![Mora Rexx k5 Installation Instruction Download Page 3](http://html1.mh-extra.com/html/mora/rexx-k5/rexx-k5_installation-instruction_1833038003.webp)
Rev. 005 - 16.03. MA nr 89 09 88
Monteringsanvisning / Installation instruction
3 (4)
Mora Rexx
ASENNUS
A B
Suosittelemme että käännyt ammattitaitoisen lvi-asentajan puoleen.
HUOM! Huuhtele tulojohdot puhtaiksi mekaanisista roskista ennen hanan
asennusta. HUOM! Liitäntäletkua (Soft PEX -letku) kytkettäessä on syöttöjohdon
liittimen oltava pysyvästi kiinnitettynä. Sileällä liitäntäpäällä varustettuun
Soft PEX -letkuun ei tarvita tukiholkkia.
Asenna juoksuputki hanaan toivotulla liikeradalla, joko 60° tai 120°.
Katkaise rajoitinkappaleeseen haluttu säde. Rajoituksella= uloke alaspäin, ilman
rajoitusta (360°) uloke ylöspäin. [3].
Asenna hana ohjeiden mukaisesti
A
[1] - [3],
B
[1] - [2].
HUOM! Tiettyä jälkitippumista voi esiintyä.
Jäätymisvaara:
Jos lämpötila hanan käyttöpaikassa laskee 0 °C:een alapuolelle (esim. lämmittä-
mättömissä vapaa-ajan asunnoissa), on vesijohdot ja hana tyhjennettävä vedestä.
Jätä hana auki-asentoon. Vaihtoehtoisesti voidaan hana irrottaa ja säilyttää lämmi-
tetyssä tilassa.
VIANETSINTÄ
C
Vuotaa juoksuputken juuresta:
O-renkaiden vaihto: Suorita [1] –[2], vaihda o-renkaat. Voitele silikonivoiteella.
E
Hanan virtaama vähentynyt.
Syy: tukkeutunut poresuutin. Avaa poresuutin ja puhdista sisäosa liasta.
F
Juoksuputki vuotaa hanan ollessa kiinni:
Vaihda toimiosa: Sulje ensin tulovedet esisuluista. Avaa hana seuraavassa jär-
jestyksessä [1] - [5]. Kohdassa [5] vaihda koko toimiosa, tarvittaessa rasvaa sen
o-renkaat silikonivoiteella. Varmistu siitä, että ohjainnastat osuvat ohjainreikiin.
[F:1]= Lämpimän veden rajoitus, [F:2]= Virtaaman säätö.
G
Vuotaa pesukoneventtiilistä
Vaihda toimiosa: Avaa venttiili [1] - [6], vaihda toimiosa. Varmistu siitä, että ohjain-
nastat osuvat ohjainreikiin.
ASETUKSET
Lämpötilan ja virtaaman rajoituksen säätö:
F:1 Lämpötilan rajoitinrengas, F:2 Virtaaman rajoitin
Lämpötilan rajoitusta säädetään muuttamalla lämpötilan rajoitinrenkaan (F:1)
asentoa. Mitä enemmän sitä käännetään miinusta kohti, sitä enemmän se rajoittaa
lämpimän veden tuloa.
Virtaamaa säädetään kiertämällä kuusioruuvia (F:2) sisään- tai ulospäin.
G
Kylmä-> lämmin vesi , astianpesukoneelle [G:1]
Merkkinuolien pitää osoittaa joko kuumaa ”Hot” tai kylmää ”Cold” kohti,
riippuen kumpaa tulovettä laitteeseen halutaan.
Käytetyt Mora Rexx-hanat voi palauttaa Mora Armatur kierrätettäväksi.
INSTALLATION
A B
We recommend that you engage a professional (licensed) plumber.
NB! When the mixer is installed, the main supply pipework must be rinsed before
the inlet tails are connected. NB! When attaching the connection tube
(soft PEX tube), the connector coupling to the infeed pipe must be firmly fixed into
place. No supporting bush is required for PEX tubes with a smooth coupling end.
Fit the spout with the required restriction, 60° or 120°. Break off the restric-
tion required. With restriction = lug downwards, without restriction (360°) = lug
upwards. [3].
Install the mixer in the order indicated,
A
[1] - [3],
B
[1] - [2].
NB! Some dripping may occur after use.
Freeze damage risks
If the mixer will be subjected to external temperatures below 0 °C (e.g. in an
unheated summer house), empty the water out of the mixer and the water supply
lines.
Leave the mixer in the open position. Alternatively, you can disconnect the mixer
and store it in a heated place.
TROUBLESHOOTING
C
Leak at spout connection:
Replacing the O-rings: Execute [1] - [2], replace O-rings.
Lubricate with grease.
E
Poor flow:
Debris in the jet collector: Unscrew the jet collector and clear the insert of water
contaminants.
F
Leakage from spout when mixer is closed:
Replace the cartridge: First, shut off the incoming water. Execute [1] - [5]. When
you reach [5]: replace the entire cartridge, grease its O-ring if so required. Ensure
when assemblying that the guide pins fit the function holes.
[F:1]=Hot water restrictor, [F:2]= Adjustment of water flow limiter.
G
Leakage to dishwasher:
Replace the cartridge: Execute [1] - [6], replace cartridge at [6]. Ensure when as-
semblying that the guide pins fit the function holes.
SETTINGS
Setting of temperature limiter and flow control:
F:1 Temperature ring, F:2 Flow adjuster
The temperature limiter is adjusted by remeshing the temperature ring (F:1). The
further it is turned towards the minus symbol, the cooler the water will be.
To adjust the water pressure, tighten or loosen the Allen screw (F:2).
G
Cold -> hot water, for water to dishwasher [G:1]:
The arrow marked on the pin should point to either “Hot” or “Cold”, depending on
what kind of water you want to put in the dishwasher.
End-of-life products may be returned to Mora Armatur for recycling.
ENGLISH
SUOMEKSI
MONTAGE
A B
Wir empfehlen Ihnen, den Einbau von einem Fachhandwerker ausführen zu lassen.
Beachten Sie bitte: Vor der Montage müssen die zum Mischer führenden Leitungen
sauber gespült werden. Hinweis: Beim Verbinden des Anschlussschlauchs (Soft
PEX-Schlauch) muss die Anschlussverbindung der Zuführungsleitung fest fixiert
werden. Bei Soft PEX-Schläuchen mit glattem Anschlussende sind keine Stützhül-
sen erforderlich.
Montieren Sie den Hahn mit der gewünschten Begrenzung (60° oder 120°). Die
Begrenzung kann nach Bedarf unterbrochen werden. Mit Begrenzung = Ansatz nach
unten; ohne Begrenzung (360°) = Ansatz nach oben. [3].
Montieren Sie die Armatur entsprechend den Punkten
A
[1] - [3],
B
[1] - [2].
Hinweis: Nachträglich kann noch eine geringe Wassermenge austreten.
Bei Frostgefahr
Wenn der Mischer Außentemperaturen unter 0 °C ausgesetzt ist (z.B. in nicht be-
heizten Wochenendhäusern), muss das Wasser aus den Wasserleitungen und dem
Mischer abgelassen werden.
Belassen Sie den Mischer in der geöffneten Stellung. Alternativ können Sie den
Mischer demontieren und in einem frostfreien Raum aufbewahren.
BEHEBUNG VON FEHLERN
C
Leck an Hahnanschluss:
Auswechseln der O-Ringe: Folgen Sie Punkt [1] - [2], wechseln Sie die O-Ringe aus.
Mit Armaturenfett schmieren.
E
Unzureichender Durchfluss:
Verunreinigungen im Luftsprudler: Den Luftsprudler abschrauben und Schmutzrück-
stände aus dem Wasser vom Einsatz entfernen.
F
Hahn tropft bei geschlossener Armatur:
Auswechseln des Keramikeinsatzes: Sperren Sie zunächst den Wasserhaupthahn
ab. Folgen Sie Punkt [1] - [5]. Ad [5]: Wechseln Sie den gesamten Keramikeinsatz
aus, den O-Ring bei Bedarf einfetten, darauf achten, daß die Kegelstift in die Füh-
rungslöcher kommen.
[F:1]=Einstellung der Warmwasserbegrenzung, [F:2]=Einstellung der Mengebe-
grezung.
G
Leck bei Spülmaschine:
Auswechseln des Einsatzes: Folgen Sie Punkt [1] - [6], wechseln Sie den Einsatz [6]
aus, darauf achten, daß die Kegelstift in die Führungslöcher kommen.
DEUTSCH
EINSTELLUNGEN
Einstellung von Temperatursperre und Durchflussbegrenzung
F:1 Temperaturring, F:2 Durchflussregler
Durch Verstellen des Temperaturrings (F:1) wird die Temperatursperre geregelt.
Je weiter der Ring in Minusrichtung gedreht wird, desto größer fällt die
Warmwasserbegrenzung aus.
Durch Hinein- oder Herausdrehen der Inbusschraube (F:2) wird der Durchfluss
justiert.
G
Kalt- -> Warmwasser, für Spülmaschinenwasser [G:1]:
Der Pfeil am Stift muss entweder auf „Hot“ oder „Cold“ stehen, je nachdem, wel-
che Wasserzufuhr zur Spülmaschine erfolgen soll.
Produkte, die nicht länger angewendet werden, können bei Mora Armatur
zur Wiederverwertung abgeliefert werden.