutin ja puhdista sisäosa liasta.

Juoksuputki vuotaa hanan ollessa kiinni: 

Vaihda toimiosa: Sulje ensin tulovedet esisuluista. Avaa hana seuraavassa jär-
jestyksessä [1] - [5]. Kohdassa [5] vaihda koko toimiosa, tarvittaessa rasvaa sen 
o-renkaat silikonivoiteella. Varmistu siitä, että ohjainnastat osuvat ohjainreikiin. 
[F:1]= Lämpimän veden rajoitus, [F:2]= Virtaaman säätö.

Vuotaa pesukoneventtiilistä

Vaihda toimiosa: Avaa venttiili [1] - [6], vaihda toimiosa. Varmistu siitä, että ohjain-
nastat osuvat ohjainreikiin.

ASETUKSET

Lämpötilan ja virtaaman rajoituksen säätö:

F:1 Lämpötilan rajoitinrengas, F:2 Virtaaman rajoitin
Lämpötilan rajoitusta säädetään muuttamalla lämpötilan rajoitinrenkaan (F:1) 
asentoa. Mitä enemmän sitä käännetään miinusta kohti, sitä enemmän se rajoittaa 
lämpimän veden tuloa.
Virtaamaa säädetään kiertämällä kuusioruuvia (F:2) sisään- tai ulospäin.

Kylmä-> lämmin vesi , astianpesukoneelle [G:1]

Merkkinuolien pitää osoittaa joko kuumaa ”Hot” tai kylmää ”Cold” kohti,
riippuen kumpaa tulovettä laitteeseen halutaan.

Käytetyt Mora Rexx-hanat voi palauttaa Mora Armatur kierrätettäväksi.

INSTALLATION 

A B

We recommend that you engage a professional (licensed) plumber.
NB! When the mixer is installed, the main supply pipework must be rinsed before 
the inlet tails are connected. NB! When attaching the connection tube  
(soft PEX tube), the connector coupling to the infeed pipe must be firmly fixed into 
place. No supporting bush is required for PEX tubes with a smooth coupling end.
Fit the spout with the required restriction, 60° or 120°. Break off the restric-
tion required. With restriction = lug downwards, without restriction (360°) = lug 
upwards. [3].
Install the mixer in the order indicated, 

A

 [1] - [3], 

B

 [1] - [2].

NB! Some dripping may occur after use.

Freeze damage risks

If the mixer will be subjected to external temperatures below 0 °C (e.g. in an 
unheated summer house), empty the water out of the mixer and the water supply 
lines.
Leave the mixer in the open position. Alternatively, you can disconnect the mixer 
and store it in a heated place.

TROUBLESHOOTING

Leak at spout connection:

Replacing the O-rings: Execute [1] - [2], replace O-rings.
Lubricate with grease.

Poor flow:

Debris in the jet collector: Unscrew the jet collector and clear the insert of water 
contaminants.

Leakage from spout when mixer is closed:

Replace the cartridge: First, shut off the incoming water. Execute [1] - [5].  When 
you reach [5]: replace the entire cartridge, grease its O-ring if so required. Ensure 
when assemblying that the guide pins fit the function holes.  
[F:1]=Hot water restrictor, [F:2]= Adjustment of water flow limiter.

Leakage to dishwasher:

Replace the cartridge: Execute [1] - [6], replace cartridge at [6]. Ensure when as-
semblying that the guide pins fit the function holes.

SETTINGS 

Setting of temperature limiter and flow control:

F:1 Temperature ring, F:2 Flow adjuster
The temperature limiter is adjusted by remeshing the temperature ring (F:1). The 
further it is turned towards the minus symbol, the cooler the water will be.
To adjust the water pressure, tighten or loosen the  Allen screw (F:2).

Cold -> hot water, for water to dishwasher [G:1]: 

The arrow marked on the pin should point to either “Hot” or “Cold”, depending on 
what kind of water you want to put in the dishwasher.

End-of-life products may be returned to Mora Armatur for recycling.

ENGLISH

SUOMEKSI

MONTAGE 

A B

Wir empfehlen Ihnen, den Einbau von einem Fachhandwerker ausführen zu lassen.
Beachten Sie bitte: Vor der Montage müssen die zum Mischer führenden Leitungen 
sauber gespült werden. Hinweis: Beim Verbinden des Anschlussschlauchs (Soft 
PEX-Schlauch) muss die Anschlussverbindung der Zuführungsleitung fest fixiert 
werden. Bei Soft PEX-Schläuchen mit glattem Anschlussende sind keine Stützhül-
sen erforderlich.
Montieren Sie den Hahn mit der gewünschten Begrenzung (60° oder 120°). Die 
Begrenzung kann nach Bedarf unterbrochen werden. Mit Begrenzung = Ansatz nach 
unten; ohne Begrenzung (360°) = Ansatz nach oben. [3].
Montieren Sie die Armatur entsprechend den Punkten  

A

 [1] - [3],  

B

 [1] - [2].

Hinweis: Nachträglich kann noch eine geringe Wassermenge austreten.

Bei Frostgefahr

Wenn der Mischer Außentemperaturen unter 0 °C ausgesetzt ist (z.B. in nicht be-
heizten Wochenendhäusern), muss das Wasser aus den Wasserleitungen und dem 
Mischer abgelassen werden.
Belassen Sie den Mischer in der geöffneten Stellung. Alternativ können Sie den 
Mischer demontieren und in einem frostfreien Raum aufbewahren.

BEHEBUNG VON FEHLERN

Leck an Hahnanschluss:

Auswechseln der O-Ringe: Folgen Sie Punkt [1] - [2], wechseln Sie die O-Ringe aus.
Mit Armaturenfett schmieren.

Unzureichender Durchfluss:

Verunreinigungen im Luftsprudler: Den Luftsprudler abschrauben und Schmutzrück-
stände aus dem Wasser vom Einsatz entfernen.

Hahn tropft bei geschlossener Armatur:

Auswechseln des Keramikeinsatzes: Sperren Sie zunächst den Wasserhaupthahn 
ab. Folgen Sie Punkt [1] - [5]. Ad [5]: Wechseln Sie den gesamten Keramikeinsatz 
aus, den O-Ring bei Bedarf einfetten, darauf achten, daß die Kegelstift in die Füh-
rungslöcher kommen.  
[F:1]=Einstellung der Warmwasserbegrenzung,  [F:2]=Einstellung der Mengebe-
grezung. 

Leck bei Spülmaschine:

Auswechseln des Einsatzes: Folgen Sie Punkt [1] - [6], wechseln Sie den Einsatz [6] 
aus, darauf achten, daß die Kegelstift in die Führungslöcher kommen. 

DEUTSCH

EINSTELLUNGEN

Einstellung von Temperatursperre und Durchflussbegrenzung

F:1 Temperaturring, F:2 Durchflussregler
Durch Verstellen des Temperaturrings (F:1) wird die Temperatursperre geregelt. 
Je weiter der Ring in Minusrichtung gedreht wird, desto größer fällt die 
Warmwasserbegrenzung aus.
Durch Hinein- oder Herausdrehen der Inbusschraube (F:2) wird der Durchfluss 
justiert.

Kalt- -> Warmwasser, für Spülmaschinenwasser [G:1]: 

Der Pfeil am Stift muss entweder auf „Hot“ oder „Cold“ stehen, je nachdem, wel-
che Wasserzufuhr zur Spülmaschine erfolgen soll.

Produkte, die nicht länger angewendet werden, können bei Mora Armatur 

zur Wiederverwertung abgeliefert werden.

Reviews: