background image

INSTRUKTION / INSTRUCTION

3

 Rev. 000 - 14.01. MA nr 89 02 83

3

Mora Mega Pool

DANSK

Monteringsanvisning

NB: Ved nyinstallation skal rørledningerne skylles rene, inden montering af blandings-

batteriet.

NB: Ved demontering af blandingsbatteriets overdel løber der vand ned i bunden af 

ventilhuset. Når blandingsbatteriet igen tages i brug, pibler dette vand ud ved overdelens 

fastspændingsomløber. Efter kort tids drift forsvinder denne ”tilsyneladende” utæthed.

Ved risiko for frost:

Hvis blandingsbatteriet kan blive udsat for ydre temperaturer under 0 °C (fx i et uopvarmet 

fritidshus), skal vandledninger og blandingsbatteri tømmes for vand. Lad 

blandingsbatteriet stå åbent. Alternativt kan blandingsbatteriet afmonteres og opbe-

vares i et opvarmet rum.

Serviceinstruktion

A.

 Indstilling af håndtaget

 a. Håndtagets bevægelse går tung. Løsning: Demonter overdelen (billede B). Rens 

stempel og varmtvandsbegrænser. Smør fedt på pakningscylinderens indvendige 

tætningspunkter, stemplets yderside samt varmtvandsbegrænserens glideflader. 

Monter overdelen igen.

 b. Blandingsbatteriet giver for lidt vand. Årsag: Luftblanderen/strålesamleren er tilstop-

pet eller for lavt vandtryk .

B.

 Udskiftning af pakningscylinder

 a. Fejlsymptom. Dryp fra udløbstuden eller fra omløber under overdel, når blandings-

batteriet er lucket.

D.

 Udskifting af stempel og håndtag.

E.

 Indstilling af varmtvandsbegrænser

 1. Omløberen løsnes lidt.

 2. Håndtaget drejes mod højre.

 3. Håndtaget drejes til ønsket maximum temperatur er opnået.

 4. Drej håndtaget langsomt mod koldvandsstopet.

 5. Tilspænd omløberen.

F.

 Mora Mega Pool

ENGLISH

Mounting instruction

Note! When plumbing in, the supply pipes to the mixer shall be thoroughly cleaned 
before the mixer is fitted.
Note! When disconnecting the headwork from the mixer, the water will run down into 
the bottom of the mixer body. When the mixer is taken into use again, this water will 
trickle out at the headwork nut. After using it a short time this ”apparent” leakage 
will disappear.

Freeze damage risks:

If the mixer will be subjected to external temperatures below 0°C (e.g. in an unheated 
summer house), empty the water out of the mixer and the water supply lines. Leave the 
mixer in the open position. Alternatively, you can disconnect the mixer and store it 
in a heated place.

Service instruction refer to diagrams

A.

 Adjustement of the lever.

 a. The movement of the lever is sluggish. Solution: Disconnect the headwork (picture 

B). Clean the piston and the hot water reducer. Grease the tightening points of 
the valve packing cylinder, the outside of the piston and the sliding surfaces of 
the hot water reducer.

 b. The mixer doeus not give sufficient water. Reason: Blocked aerator or too low 

water pressure .

B.

 a. Fault symptom. Drips from outlet or under headwork, when the mixer is turned 

off.

D.

 Replacement of piston or lever.

E.

 Adjustment of hot water restrictor.

 1. Loosen the headwork slightly.
 2. Turn the handle a little.
 3. Turn the handle until required maximum temperature is obtained.
 4. Carefully turn the handle towards the cold water stop.
 5. Tighten the headwork.

F.

 Mora Mega Pool

IMPORTANT! It is recommended that before fitting the spabath-shower system pro-
vision is made to provide access for any later servicing which may be required on the 
valve or divertor. This may be done by means of a removable cover or inspection panel.

ESPAÑOL

Montaje

Nota: Antes de conectar el mezclador a las tuberias de allimentación, estas deben ser 
limpiadas a fondo.
Nota: Al desmontar el cabezal del mezclador, el agua se acumulará en la parte baja del 
cuerpo. Al volver a poner en servicio el mezclador, este agua escapará por el cabezal. 
Al cabo de algu tiempo (breve) esta fuga se agotará.

Instrucciones de servicio

A.

 Ajuste de la palanca

 a. Se mueve condificultad. Solución: Desmontar el cabezal(Fig B). Limpiar el pistón y 

bloqueo de agua caliente. Engrasar las juntas del cono exterior del pistón, asi como 
las superficies de bloqueo de agua caliente. Volver a montar el cabezal.

 b. Sale poca agua del mezclador. Causa: Perlator taponado o presión de agua baja.

B.

 Sustitución del cono del mezclador.

 a. Sintomas: Goteo por la caperuza o el caño con el mezclador cerrado.

NORSK

Monteringanvisning

NB! Ved montering på nyanlegg skal rørledningene spyles rene før blandebatteriet 
monteres.
NB! Ved demontering av blandebatteriets overdel vil det renne vann ned i bunnen 
av ventilhuset. Når blandebatteriet igjen taes i bruk, vil det defor kome noe vann 
ut ved overdelens fastspenning. Etter en kort tids bruk vil denne "tilsynelatende" 
lekkasje forsvinne.

Ved fare for frost:

Hvis blandebatteriet kommer til å bli utsatt for ytre temperaturer lavere enn 0 °C 
(f.eks. i uoppvarmede hytter), må vannledningene og batteriet tømmes for vann. La 
kranen stå i åpen posisjon. Alternativt kan blandebatteriet demonteres og oppbevares 
i et oppvarmet rom.

Skader som kommer som en følge av spenningskorrosjon som oppstår som 

en følge vannets eller utenforliggende årsaker samt feilaktig montering 

dekkes ikke.

Serviceinstruksjon

A.

 Instilling av spak

 a. Spakens bevegelse går tregt. Løsning: demonter overdel (bilde B). Rengjør 

stempel og varmtvannssperre. Smør armaturfett på ventilhylsens innvendige 
tettningspunkter, stemplets ytterside, samt på varmtvannssperrens glideflater.
Monter overdelen igjen.

 b. Blandebatteriet gir for lite vann. Årsak: luftblander (perlator) er tillstoppet eller 

for lavt vanntrykk.

B.

 Utskifting av ventilhylse

 a. Feilsymptom. Drypp fra tut eller overdel når blandebatteriet er stengt.

D.

 Utskifting av stempel og spak

E.

 Instilling av varmtvannssperre

 1. Overdelen løsnes.
 2. Spaken føres mot høyre.
 3. Spaken føres til ønsket maksimumtemperatur er oppnådd.
 4. Før spaken langsomt mot kaldtvannsstoppet.
 5. Skru fast overdelen.

E.

 Mora Mega Pool

VIKTIG! Monteringen av Mora Mega ettgrepps badebatteri må utføres med tanke på 
at kupplingsdetaljer alltid skal være tilgjengelig for fremtidige servicebehov, f. eks. 
med hjelp av en inspeksjonsluke, eller tilsvarende som gir tilgjengelighet til armaturet 
og dets slanger og kupplinger.

SVENSKA

Monteringsanvisning

OBS! Vid installation måste ledningarna fram till blandarna renspolas innan blandaren 
monteras. När rören anslutes till blandaren bör stödhylsa användas enligt kopplings-
fabrikantens anvisningar.
OBS! Vid demontering av blandarens överdel rinner vatten ner i blandarhusets botten. 
När blandaren sedan börjar användas, sipprar detta vatten ut vid huvmuttern. Efter en 
kort tids användning försvinner detta ”skenbara” läckage.

Vid risk för frost:

Om blandaren kommer att utsättas för yttre temperaturer lägre än 0 °C (t.ex. i ouppvärmda 
fritidshus) ska vattenledningar och blandare tömmas på vatten. Lämna blandaren i 
öppet läge. Alternativt kan blandaren demonteras och förvaras i uppvärmt utrymme.

Skador som orsakas till följd av spänningskorrosion som uppstår på grund av 

vattnets eller den omgivande miljöns beskaffenhet samt felaktig montering 

inkluderas inte i produktansvaret.
Serviceinstruktion

A.

 Inställning av spakrörelse

 a. Spakrörelsen går tungt. Åtgärd: Demontera överdelen (se bild B). Rengör kolv och 

hetvattenspärr. Infetta ventilhylsans inre tätkammar, kolvens mantelyta samt hetvat-
tenspärrens glidytor.Montera tillbaka överdelen.

 b. Blandaren ger för lite vatten. Orsak: igensatt strålsamlare eller för lågt vattentryck.

B.

 Byte av ventilhylsa.

 a. Fel-symptom. Dropp ur pip eller vid huvmutter, när blandaren är stängd.

D.

 Byte av kolv eller spak.

E.

 Inställning av hetvattenspärr

 1. Lossa muttern något.
 2. Vrid över spaken.
 3. Vrid spaken tills önskad max.temperatur erhålles.
 4. Vrid spaken försiktigt mot KV-stoppet.
 5. Huvmuttern åtdrages.

F.

 Mora Mega Pool

VIKTIGT! Monteringen av Mora Mega tre-hålsblandare måste utföras med tanke på 
att  kopplingsdetaljer alltid skall vara åtkomliga för eventuella framtida servicebehov. 
Åtkomlighet kan ordnas till exempel med hjälp av en så kallad inspektionslucka, eller 
motsvarande som ger tillgänglighet till blandaren och  dess kopplingar.

Uttjänta produkter kan återlämnas till Mora Armatur för återvinning.

D.

 Sustitución de pistón o palanca.

E.

 Ajuste de bloquero de agua caliente.

 1. Soltar algo el cabezal.
 2. Girar palanca.
 3. Girar palanca hasta obtener ta temperatura máxima deseada.
 4. Volver la palanca con cuidado hacia la posición de frio.
 5. Apretar el cabezal.

F.

 Mora Mega Pool

Reviews: