MonkeyLink ML-SkyeLight 60 LUX Operating Manual Download Page 10

Instrukcja obsługi reflektora przedniego  

»ML-SkyeLight 60 LUX«

Dane i wskazówki techniczne

u

  Główne źródło światła: 2 Dioda LED wysokiej 

mocy (300 Lm)

u

  Moc: 3 W

u

 Napięcie na wejściu: 6-12 V DC

u

 Produkt sprawdzony i zaaprobowany zgodnie z 

przepisami prawa o ruchu drogowym

Ważne:

Wersja 6-12V DC jest oznaczona symbolem  

DC AC. Zwraca się uwagę, że stosowanie wersji 

6-12 V DC AC jest dozwolone tylko w rowerach 

z elektrycznym wspomaganiem pedałowania 

(rowerach elektrycznych), gdy po wyłączeniu 

napędu wspomagającego wskutek rozładowania 

zapewnione jest nieprzerwane zasilanie elektryc-

zne instalacji oświetleniowej jeszcze przez  

co najmniej dwie godziny, lub gdy silnik 

napędowy może być przejściowo wykorzysty-

wany jako prądnica  

pozwalająca w dalszym ciągu zasilać instalację  

oświetleniową.

Włączanie / wyłączanie odbywa się za 

pośrednictwem jednostki sterowniczej roweru ze 

wspomaganiem pedałowania.

Aby połączyć moduł MonkeyLink z rowerem, przysuń go ze zintegrowanym elementem uchwytu 

(złącze (2.)) bezpośrednio do podstawy (1.), wyczuwając przyciąganie magnetyczne. Załóż element 

osprzętu na podstawie w taki sposób, by usłyszeć „kliknięcie” mechanicznego zatrzasku. Upewnij się, 

że dźwigienka (3.) zatrzasnęła się całkowicie. 

Aby odblokować moduł MonkeyLink, użyj dźwigienki (3.) i wyjmij moduł z zatrzasku, przesuwając go 

do przodu. 

u

  W momencie zakładania lamp oświetlenie systemu roweru elektrycznego musi być wyłączone.

u

  Włącz oświetlenie dopiero po zamontowaniu lamp na rowerze elektrycznym.

u

 Jeśli system Twojego roweru elektrycznego nie dysponuje wyłącznikiem oświetlenia, należy przed 

założeniem lamp wyjąć baterię.

u

 Ustaw kąt światła w ten sposób, by uzyskać optymalne oświetlenie, wychodząc 

od punktu znajdującego się bezpośrednio przed kołem przednim. Zwróć uwagę, by 

światło nie było ustawione zbyt wysoko i przez to nie oślepiało osób z naprze-

ciwka. Reflektor należy zamontować w ten sposób, by stożek świetlny trafiał na 

jezdnię ok. 10 m przed rowerem. 

u

 Aby wyregulować reflektor, przekręć śrubę regulacyjną po lewej stronie. 

u

 Zawsze, zanim rozpoczniesz jazdę, zwróć uwagę, by reflektor podczas skręcania miał swobodę ruchu 

(nie może zaczepiać o cięgna) i nie był zasłonięty.

u

 Dla reflektorów rowerowych obowiązują następujące wysokości montażu:  

min. wysokość: 400 mm, maks. wysokość: 1200 mm

u

  Miej na uwadze, że lampę należy koniecznie zabezpieczyć na czas transportu w torbie.  

Przed oddziaływaniami mechanicznymi należy zabezpieczyć przede wszystkim styki.

u

  Przed każdym montażem zamknięcia należy sprawdzić pod względem zabrudzenia oraz 

przylegających przedmiotów metalicznych.

Zakładanie oświetlenia: 

Stosowanie śruby antykradzieżowej:    

Transport oświetlenia:       

PL

u

  Śruba antykradzieżowa jest fabrycznie zamontowana w lampie. Jeśli lampa ma 

być zamocowana w rowerze na stałe (np. celem zabezpieczenia przed kradzieżą), 

odkręć śrubę regulacji kąta. Zdejmij ostrożnie wałek, aby dostępny był otwór na 

śrubę antykradzieżową. Następnie połącz moduły i wkręć śrubę antykradzieżową 

kluczem sześciokątnym 1,5 mm na ok. 3 obroty. Następnie załóż światło przednie z 

powrotem na wałek, ustaw właściwy kąt i dokręć śrubę wałka.

UWAGA: Podczas montażu zaleca się szczególną ostrożność. Zalecamy zlecenie 

montażu autoryzo wanemu sprzedawcy.

Śruba 

antykradzieżowa

(2.) złącze

(1.) podstawa

zdejmowany odblask K 1712

(3.) dźwigienka

Regulacja kąta

Summary of Contents for ML-SkyeLight 60 LUX

Page 1: ...leiding Manual de instrucciones Istruzioni per l uso Руководство по эксплуатации Návod k obsluze Instrukcja obsługi Kezelési útmutató ML SkyeLight 60 LUX Comus International Zweiradteile und Sportartikel Handelsgesellschaft mbH Ettore Bugatti Straße 6 14 D 51149 Köln ...

Page 2: ...removed when attaching the lamps u Adjust the angle of the light in such a manner that you have optimum illumination starting immediately in front of the front wheel Please ensure that you do not set the light too high and thus dazzle traffic travelling in the opposite direction The headlight is to be installed in such a manner that the light beam meets the road approx 10 m in front of the bike u ...

Page 3: ... Verfügt Ihr E Bike System nicht über einen Lichtschalter muss die Batterie beim Anbau der Lampen entnommen werden u Stellen Sie den Winkel des Lichtes so ein dass Sie eine optimale Ausleuchtung beginnend direkt vor dem Vorderrad haben Achten Sie bitte darauf dass Sie das Licht nicht zu hoch einstellen und dadurch den Gegenverkehr blenden Der Scheinwerfer ist so zu montieren dass der Lichtkegel ca...

Page 4: ...s d interrupteur retirez la batterie pour installer les lumières u Ajustez l angle de la lumière pour obtenir un éclairage optimal qui commence juste devant la roue avant Assurez vous de ne pas placer la lumière trop haut pour ne pas éblouir les véhicules circulant en sens inverse Montez l éclairage de sorte que le faisceau lumineux atteigne la route env 10 m devant le vélo u Pour régler le projec...

Page 5: ...bij de aanbouw van de lampen worden verwijderd u Stel de hoek van de lamp op een wijze in zodat u een optimale verlichting hebt die direct voor het voorwiel begint Let erop dat u de lamp niet te hoog instelt en daar door het tegemoetkomende verkeer verblindt De schijnwerper dient zo te worden gemonteerd dat de lichtbundel ca 10 m voor de fiets op de rijweg neerkomt u Om de koplamp af te stellen dr...

Page 6: ...spone de un interruptor de luz deberá sacar la batería al montar las lámparas u Coloque el ángulo de luz de forma que obtenga la mejor iluminación empezando directamente por delante de la rueda delantera Procure no ajustar la luz dema siado alta ya que podría cegar al que circula de frente Monte el faro de forma que el haz de luz ilumine aprox 10 m el carril por delante de la bicicleta u Para ajus...

Page 7: ... u Impostare l angolo della lampadina in modo da avere un illuminazione ottimale a partire direttamente dalla ruota anteriore Fare attenzione a non installare la lampa dina troppo in alto rischiando di abbagliare il traffico in senso contrario Il fanale va montato in modo che il fascio di luce punti a circa 10 m dalla bici sulla corsia u Per regolare il faro girare la vite di regolazione sul lato ...

Page 8: ...ккумулятор u Отрегулируйте угол фары таким образом чтобы обеспечивалось оптимальное освещение непосредственно от переднего колеса Внимание Не устанавливайте фару слишком высоко чтобы не ослеплять встречный транспорт Установите фару таким образом чтобы конус света соприкасался с дорожным полотном примерно за 10 м от велосипеда u Чтобы отрегулировать фару поверните регулировочный винт с левой сторон...

Page 9: ...rie u Úhel světla nastavte tak abyste měli optimální dosvit který začíná přímo před předním kolem Dejte pozor na to abyste světlo nenastavili moc vysoko Oslňovali byste tak provoz v protisměru Světlomet se instaluje tak aby světelný kužel dopa dal cca 10 m před jízdním kolem na vozovku u Chcete li nastavit světlomet otočte seřizovacím šroubem na levé straně u Před každou jízdou zkontrolujte že je ...

Page 10: ...oświetlenia należy przed założeniem lamp wyjąć baterię u Ustaw kąt światła w ten sposób by uzyskać optymalne oświetlenie wychodząc od punktu znajdującego się bezpośrednio przed kołem przednim Zwróć uwagę by światło nie było ustawione zbyt wysoko i przez to nie oślepiało osób z naprze ciwka Reflektor należy zamontować w ten sposób by stożek świetlny trafiał na jezdnię ok 10 m przed rowerem u Aby wy...

Page 11: ...csolóval a lámpák felszerelésének idejére el kell távolítani az akkumulátort u Úgy állítsa be a világítás szögét hogy a lámpa optimálisan világítsa meg az utat közvetlenül a kerékpár elülső kereke előtt is Kérjük hogy a fénycsóvát ne állítsa túl magasra mert ezzel a szembe jövő forgalmat elvakíthatja A fényszórót úgy kell felszerelni hogy a fényc sóva a kerékpár előtt kb 10 méternyi útfelületet vi...

Reviews: