
Remove the ceiling tile in the desired location
and place the dome in the ceiling grid.
• Quite el azulejo del techo en la localización deseada y
coloque la bóveda en la rejilla del techo.
• Enlevez la tuile de plafond dans l'endroit désiré et placez
le dôme dans la grille de plafond.
• Entfernen Sie die Decke Fliese in der gewünschten
Position und legen Sie die Haube in das Decke Rasterfeld.
• Remova a telha do teto na posição desejada e coloque
a abóbada na grade do teto.
• Rimuova le mattonelle del soffitto nella posizione voluta e
disponga la cupola nella griglia del soffitto.
Slip the curved end of the camera mount over the bar
on the camera bracket. The slotted end must face the
same way as the foam supports.
• Deslice el extremo curvado del montaje de la cámara fotográfica sobre la barra
en el soporte de la cámara fotográfica. El extremo ranurado debe hacer frente
a la misma manera que las ayudas de la espuma.
• Glissez l'extrémité incurvée du bâti d'appareil-photo au-dessus de la barre sur la
parenthèse d'appareil-photo. L'extrémité encochée doit faire face à la même
manière que les appuis de mousse.
• Gleiten Sie das gebogene Ende der Kameraeinfassung über dem Stab am
Kamerahaltewinkel. Das gekerbte Ende muß die gleiche Weise wie die
Schaumgummiunterstützungen gegenüberstellen.
• Deslize a extremidade curvada da montagem da câmera sobre a barra no
suporte da câmera. A extremidade entalhada deve enfrentar a mesma
maneira que as sustentações da espuma.
• Slitti l'estremità curva del supporto della macchina fotografica sopra la barra
sulla staffa della macchina fotografica. L'estremità scanalata deve affrontare lo
stesso senso dei supporti della gomma piuma.
Attach the camera mount bracket using the
1/4-20 bolt provided.
• Una el soporte del montaje de la cámara fotográfica
usando el perno 1/4-20 proporcionado.
• Attachez la parenthèse de bâti d'appareil-photo à
l'aide du boulon 1/4-20 fourni.
• Bringen Sie den Kameraeinfassung Haltewinkel mit dem
bereitgestellten Schraubbolzen 1/4-20 an.
• Una o suporte da montagem da câmera usando o
parafuso 1/4-20 fornecido.
• Fissi la staffa del supporto della macchina fotografica
per mezzo del bullone 1/4-20 fornito.
Position the camera and bracket atop the liner so the
camera is lined up with the slot. Remove the tape strips
from the foam and press down firmly to adhere.
• Coloque la cámara fotográfica y el soporte encima del trazador de líneas así que
la cámara fotográfica se alinea con la ranura. Quite las tiras de la cinta de la
espuma y presione abajo firmemente para adherir.
• Placez l'appareil-photo et la parenthèse placé sur le recouvrement ainsi
l'appareil-photo est aligné avec la fente. Enlevez les bandes de bande de la
mousse et appuyez fermement pour adhérer.
• Bringen Sie die Kamera und den Haltewinkel auf der Zwischenlage in Position, also
wird die Kamera mit dem Schlitz ausgerichtet. Entfernen Sie die Klebebandstreifen
vom Schaumgummi und betätigen Sie sich unten fest, um zu haften.
• Posicione a câmera e o suporte sobre o forro assim que a câmera é alinhada
acima com o entalhe. Remova as tiras da fita adesiva da espuma e pressione-as
para baixo firmemente para aderir.
• Posizioni la macchina fotografica e la staffa in cima al rivestimento in modo da la
macchina fotografica è allineata con la scanalatura. Rimuova le strisce del nastro
dalla gomma piuma e comprima saldamente per aderirsi.
1
2
3
4