background image

EN

Prior to use, carefully read 

the instructions for use.

左右

297×

天地

420mm

ES

Antes de usar, lea detalladamente 

las instrucciones de uso.

Screws / Tornillos

Storage holes / 
Compartimento

Fig.1

Fig.2

Fig.3

Fig.4

Fig.5

CAPSULE MIXER CM-

II

DENTAL CAPSULE MIXER

For use only by a dental professional in the recommended indications.

RECOMMENDED INDICATIONS

Mixing of glass ionomer cements and other predosed cements in capsules

IDENTIFICATION OF PARTS

1. Safety cover

2. Capsule holder

3. Power switch

4. Mode button

5. Mode indicator

6. Timer selection button

7. Time display

8. Start button

9. Adapter

10. Power cord

SETUP

1. Remove the two black transportation screws from the bottom of the device (Fig. 1). 

  Keep the device as horizontal as possible when unscrewing. Loosen both screws evenly. 

2. Store the screws in the storage holes (Fig. 2). The screws will be necessary again if the device has to be

  transported in the future. 

3. Firmly connect the power cord to the device and subsequently to the main power socket (100-240V AC)

  (Fig. 3).

SAFETY INSTRUCTIONS

1. The unit should only be used by a qualified dental professional according to the instructions. 

2. The unit should not be exposed to direct sunlight, dust, a wet environment or placed near a heater. 

3. Keep out of the reach of infants or children.

4. Prior to use, make sure the unit is properly connected to the appropriate power source.

5. The unit should be checked on a regular basis.

6. Do not handle the unit with wet hands.

7. Install the mixer on a flat and stable place.

8. In case of breakdown, disconnect the unit and appropriately label the unit with details of possible fault.

  The repair of the unit may only be carried out by a qualified person. 

DIRECTIONS FOR USE

Make sure the safety cover is tightly closed. If the cover is open, OF is shown on the time display.

1. Turn on the power switch. The mode indicator and time display will light up. 

2. Set the mixing time according to the manufacturer’s instructions of the encapsulated product. Two preferred

  time settings can be saved as mode 1 or 2. Both modes are preset at the factory at 10 seconds. To change the

  time setting, follow the below steps. 

  a) Select mode 1 or 2 by pressing the mode button. 

  b)  Press either “+” or “–“ once to activate (display starts flashing). 

  c)  Then press “+” or “–“ button to increase or decrease the mixing time by 1 sec. Mixing time in the range of

      1-30 seconds may be selected. 

  d) Press the mode button to set/save the selected mixing time (display stops flashing).

3. Open the cover. Hold the capsule with the nozzle facing upward, install it in the swing arm of the capsule

  holder and press down until it fits in the fixed arm as shown in figure 4.

4. Close the cover and press the start button. Once the mixer starts, the time display starts counting down. 

  Note: 

  For safety reasons, the mixer will not start if the cover is open. 

5. Once the selected mixing time has finished, the cover can be opened. Remove the mixed capsule from the

  capsule holder. Make sure the capsule nozzle is facing upward when removing from the holder (Fig. 5). 

  Note: 

  a) Do not attempt to start mixing without a capsule being installed in the device. This may cause breakage of

      the device. Breakage caused by improper use is not covered by the warranty.

  b)  In case of emergency, the mixing process can be stopped by opening the safety cover. 

  c)  If a capsule leaks and material comes into contact with the device, wipe off immediately. 

MAINTENANCE AND CARE

Put the device away from direct sunlight, strong heat sources and dusty areas. 

Prior to routine cleaning and maintenance of the unit, disconnect the power cord from the mains socket. The 

device can be cleaned with a soft cloth soaked in warm water or mild detergent. Avoid using volatile solvents. 

TROUBLESHOOTING

If any difficulty with the device is experienced, please check below for possible causes of the problem and 

suggested corrective actions before seeking further advice or repair from an authorized GC Dealer or Service 

center. 

WARRANTY/REPAIR

Warranty: 1 year from the date of purchase. 

In case of a breakdown during the term, repair will be carried out free of charge provided that the unit has been 

used under normal conditions and according to the instructions for use. 

DISPOSAL

Dispose of the unit according to the local regulations. 

PACKAGING

Mixer         1

AC adapter    1

Power cord    1

SPECIFICATIONS

CAPSULE MIXER CM-

II

MEZCLADOR DE CAPSULAS DENTALES

Para uso del profesional odontólogo exclusivamente en las indicaciones recomendadas.

INDICACIONES RECOMENDADAS

Mezcla de capsulas de cemento de ionomero de vidrio y otros cementos predosificados en capsulas.

IDENTIFICACION DE LAS PARTES

1. Cubierta de Seguridad.

2. Sujetador de Capsulas.

3. Boton de encendido/apagado.

4. Boton de modo.

5. Boton indicador.

6. Boton seleccionador del tiempo.

7. Exhibidor  indicador del tiempo.

8. Boton de inicio.

9. Adaptador.

10. Cable conexión eléctrica.

AJUSTES

1. Remueva los dos tornillos de transporte ubicados en la parte inferior del equipo (Fig. 1).  Mantenga este

  equipo lo mas horizontal posible el desatornillar. Desatornille uniformemente.

2. Guarde los tornillos en compartimento (Fig. 2). Los tornillos serán necesarios si la unidad debe de ser

  transportada en un futuro.

3. Conecte de manera firme el cable de electricidad seguido de la conexión al toma de energía eléctrica.

  (100-240V AC) (Fig. 3).

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

1. El equipo debe de ser utilizado únicamente por personal odontológico profesional calificado de acuerdo a las

  indicaciones.

2. El equipo  no debe de ser expuesto directamente a la luz del sol, polvo o a un ambiente húmedo ni cerca del

  calor.

3. Mantegalo fuera del alcance los niños .

4. Previo al uso, asegurese que la unidad este perfectamente conectada a una fuente de energía apropiada.

5. La unidad debe de ser revisada regularmente.

6. No manipule el equipo con las manos mojadas.

7. Coloque la mezcladora sobre una superficie plana y estable.

8. En caso de desperfectos, desconecte el equipo y rotule adecuadamente la unidad con detalles de la posible

  falla. La reparación de dicha unidad únicamente puede llevarse a cabo por personal  calificado.

INSTRUCCIONES DE USO

Asegurese que la cubierta de seguridad esta bien cerrada.  Si la cubierta se encuentra abierta la señal de Off 

aparecerá en el display.

1. Encienda la unidad.  El boton indicador y el  indicador del tiempo se encenderán.

2. Ajuste el tiempo de mezcla de la capsula de acuerdo a las indicaciones del fabricante. Dos memorias de

  tiempo favoritas pueden ser almacenadas como modalidad 1 y 2. Ambas modalidades han sido previamente

  programadas por la fabrica a 10 segs. Para cambiar la duración del tiempo, siga los siguientes pasos.

  a) Seleccione modalidad 1 o 2 al presionar el  botón de mode.

  b)  Presione “+” o “-“ una vez para activar. (el display se pondrá intermitente).

  c)  Luego presione “+” o “-“ para aumentar o disminuir el tiempo de mezcla por 1 segundo. El rango de tiempo

      de mezcla oscila entre 1-30 segundos, para ser seleccionado.

  d) Presione el botón de mode para programar/almacenar el tiempo de mezcla seleccionado. (Display dejara

      de estar intermitente).

3. bra la cubierta. Mantenga la capsula con la punta hacia arriba, coloque la capsula en el brazo oscilatorio del

  sujetador y presiones firmemente hasta que la capsula quede fija como lo demuestra la figura 4.

4. Cierre la cubierta y presione el botton de start. Una vez la mezcladora comience el display comenzara la

  cuenta regresiva. 

  Nota:

  Por razones de seguridad, el mezclador no inicia si la cubierta esta abierta.

5. Una vez el tiempo seleccionado a terminado, la cubierta puede ser abierta. Remueva la capsula mezclada del

  sujetador. Asegurese que la punta de la capsula este en dirección hacia arriba mientras la retira del sujetador

  (Fig. 5).

  Nota: 

  a) No trate de comenzar la mezcla sin haber instalado una capsula, esto puede ocasionar desperfectos en el

      equipo. Los desperfectos por uso inadecuado no son cubiertos por la garantía.

  b)  En caso de emergencia, el proceso de mezcla puede ser detenido con abrir la cubierta de seguridad.

  c)  Si la capsula escurre o gotea y el material entra en contacto con equipo, limpie inmediatamente.

CUIDADOS DE MANTENIMIENTO

Mantenga el equipo fuera de la exposición directa a la luz, el calor excesivo y areas de mucho polvo.

Previo a la rutina de limpieza y mantenimiento de la unidad, desconecte el cable de energía del toma o fuente de 

energía. El equipo puede ser limpiado con una tela suave inmersa en agua caliente o  con un detergente suave.  

Evite el uso de solventes volátiles.

SOLUCION A PROBLEMAS

Si experimenta algún problema con la unidad, por favor revise la tabla a continuación por posibles causas del 

problema y las sugerencias o acciones de corrección antes de buscar la opinión o servicio de reparación a 

través de cualquier distribuidor autorizado o centro de servicio por GC. 

REPARACION/GARANTIA

Garantia: 1 año después de la fecha de compra.

En caso de falla o desperfecto durante este periodo de tiempo, la reparación será realizada sin ningún costo, 

siempre y cuando la unidad fuera utilizada bajo condiciones normales y de acuerdo a las instrucciones de uso.

DESECHO

El despojo o desecho de la unidad deberá realizarse según las regulaciones locales.

EMPAQUE

Mezclador        1

Adptador de Energia  1

Cable de energía    1

ESPECIFICACIONES

MANUFACTURED by

MONITEX INDUSTRIAL CO., LTD.

6F, 70 Guang-fu Road Sec. 1, San-chung city, Taipei, Taiwan

DISTRIBUTED by

 GC AMERICA INC.

3737 West 127th Street, Alsip, IL 60803 U.S.A.

PRINTED IN JAPAN

GC CORPORATION

76-1 Hasunuma-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8585, Japan

   

     

Problem

Check

Corrective action

The power switch is on but time 

display or mode indicator is off.

Is the power cord correctly 

connected to the mains socket?

Correctly connect the power cord to 

the mains socket.

Is the adapter correctly connected to 

the device?

Correctly connect the adapter to the 

device.

The device does not start mixing 

even though the start button is 

pressed.

Is the cover closed?

Close the cover tightly.

The device moves during mixing.

Is the device placed on a flat 

surface?

Place the device on a flat surface or 

use a rubber mat under the device.

   

     

Problema.

Revise.

Solucion.

El switch de encendido esta en 

on pero el indicador de modalida 

este en off.

Si el cable de conexion esta 

conectado adecuadamente a la 

fuente de energia?

Conecte adecuadamente el cable de 

conexion a la fuente de energia.

Esta el adaptador conectado 

adecuadamente al equipo?

Conecte adecuadamente el 

adaptador al equipo.

El equipo no incia la mezcla aun 

cuando el boton de start esta 

presionado.

Revise si la cubierta esta abierta?

Cierre la cubierta por complete.

La unidad se mueve durante la 

mezcla.

Ha sido el equipo colocado en una 

superficie plana?

Coloque el equipo sobre una 

superficie plana o coloque una 

manta de hule debajo de el.

Equipment class 

Class 

II

 

Protection from ingress of liquid 

IXP0 (Ordinary equipment)

Observe instructions for use 

 

Power supply voltage 

DC24V

Power input 

50VA

AC Adapter voltage 

INPUT 100-240V AC 50/60Hz

         

OUTPUT DC24V 1.5A

Mixing speed 

Approx. 4,000 rpm

Mixing time 

Selectable from 1-30 seconds

Noise level 

< 70dB(A)

Ambient temperature during use 

10°C-40°C

Storage condition 

Temperature -10°C-60°C

         

Humidity 10%-85%

         

Pressure 500-1060hPa

Dimensions 

(Device) W x L x H 190mm x 18mm x 150mm

         

(Adapter) W x L x H 60mm x 120mm x 40mm

Weight    

2.9kg (including adapter)

COMPLIANCE 

CE

         

EN60601-1

         

EN60601-1-2

The specifications of the unit may be subject to change without notice.

Clase de equipo 

Clase 

II

 

Proteccion contra el ingreso de liquidos. 

IXP0 (Equipo Ordinario)

Observe la instrucciones de uso. 

 

Suministro del voltage de energia. 

DC24V

Input de energia 

50VA

Voltage del adaptador de energia AC 

INPUT 100-240V AC 50/60Hz

         

OUTPUT DC24V 1.5A

Velocidad de Mezcla. 

Approx. 4,000 rpm

Tiempo de Mezcla. 

Seleccionable de 1-30 segundos.

Nivel de ruido 

< 70dB(A)

Temperatura de ambiente durante uso. 

10°C-40°C

Condiciones de almacenaje. 

Temperatura -10°C-60°C

         

Humedad 10%-85%

         

Presion 500-1060hPa

Dimensiones 

(Equipo) W x L x H 190mm x 18mm x 150mm

         

(Adapter) W x L x H 60mm x 120mm x 40mm

Peso     

2.9kg (incluyendo adaptador)

Cumplimiento. 

CE

         

EN60601-1

         

EN60601-1-2

Las especificacines de la unidad pueden ser sujetas a cambio sin previo aviso.

Last revised : 07/2009

Última revisión : 07/2009

Reviews: